Literatura científica selecionada sobre o tema "Tweede Wereldoorlog"

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Tweede Wereldoorlog".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Artigos de revistas sobre o assunto "Tweede Wereldoorlog"

1

Daphne. "De Tweede Wereldoorlog". Dagbesteding 39, n.º 4 (abril de 2018): 29. http://dx.doi.org/10.1007/s41188-018-0112-2.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

van Houten, Jasper M. A., Mark Visser e Wout C. Ultee. "De Tweede Wereldoorlog en statusverwerving". Mens en maatschappij 86, n.º 4 (1 de dezembro de 2011): 372–94. http://dx.doi.org/10.5117/mem2011.4.hout.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Raedts, C. E. P. M. "Het mijnwerkersverzet tijdens de tweede wereldoorlog". Studies over de sociaaleconomische geschiedenis van Limburg/Jaarboek van het Sociaal Historisch Centrum voor Limburg 24 (12 de janeiro de 2023): 1–23. http://dx.doi.org/10.58484/ssegl.v24i12796.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Perry, Jos. "Limburgse egodocumenten over de Tweede Wereldoorlog". Studies over de sociaaleconomische geschiedenis van Limburg/Jaarboek van het Sociaal Historisch Centrum voor Limburg 60 (12 de janeiro de 2023): 148–77. http://dx.doi.org/10.58484/ssegl.v60i12403.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Dokter, Heert. "Medisch student tijdens de Tweede Wereldoorlog". Huisarts en wetenschap 54, n.º 4 (abril de 2011): 227. http://dx.doi.org/10.1007/s12445-011-0112-1.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Kuitenbrouwer, Vincent. "VOC-mentaliteiten tijdens de Tweede Wereldoorlog". Tijdschrift voor Geschiedenis 135, n.º 2/3 (1 de setembro de 2022): 237–60. http://dx.doi.org/10.5117/tvg2022.2/3.004.kuit.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Renders, Hans. "Repliek op het BMGN-discussiedossier". BMGN - Low Countries Historical Review 137, n.º 2 (28 de junho de 2022): 1–3. http://dx.doi.org/10.51769/bmgn-lchr.12131.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Van Liempt, Ad. "Reactie op het BMGN-discussiedossier". BMGN - Low Countries Historical Review 137, n.º 2 (28 de junho de 2022): 1–2. http://dx.doi.org/10.51769/bmgn-lchr.12132.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Dekker, Rudolf. "Repliek op het BMGN-discussiedossier". BMGN - Low Countries Historical Review 137, n.º 2 (28 de junho de 2022): 1–4. http://dx.doi.org/10.51769/bmgn-lchr.12130.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Wouters, Nico. "Dubbelrecensie van Ad van Liempts 'Gemmeker' en Rudolf Dekkers 'Plagiaat en nivellering'". BMGN - Low Countries Historical Review 137, n.º 2 (28 de junho de 2022): 39–52. http://dx.doi.org/10.51769/bmgn-lchr.12020.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Mais fontes

Teses / dissertações sobre o assunto "Tweede Wereldoorlog"

1

Dessing, Agnes Margaretha Francisca. "Tulpen voor Wilhelmina de geschiedenis van de Engelandvaarders /". Amsterdam : Amsterdam : Bert Bakker ; Universiteit van Amsterdam [Host], 2004. http://dare.uva.nl/document/77554.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Veraart, Wouter. "Ontrechting en rechtsherstel in Nederland en Frankrijk in de jaren van bezetting en wederopbouw". [Rotterdam] : [Alphen aan den Rijn] : Rotterdam : Sanders Instituut ; Kluwer ; Erasmus University Rotterdam [Host], 2005. http://hdl.handle.net/1765/7046.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Vos, Chris. "Televisie en bezetting : een onderzoek naar de documentaire verbeelding van de Tweede Wereldoorlog in Nederland /". Hilversum : Verloren, 1995. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb376835600.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Cammaert, Alfred Paul Marie. "Het verborgen front : geschiedenis van de georganiseerde illegaliteit in de provincie Limburg tijdens de Tweede Wereldoorlog /". Leeuwarden [etc.] : [Groningen] : Eisma ; [University Library Groningen] [Host], 1994. http://irs.ub.rug.nl/ppn/123909783.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Hansch-Singh, Annegret. "Rassismus und Fremdarbeitereinsatz im Zweiten Weltkrieg". Berlin : [Freie Universität Berlin], 1991. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/28662010.html.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Wolfswinkel, Rolf. "Tussen landverraad en vaderlandsliefde: een beeld van de collaboratie tijdens de Tweede Wereldoorlog, zoals beschreven in naoorlogs Noord-Nederlands fictioneel en non-fictioneel proza". Thesis, University of Cape Town, 1993. http://hdl.handle.net/11427/23471.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Arnold, Klaus Jochen. "Die Wehrmacht und die Besatzungspolitik in den besetzten Gebieten der Sowjetunion : Kriegführung und Radikalisierung im "Unternehmen Barbarossa" /". Berlin : Duncker & Humblot, 2005. http://www.h-net.org/review/hrev-a0e8z4-aa.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Koll, Johannes. "Joggli Meihuizen, Richard Fiebig en de uitbuiting van de Nederlandse industrie 1940-1945; Joggli Meihuizen, Het Proces-Fiebig. Over exploitatie en plundering van de Nederlandse industrie in de Tweede Wereldoorlog". Royal Netherlands Historical Society KNHG, 2019. http://epub.wu.ac.at/6948/1/10675%2D23726%2D1%2DPB.pdf.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Albertyn, Elizabeth. "Die argitektuur van die Paarl tussen die twee wereldoorloe : 'n kultuurhistoriese ondersoek". Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 1992. http://hdl.handle.net/10019.1/697.

Texto completo da fonte
Resumo:
Thesis (DPhil. (History))--University of Stellenbosch, 1992.
ENGLISH ABSTRACT: The erection of buildings in Paarl during the period between the two world wars was influenced by several important socio-economical and cultural circumstances. These events changed the built-up environment of Paarl dramatically. This period can be seen as a change from a traditionial to a modern way of living and this phenomena is clearly imposed on the buildings erected during this period. Some of the important happenings that changed the lives of all Paarlites in those years and influenced their building works, was the influenza epidemic of 1918, the worldwide depression of 1929 which lasted until 1932, the peak and the pining of the wagonbuilding industry, the introduction of the motor car, electricity, motion pictures and technological development in general. This technological progress, especially the introduction of the motor car, brought about the erection of new types of buildings like service stations, show rooms and private garages for these vehicles all over Paarl. Roads were tarred and improved and electrical street lighting was introduced. On 29 November 1924 all the documents and building plans housed in the then existing town hall were destroyed by fire. Further developments that influenced living in Paarl was the establishment of the KWV in 1918, SASKO in 1935, the erection of a new hospital, town hall, post office, schools and the establishment of several other fruit and wine related industries. The granite industry flourished during this period. For the first time Paarl had its own local architects, draughtsmen and builders. Several important architects from Cape Town and elsewhere executed buildings in the town. According to existing records at the Paarl Municipality no less than 34 different architects or partnerships, draughtsmen and builders were responsible for the execution of building plans handed in at the Municipality between 1926 and 1939. Before the period in question Paarl streets were never formally laid out and for the first time large townships were planned from scratch. A wide spectrum of structures ranging from alterations to existing buildings, verandahs, garages, swimming pools, shops, offices, schools, churches and public buildings were erected in Paarl during this period.
Raad vir Geesteswetenskaplike Navorsing
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Scheerder, Christiaan Joseph Marie. "De Nedrus en de Holrus de geschiedenis van twee Nederlandse banken in Rusland ten tijde van de Eerste Wereldoorlog /". [S.l. : [Groningen : s.n.] ; University Library Groningen] [Host], 2008. http://irs.ub.rug.nl/ppn/.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Livros sobre o assunto "Tweede Wereldoorlog"

1

Winston, Churchill. De Tweede Wereldoorlog. 4a ed. Baarn: Tirion, 1989.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Winston, Churchill. De Tweede Wereldoorlog. 4a ed. Baarn: Tirion, 1989.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Winston, Churchill. De Tweede Wereldoorlog. 4a ed. Baarn: Tirion, 1989.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Winston, Churchill. De Tweede Wereldoorlog. 4a ed. Baarn: Tirion, 1989.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Winston, Churchill. De Tweede Wereldoorlog. 4a ed. Baarn: Tirion, 1989.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Winston, Churchill. De Tweede Wereldoorlog. 4a ed. Baarn: Tirion, 1989.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Winston, Churchill. De Tweede Wereldoorlog. 4a ed. Baarn: Tirion, 1989.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Winston, Churchill. De Tweede Wereldoorlog. 4a ed. Baarn: Tirion, 1989.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Blessing, Maurice. Reisgids voor de Tweede Wereldoorlog. Amsterdam: B. Bakker, 2005.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Scholtens, Ben. Suriname tijdens de Tweede Wereldoorlog. Paramaribo: Anton de Kom Universiteit van Suriname, 1985.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Mais fontes

Capítulos de livros sobre o assunto "Tweede Wereldoorlog"

1

van der Velden, U. "Ontwikkelingen in de parodontologie na de Tweede Wereldoorlog: van empirie tot wetenschap". In Het Tandheelkundig Jaar 2012, 1–15. Houten: Bohn Stafleu van Loghum, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-90-313-8935-3_1.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Broomans, Petra, e Ingrid Wikén Bonde. "Martha Adriana Muusses, 1894-1981". In Vertalerslexicon voor het Nederlandstalig gebied. University of Groningen, 2019. http://dx.doi.org/10.33612/lex.655dd6326cafa.

Texto completo da fonte
Resumo:
Martha Adriana Muusses werd op 27 september 1894 geboren in Purmerend als dochter van uitgever Jan Muusses (1847-1909) en diens tweede vrouw Trijntje Ruardi (1860-1920). Ze overleed op 27 oktober 1981 in Laren, 87 jaar oud. Evenals de klassieke godheid Janus had Martha A. Muusses twee gezichten. Ze vertaalde met bijna even groot gemak uit het Zweeds in het Nederlands als uit het Nederlands in het Zweeds en is daarmee een goed voorbeeld van een bilaterale cultuurbemiddelaar. Haar bijdrage aan de receptie van de Nederlandse literatuur in Zweden was aanzienlijk. Zo introduceerde ze Nederlandse auteurs als Henriette Roland Holst (1869-1952) in Zweden. Haar belang als cultuurbemiddelaar voor de Zweedse literatuur ligt in haar vertalingen van met name Zweedse modernistische poëzie. Ze vertaalde gedichten van onder meer Karin Boye (1900-1941) en Harry Martinson (1904-1978) in het Nederlands. Haar vertalingen verschenen in een tijd waarin het beeld van Scandinavische literatuur in Nederland werd gekleurd door het stereotype beeld van ‘Blut und Boden’ literatuur. Wellicht raakte Muusses daarom na de Tweede Wereldoorlog uit beeld als cultuurbemiddelaar. Zij vertaalde geen lijvige boerenromans, maar liet een klein oeuvre na van vertalingen van Zweedse poëzie van de belangrijkste dichters.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Weststeijn, Willem G. "Aleida Gerarda Schot, 1900-1969". In Vertalerslexicon voor het Nederlandstalig gebied. University of Groningen Press, 2019. http://dx.doi.org/10.33612/lex.62a84040cb6fd.

Texto completo da fonte
Resumo:
Aleida Schot komt de eer toe het vertalen van Russische literatuur te hebben ontdaan van alle incompetentie en beunhazerij. Voor de Tweede Wereldoorlog zag men er geen been in om Dostojevski, Tolstoj en de andere grootheden van de klassieke Russische literatuur te vertalen op grond van uitgaven in het Engels, Duits of Frans. Na haar uiterst zorgvuldige vertalingen van die klassieke literatuur, in het bijzonder Poesjkin (onder meer De verhalen van Bjelkin) en Tsjechov (al zijn bekende toneelstukken en een groot aantal verhalen), waarvan het merendeel in de jaren na 1945 verscheen, was dat niet meer mogelijk. Ze liet zien hoe het moest en kon, en propageerde ‘echte’ vertalingen. Sindsdien waagden de uitgeverijen het niet meer om Russische literatuur uit te brengen in vertalingen van vertalers die de oorspronkelijke taal niet kenden. In totaal heeft Aleida Schot zo’n zestig teksten uit de klassieke Russische literatuur vertaald. De meeste ervan zijn een aantal keren herdrukt, vaak ook bij verschillende uitgevers.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Koster, Cees. "Clara Eggink, 1906-1991". In Vertalerslexicon voor het Nederlandstalig gebied. University of Groningen, 2019. http://dx.doi.org/10.33612/lex.63e3a36fabe84.

Texto completo da fonte
Resumo:
Voor het Nachleben van elke kunstenaar geldt: wiens graf nog bezocht wordt, is niet vergeten. Gaan we van dit adagium uit dan is schrijfster en vertaalster Clara Eggink (1906-1991) verre van vergeten, maar eigenlijk vooral om één reden: haar graf ligt naast dat van haar echtgenoot, daarna ex-echtgenoot, daarna verloofde en daarna levensgezel, de dichter J.C. Bloem – die zeker niet vergeten is, zoals nog altijd blijkt uit de jaarlijkse herdenking van zijn sterfdag op de begraafplaats in Paasloo. Toch is Eggink ook om zichzelf een gedenkwaardige vrouw, met een eigen literaire loopbaan die zo’n vijftig jaar omspande en waarin ze zich onder meer manifesteerde als dichter, schrijver, criticus en vertaler. Het dichterschap duurde eigenlijk maar tot in de Tweede Wereldoorlog, toen ze haar derde bundel publiceerde. Het kritisch werk heeft ze volgehouden tot eind jaren zestig. Het vertaalwerk beslaat de langste periode van haar carrière, van 1937 tot 1978, waarin zij zo’n zeventig werken vertaalde, voornamelijk uit het Engels, van onder meer Scott Fitzgerald, Hemingway, John Steinbeck en Iris Murdoch. Vooral in de laatste tien, vijftien jaar van haar werkzame leven lijkt zij het grootste deel van haar tijd met vertalen bezig te zijn geweest.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Klok, Janke. "Greta Baars-Jelgersma, 1911-2014". In Vertalerslexicon voor het Nederlandstalig gebied. University of Groningen, 2019. http://dx.doi.org/10.33612/lex.602a747fa1012.

Texto completo da fonte
Resumo:
Greta Baars-Jelgersma schreef vanaf het midden van de jaren 1930 een veelzijdig en maatschappelijk geëngageerd vertaaloeuvre op haar naam van literaire en non-fictie werken uit Scandinavië, die later vaak klassiekers zijn geworden in het land van herkomst.1 Dat zij een breed scala aan Nederlandse uitgevers voor haar auteurs wist te interesseren, zegt zowel iets over de ontvankelijkheid in de jaren dertig van deze uitgevers voor vernieuwende literatuur uit Denemarken, IJsland, Noorwegen en Zweden als over het literaire netwerk dat Baars-Jelgersma om zich heen wist te weven. Een netwerk dat ze op eigen kracht opbouwde; Baars-Jelgersma was een selfmade woman en autodidact op het gebied van de Scandinavische talen en literaturen. In Scandinavië lag het zwaartepunt van haar netwerk in Noorwegen. Zo vertaalde ze in het interbellum werk van de progressieve journalist Odd Hølaas (1898-1968) die in de jaren dertig schreef over de positie van de Afro-Amerikanen in de VS, van de baanbrekende auteurs Aksel Sandemose (1899-1965) en de op latere leeftijd debuterende Cora Sandel (1880-1974) en van de door de gebroeders Grimm geprezen spookjesverzamelaars Per Chr. Asbjørnsen (1812-1885) en Jørgen Moe (1813-1882). Op de piano bij haar thuis stonden in 2010 de foto’s van haar man Herman Baars (1909-2004) en van haar favoriete auteur Knut Hamsun (1859-1952) zij aan zij. Ook na de Tweede Wereldoorlog koos ze als vertaler voor verrassende titels; zo vertaalde ze een bijzonder dagboek van de verzetsstrijder Petter Moen (1901-1944), werk van de communist Nordahl Grieg (1902-1943), van de controversiële Noorse ontdekkingsreiziger Thor Heyerdahl (1914-2002) en de Zweedse Nobelprijswinnaar Pär Lagerkvist (1891-1974). In 1951 zette ze een opmerkelijke stap. Als eerste vrouw in Nederland richtte ze een auteursbureau op, überhaupt een relatief nieuw verschijnsel in de internationale boekenbranche. Tot op hoge leeftijd bleef ze actief als vertaler en literair agent. Het feit dat ze autodidact was en de Nederlandse scandinavistiek zich vanaf de jaren vijftig steeds meer ging professionaliseren, was er misschien de oorzaak van dat er weinig aansluiting was tussen Baars-Jelgersma en de academische scandinavisten. Op latere leeftijd lijkt ze een einzelgänger te zijn geworden en in 2010 was ze als vertaler en literair agent in het vergeetboek terecht gekomen.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Relatórios de organizações sobre o assunto "Tweede Wereldoorlog"

1

Gheyle, Wouter, Guy De Mulder, Mathieu de Meyer, Maarten Bracke, Ralph De Brant, Cynrik De Decker, Johan Hoorne et al. Archeologie van de Tweede Wereldoorlog. Brussel: agentschap Onroerend Erfgoed, outubro de 2022. http://dx.doi.org/10.55465/iekg4469.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Debouck, Yelmer, Simon Verdegem e Birger Stichelbaut. Toevalsvondst van een bunker uit de Tweede Wereldoorlog aan het Binnenhof in Knokke (W.-Vl.). Brussel: agentschap Onroerend Erfgoed, junho de 2023. http://dx.doi.org/10.55465/dldv8301.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

De Decker, Sam. Een schuilplaats uit de Tweede Wereldoorlog in de Willem Elsschotlaan in Koksijde. Eindverslag van een toevalsvondst. Brussel: agentschap Onroerend Erfgoed, junho de 2024. http://dx.doi.org/10.55465/nibh2815.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Vanhoutte, Sofie, Birger Stichelbaut e Pierre Nowak. Een geschutsbedding uit de Tweede Wereldoorlog in de Hogeweg in Oostduinkerke (Koksijde, W.-Vl.). Eindverslag van een toevalsvondst. Brussel: agentschap Onroerend Erfgoed, dezembro de 2023. http://dx.doi.org/10.55465/mhrq7037.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!

Vá para a bibliografia