Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Língua portuguesa - Dicionários - Terminologia.

Artículos de revistas sobre el tema "Língua portuguesa - Dicionários - Terminologia"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 50 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Língua portuguesa - Dicionários - Terminologia".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

VILARINHO, Michelle Machado de Oliveira. "METODOLOGIA PARA ELABORAÇÃO DE DICIONÁRIO ANALÓGICO DE LÍNGUA PORTUGUESA." Alfa : Revista de Linguística (São José do Rio Preto) 61, no. 1 (2017): 105–31. http://dx.doi.org/10.1590/1981-5794-1704-5.

Texto completo
Resumen
RESUMO O tema desta pesquisa se insere na linha de pesquisa Léxico e Terminologia, desenvolvida no Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos (Centro Lexterm), da Universidade de Brasília. O objeto de estudo é o dicionário analógico, entendido como um repertório lexicográfico de caráter onomasiológico, no qual os lexemas são organizados partindo das ideias ou dos conceitos para chegar às unidades lexicais. O objetivo principal desta pesquisa é a criação de uma proposta de Dicionário Informatizado Analógico de Língua Portuguesa (DIALP). O público-alvo principal da obra é o aprendiz de Portuguê
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Tuxi, Patricia. "Proposta de organização de verbete em glossários terminológicos bilíngues - língua brasileira de sinais e língua portuguesa." Cadernos de Tradução 35, no. 2 (2015): 557. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35nesp2p557.

Texto completo
Resumen
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35nesp2p557Este trabalho, que se insere na linha de pesquisa da Tradução e Terminologia, apresenta como objeto de estudo os termos base utilizado nos discursos políticos e educacionais que permeiam os eventos de conferências nacionais. Em respeito à Lei 10436/2002 e o Decreto 5626/2005 é direito do Surdo ter acesso às informações em Língua Brasileira de Sinais – Libras. Uma das formas de garantir esse direito é a presença do tradutor e do intérprete que ao atuar em áreas com temas especializados devem deter o conhecimento das terminologias específicas u
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Vilarinho, Michelle Machado de Oliveira. "Marcas de uso: estudo e proposta." Cadernos de Estudos Lingüísticos 59, no. 2 (2017): 375. http://dx.doi.org/10.20396/cel.v59i2.8649150.

Texto completo
Resumen
O tema deste trabalho se insere na linha de pesquisa Léxico e Terminologia, desenvolvida no Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos (Centro Lexterm), da Universidade de Brasília. O objeto de estudo são as marcas de uso, a fim de delimitá-las na formulação de verbetes para o dicionário on-line em elaboração. Nas ações do projeto “Dicionário Informatizado Analógico de Língua Portuguesa”, deparamo-nos com dificuldades para organizar o objeto de investigação mencionado. Como percurso metodológico, avaliamos, por meio do método descritivo-comparativo, as marcas de uso em obras lexicográficas re
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Gomes, Dioney M., and Tânia Borges Ferreira. "“AVALIAÇÃO ESCOLAR”: TERMO, CONCEITO E VISÃO DE MUNDO EM PORTUGUÊS E EM MUNDURUKÚ (TUPÍ)." Cadernos de Linguagem e Sociedade 13, no. 1 (2012): 56–81. http://dx.doi.org/10.26512/les.v13i1.11619.

Texto completo
Resumen
O presente artigo traz uma reflexão sobre o termo avaliação escolar no contexto de educação bilíngue e ensino de Português como segunda língua entre índios/as brasileiros/as da etnia Mundurukú (Pará). Partimos de um panorama histórico da avaliação educacional brasileira para entender as crenças criadas acerca do termo e suas transformações no decorrer do tempo. Assim, foi possível identificar quais linhas teóricas estão na base das definições de avaliação nos dicionários gerais e especializados da atualidade. Após isso, apresentamos o conceito e a visão de mundo relativo ao processo de avaliaç
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Cardoso, Luiz Felipe Felisardo. "Refletindo os Conceitos Gênero e Sexo em Dicionários." Revista de Ensino, Educação e Ciências Humanas 20, no. 2 (2019): 187. http://dx.doi.org/10.17921/2447-8733.2019v20n2p187-191.

Texto completo
Resumen
Os conceitos de gênero e sexo, outrora, eram tidos como vocábulos carregados com o mesmo sentido. Atualmente, no entanto, compreende-se que são duas terminologias com significados distintos. Sexo é entendido, então, como algo relacionado ao biológico, enquanto gênero passa a ser considerado como um fenômeno social. Visto que discussões sobre essa temática vêm ganhando espaço na sociedade, este estudo visa analisar a maneira como dicionários definem ambos os termos. Para isso, objetiva-se especificamente: 1) verificar se os dicionários tratam dos verbetes gênero e sexo dentro de uma perspectiva
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Gambarotto, Bruno. "Melville reconstituído: fontes textuais e elaboração literária na tradução de Jaqueta-branca, ou o mundo em um navio-de-guerra, de Herman Melville." Litterata: Revista do Centro de Estudos Hélio Simões 7, no. 2 (2018): 123–34. http://dx.doi.org/10.36113/litterata.v7i2.1820.

Texto completo
Resumen
O ensaio expõe questionamentos sobre a autoria na tradução a partir de um estudo de caso: a tradução de Bruno Gambarotto para o português de White-Jacket, or the World in a Man-of-war, de Herman Melville (Jorge Zahar Editor, no prelo). Tendo por fundo a investigação do horizonte tradutório aberto por perspectivas hermenêuticas ou funcionalistas do texto literário traduzido, nossa ideia é a de observar a operação textual inerente à prática do tradutor mediante o confronto das categorias de autoria e texto. O caso de White-Jacket interessa por suas particularidades: a incorporação literária de t
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Nadin, Odair Luiz. "Bases teórico-metodológicas para a elaboração de um dicionário português-espanhol de Economia." Tradterm 18 (December 4, 2011): 320. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36766.

Texto completo
Resumen
Temos por objetivo, neste artigo, apresentar as bases teórico-metodológicas para a elaboração de um dicionário terminológico bilíngue de Economia que possa atender tanto aos falantes da língua de partida, quanto aos falantes da língua de chegada. As línguas contrastadas são o português na variedade brasileira e o espanhol nas variedades peninsular e argentina. A proposta delineada neste texto se fundamenta nos princípios da Teoria Comunicativa da Terminologia – TCT (CABRÉ, 1999).
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

RODRIGUES, Siane Gois Cavalcanti, and SÁ Cristina Manuela. "O LUGAR DA FONÉTICA/FONOLOGIA DO PORTUGUÊS EM DOCUMENTOS OFICIAIS PORTUGUESES DO ENSINO BÁSICO." Alfa: Revista de Linguística (São José do Rio Preto) 63, no. 1 (2019): 181–206. http://dx.doi.org/10.1590/1981-5794-1904-8.

Texto completo
Resumen
RESUMO A Nomenclatura Gramatical em vigor em Portugal até 2003 datava de 1967. Em 2007, instituiu-se uma nova terminologia linguística, por meio da publicação do Dicionário Terminológico (DT). Tal dicionário resultou da revisão da Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário, analisada neste estudo. Em 2015, outro importante documento entrou em vigor: o Programa e Metas Curriculares de Português para o Ensino Básico e Secundário (PMCPEB). Considerando a importância da Fonética e da Fonologia para a reflexão sobre a língua e para a ampliação dos saberes linguísticos dos alunos,
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Bastianello, Renata Tonini. "DICIONÁRIO TERMINOLÓGICO DE ENERGIA SOLAR FOTOVOLTAICA." Non Plus 7, Especial (2018): 113–26. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7iespecialp113-126.

Texto completo
Resumen
O uso de painéis fotovoltaicos para a produção de eletricidade através da energia solar, assim como o uso de outras fontes renováveis de energia, está se tornando cada vez mais viável e necessário. Com o surgimento desse mercado, contratos, propagandas, manuais de uso e livros acadêmicos são escritos em diversos idiomas, gerando uma demanda crescente por traduções. Dessa forma, este trabalho propõe um estudo da terminologia relacionada à energia solar fotovoltaica, a fim de organizá-la em um dicionário bilíngue português-francês que sirva de auxílio a tradutores – os quais não são, necessariam
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Godoy, Ariane Dutra Fante. "Apresentação do dicionário multilíngue de termos do setor feirístico." Revista GTLex 4, no. 2 (2020): 317–34. http://dx.doi.org/10.14393/lex8-v4n2a2019-5.

Texto completo
Resumen
O setor feirístico tem grande relevância no cenário econômico nacional e internacional, pois fomenta o intercâmbio de contatos comerciais e novos negócios e está em constante expansão. Ainda que seja uma área forte no Brasil e no mundo, não se encontram disponíveis no mercado materiais terminográficos para os profissionais envolvidos nesse setor (expositores, empresas organizadoras de feiras, promotoras, visitantes, intérpretes e tradutores). Para preencher essa lacuna, considerando a importância da participação em feiras de negócios para o crescimento da economia interna e a expansão das expo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Da Costa, Maria Izabel Plath. "A DIVERSIDADE TERMINOLÓGICA DOS PARTÍCIPES NOS PROCEDIMENTOS DA POLÍCIA CIVIL DO RS." Cadernos do IL, no. 40 (January 20, 2012): 16–25. http://dx.doi.org/10.22456/2236-6385.24897.

Texto completo
Resumen
As linguagens jurídicas se desdobram em linguagem jurídico-policial e linguagem jurídico-judiciária Esta, por ocupar o topo de uma representação icônica, é contemplada nos estudos terminológicos, ao passo que aquela, por estar na base, é desprestigiada. A representação da terminologia empregada ao criminoso, no inquérito policial, através de mapas conceituais, permitiu evidenciar relações hierárquicas legadas pela tarefa investigativa. Se a investigação evolui, a terminologia modifica no decorrer do processo. Se a investigação não evolui, a terminologia permanece estagnada. Analisamos o modo c
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Marques, Elizabete Aparecida, and Rosana Budny. "Dicionários fraseológicos: o que podemos esperar desses tesouros culturais?" MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944, no. 55 (August 3, 2020): 37. http://dx.doi.org/10.18542/moara.v0i55.9041.

Texto completo
Resumen
O artigo analisa o tratamento dado a verbetes de uma coletânea de repertórios de caráter lexicográfico monolíngues da língua portuguesa e de dicionários bilíngues, na direção português-inglês. O trabalho fundamenta-se em alguns pressupostos teóricos da Fraseografia bilíngue (OLÍMPIO DE OLIVEIRA SILVA, 2007) e em repertórios e dicionários, objeto de comparação para nortear a análise. Objetiva-se (i) descobrir como esses materiais apresentam as unidades fraseológicas e suas traduções; (ii) buscar um referencial de verbete prototípico para um glossário, objeto de uma pesquisa de pós-doutoramento.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Paim, Marcela Moura Torres, and Isamar Neiva Santana. "Lexicografia pedagógica da língua portuguesa e Dialetologia: tecendo redes de conhecimento." Domínios de Lingu@gem 12, no. 4 (2019): 2010. http://dx.doi.org/10.14393/dl36-v12n4a2018-5.

Texto completo
Resumen
Este artigo busca fazer uma reflexão sobre a importância da relação da Lexicografia com a Dialetologia na utilização de dicionários escolares. Os instrumentos utilizados para as análises foram os dados do Projeto Atlas Linguístico do Brasil no intuito de verificar se os dicionários escolares investigados apresentavam as lexias que se apresentavam enraizadas em diferentes áreas e vivas no vocabulário ativo de seus falantes. Com base na observação de dicionários escolares, chegou-se à conclusão de que nem sempre essas obras completam, com informações dialetais, as lacunas deixadas pelos verbetes
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Fernandes, Fernanda Surubi, and Olimpia Maluf Souza. "“CÓPULA COM VIRGEM”: processos de significação em dicionários de língua portuguesa." Diálogos Pertinentes 17, no. 1 (2021): 10–26. http://dx.doi.org/10.26843/dp.v17i1.3716.

Texto completo
Resumen
Este estudo compreende os processos de significação dos verbetes estupro e estuprar em dicionários de língua portuguesa, analisando-os como um objeto simbólico, a partir de estudos da Análise de Discurso (ORLANDI, 2013). Os verbetes selecionados rementem uma constituição histórica e social que materializa a violência contra a mulher na/pela língua. Assim, formulações como “cópula com virgem” ou “crime”, para definir estupro, apresentam a relação entre a estabilização e os deslocamentos de sentidos, materializados nos dicionários, pois as definições dicionarizadas expõem, por aquilo que silenci
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Lopes, Thiago Wallace Rodrigues dos Santos. "O percurso do vocábulo profeta na dicionarística de língua portuguesa." Palimpsesto - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ 19, no. 34 (2020): 281–304. http://dx.doi.org/10.12957/palimpsesto.2020.51047.

Texto completo
Resumen
O presente trabalho buscou estudar o percurso da palavra profeta na tradição dicionarística da língua portuguesa. Para esse fim, buscamos tratar questões relacionadas à ciência lexicográfica, ou lexicografia, e à lexicologia, para entendermos como as ciências do léxico se desenvolveram em Portugal e no Brasil. Em seguida, apresentamos um relato acerca da história dos dicionários e apresentamos os percursos deles na história de Portugal e na do Brasil, nesse ponto, buscamos apresentar algumas das diferenças, que podem ser observadas, entre a lexicografia dos dois países. Para finalizar, escolhe
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Silva, Rodrigo Alves, and Yana Liss Soares Gomes. "A construção do hipertexto em dicionários escolares infantis." Raído 11, no. 25 (2017): 310. http://dx.doi.org/10.30612/raido.v11i25.5076.

Texto completo
Resumen
Este trabalho analisou a hipertextualidade em dicionários escolares infantis avaliados pelo PNLD. Para tanto, observou-se, na construção do hipertexto, os elementos multimodais, principalmente os boxes que contêm outros gêneros textuais. Este trabalho partiu do pressuposto de que o hipertexto está também presente no texto impresso e não é exclusivo do texto virtual, baseado em Koch (2009) e Coscarelli (2009). Além disso, utilizou-se dos conceitos de multimodalidade para a análise das páginas dos dicionários. O corpus de análise é composto por dois dicionários escolares: Saraiva Júnior: dicioná
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Braz, Camille Roberta Ivantes, and Flávio De Aguiar Barbosa. "Neologismos por empréstimo no domínio discursivo da moda: do registro jornalístico ao lexicográfico." Entrepalavras 11, no. 10esp (2021): 81. http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321-10esp2013.

Texto completo
Resumen
Esta pesquisa realizou um estudo lexicológico e metalexicográfico de termos estrangeiros do domínio discursivo da moda, recolhidos no semanário ELA do jornal O Globo, no período de 2000 a 2015. Escolheu-se a moda como domínio discursivo, principalmente, porque uma característica importante nos textos de moda é a adoção de palavras estrangeiras e havia interesse dos pesquisadores em observar os usos desse tipo de palavra no vocabulário em pauta. Os termos selecionados nos textos foram analisados e comparados com seus verbetes nos dicionários que compõem o corpus lexicográfico, além do Vocabulár
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Baccin, Paola Giustina. "Empréstimos de origem italiana na terminologia gastronômica." Revista de Italianística, no. 8 (December 30, 2003): 77. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i8p77-91.

Texto completo
Resumen
Na terminologia gastrônomica da língua portuguesa encontramos unidades lexicais provenientes da língua italiana adaptadas ou não, dicionarizadas ou não. A adaptação do sistema e às normas da língua receptora revela que os estrangeirismos além de integrar, modificarão a visão de mundo dos falantes e serão modificados por essa visão do mundo adquirindos novos semas
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Bugueño Miranda, Félix Valentín. "Os dicionários de dúvidas: ferramentas para o falante nativo." Alea: Estudos Neolatinos 21, no. 1 (2019): 361–77. http://dx.doi.org/10.1590/1517-106x/211361377.

Texto completo
Resumen
Resumo Os dicionários de dúvidas são obras quer almejam auxiliar os falantes de uma língua quando estes apresentam alguma dificuldade em lidar com algum determinado uso e/ou quando os mesmos julgam que podem ter cometido uma incorreção linguística. A partir de uma avaliação de três obras do gênero, pertencentes às tradições de língua espanhola, francesa e portuguesa, o objetivo do presente trabalho é estabelecer sob quais condições o auxílio ao consulente seria realmente eficiente. As condições básicas para tanto são: a) uma doutrina no uso da língua; b) uma orientação explícita; e c) uma conf
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Biderman, Maria Tereza Camargo. "Terminologia e lexicografia." Tradterm 7 (December 18, 2001): 153. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49147.

Texto completo
Resumen
O léxico se relaciona com a cognição da realidade e com o processo de nomeação que se cristaliza em palavras e termos. O universo conceptual de uma língua pode ser descrito como um sistema ordenado e estruturado de categorias. As terminologias científicas são sistemas classificatórios baseados em modelos científicos e oriundos da estruturação do conhecimento em modelos conceptuais por meio dos quais se organiza cada uma das ciências. Embora Lexicografia e Terminologia tenham muitas afinidades, existem diferenças entre ambas que precisam ser explicitadas. Na Lexicografia podem ser identificadas
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Santos, Cezar Alexandre Neri, Janina Antonioli Pires, and Adelmileise De Oliveira Santos. "O sexismo em acepções pejorativas em dicionários de português brasileiro." Entrepalavras 11, no. 10esp (2021): 390. http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321-10esp2119.

Texto completo
Resumen
Motivados por um debate coletivo, em outubro de 2019, quanto à dicionarização de um sentido vulgar para o lexema professora, decidiu-se refletir como os dicionários, enquanto suportes linguísticos, estabelecem semântico-discursivamente questões de gênero em português brasileiro. Assim, este trabalho descreve e analisa (não) ocorrências de acepções relacionadas à violência de gênero em dicionários de língua portuguesa para brasileiros. Para isso, tomamos o texto-anedota Injustiças da Língua Portuguesa, de autoria anônima e amplamente divulgado pela internet, que estabelece humoristicamente dife
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Grama, Daniela Faria. "Uma investigação dos elementos de coesão sequencial em dicionários escolares Tipo 4." Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) 46, no. 1 (2017): 200. http://dx.doi.org/10.21165/el.v46i1.1556.

Texto completo
Resumen
Este artigo apresenta uma análise contrastiva das definições que três elementos de coesão sequencial (contudo, visto que e assim como) recebem nos dicionários escolares Tipo 4 Novíssimo Aulete – dicionário contemporâneo da língua portuguesa e Dicionário Houaiss Conciso e nos dicionários thesaurus Aulete Digital e Houaiss eletrônico. Para isso, foram utilizadas as contribuições teóricas advindas da área da Lexicografia e da Linguística textual. Além disso, o documento do Programa Nacional do Livro Didático, publicado em 2012, também foi usado para a caracterização dos dicionários Tipo 4.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Martins, Sabrina de Cássia. "A variação denominativa na terminologia da Fauna e da Flora: (as)simetrias linguístico-culturais." Cadernos de Tradução 38, no. 2 (2018): 241–62. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n2p241.

Texto completo
Resumen
O presente estudo abrange o tema da variação denominativa em Terminologia, tendo como objeto de estudo as unidades lexicais especializadas formadas pelos nomes de cores preto, branco, amarelo, azul, laranja, cinza, verde, marrom, vermelho, rosa, violeta, roxo e anil em língua portuguesa e seus respectivos correspondentes em inglês e italiano. Limitamo-nos a duas subáreas da Biologia: a Botânica, especificamente as Angiospermas (monocotiledôneas e eudicotiledôneas), e a Zoologia, exclusivamente os Vertebrados (peixes, mamíferos, aves, anfíbios e répteis). Uma vez sabido que a variação denominat
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Bertonha, Fábio Henrique de Carvalho. "Etiquetagem: considerações acerca de algumas marcas diaevaluativas em dicionários." Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) 49, no. 3 (2020): 1234–54. http://dx.doi.org/10.21165/el.v49i3.2727.

Texto completo
Resumen
Este artigo trata das marcas de uso presentes em quatro dicionários de língua geral: Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2015), Vocabolario della lingua italiana (2013), Novo Dicionário Eletrônico Aurélio (2010) e Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa (2009). Considerando-se que as rubricas representam a perspectiva pragmática descrita nos dicionários, por meio delas, pode-se indicar ao consulente um sentido intencional do falante no discurso (marcas diaevaluativas). Essa intencionalidade nos interessa, pois desejamos analisá-las, observando se há uma variação inter e/ou intrali
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Dezotti, Maria Celeste Consolin. "O tradutor (e o ) dicionarista." Cadernos de Tradução 38, no. 3 (2018): 279–97. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p279.

Texto completo
Resumen
A tradução faz interagir dois universos linguísticos, a língua de partida e a língua de chegada. Na tradução de línguas mortas, como o latim e o grego antigo, o uso de dicionários é imprescindível. Por outro lado, essa interação muitas vezes beneficia a língua de chegada, que incorpora novas palavras. Nesta abordagem, que se restringe à tradução de textos gregos para a língua portuguesa, considera-se o dicionário sob dois aspectos: (I) sendo ele um guia de uso — e de recepção, sobretudo para as línguas mortas —, dicionários de grego se enriquecem de termos e significados à medida que novos tex
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Nogueira, Ana Lúcia Horta, Maísa Alves Silva, and Silmara Regina Colombo. "O Trabalho do Professor em Propostas do PNLD de Ensino de Língua Portuguesa." Educação & Realidade 43, no. 1 (2017): 313–36. http://dx.doi.org/10.1590/2175-623665370.

Texto completo
Resumen
Resumo: O artigo problematiza como algumas propostas do Programa Nacional do Livro Didático (PNLD) podem constituir e impactar o trabalho do professor. A partir de breve retomada histórica dos programas PNLD e PNLD - Dicionários e da análise do contexto de produção dos livros didáticos, discute-se como tais propostas foram concretizadas e são atualmente apresentadas. A análise de atividades dos livros didáticos do 1º ano do ensino fundamental e do PNLD - Dicionários para o 5º ano e de orientações ao professor indicam o distanciamento com relação ao trabalho docente e sugerem a necessidade de r
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Lima, Luís Filipe Silvério. "Civil, civilidade, civilizar, civilização: usos, significados e tensões nos dicionários de língua portuguesa (1562-1831)." Almanack, no. 3 (June 2012): 66–81. http://dx.doi.org/10.1590/2236-463320120306.

Texto completo
Resumen
Resumo O artigo pretende traçar a dicionarização e usos do termo "civilização" e correlatos, identificando sinônimos e antônimos que constituíram os seus diversos significados na língua portuguesa. Para tanto, busca-se mapear o aparecimento e utilização desses vocábulos nos dicionários e vocabulários portugueses (cotejando com o trajeto em inglês, francês e espanhol), do século XVI até inícios do séc. XIX. A proposta é reconstituir os campos semânticos construídos pelos dicionários em torno da ideia de civilidade/ civilização (e seus opostos) no Império português.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Queiroz, Gustavo Pinheiro, and Odair Luiz Nadin. "A terminologia do maquinário para produção de celulose e a lexicografia pedagógica: relações didático-pedagógicas." MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944, no. 55 (July 30, 2020): 1. http://dx.doi.org/10.18542/moara.v0i55.9084.

Texto completo
Resumen
Os termos de uma determinada área de conhecimento técnico ou científico fazem parte dos princípios basilares para se compreender o funcionamento de uma língua, especialmente no que se refere aos seus possíveis usos. Dessa maneira, identificar equivalentes, ou mesmo propor alternativas de denominação, princípios fundamentais da Terminologia, motivaram o desenvolvimento de um projeto voltado para o entendimento de termos utilizados no domínio da produção de celulose, mais especificamente relacionados ao maquinário de mecanização do viveiro de mudas em grandes empresas de plantio de eucalipto. A
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Pereira, Teresa Avalos, and Edna Frasson de Souza Montero. "Terminologia DeCS e as novas regras ortográficas da língua portuguesa: orientações para uma atualização." Acta Cirurgica Brasileira 27, no. 7 (2012): 509–14. http://dx.doi.org/10.1590/s0102-86502012000700014.

Texto completo
Resumen
OBJETIVO: Destacar as mudanças ortográficas a serem utilizadas como referencial básico por profissionais, pesquisadores, médicos, professores, alunos e usuários, que estão diretamente vinculados e exercendo atividades nos serviços de saúde em geral, visando à aplicação da ortografia correta na recuperação e produção de seus trabalhos científicos. MÉTODOS: Para a coleta dos dados, foram mostrados alguns exemplos de termos DeCS (Descritores em Ciências da Saúde), analisados conforme a ortografia vigente e comparados com o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP). RESULTADOS: Foram sel
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Messner, Dieter. "0 primeiro dicionário bilingue Português que utiliza uma língua estrangeira moderna (Sobre dictionários portugueses antigos: uma inventariação II)." Verba Hispanica 5, no. 1 (1995): 57–66. http://dx.doi.org/10.4312/vh.5.1.57-66.

Texto completo
Resumen
No quadro das investigações que estou a realizar sobre a história da lexicografia portuguesa, publiquei já alguns volumes como título "Dicionário dos dicionários portugueses". No primeiro volume de 1994, foram reunidas todas as entradas (lexemas) com as iniciais ABA-ABC, contidas em mais de 60 dicionários e outras obras de carácter lexicográfico, puplicados ao Iongo de 3 séculos (1554-1858). Deve ser actualmente a lista mais completa deste tipo. As entradas vão acompanhadas do texto completo com o qual os nossos autores de então explicaram ou ilustraram as respectivas entradas. Este primeiro v
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Machado Filho, Américo Venâncio Lopes. "A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA EM DICIONÁRIOS ESCOLARES: O ESTADO DA ARTE." Revista da Anpoll 1, no. 37 (2014): 233–46. http://dx.doi.org/10.18309/anp.v1i37.782.

Texto completo
Resumen
O presente trabalho tem por objetivo discutir o estado da arte no que concerne ao registro da variação linguística em dicionários escolares brasileiros contemporâneos, nomeadamente nos que se destinam ao ensino médio, com vistas a estabelecer um diagnóstico e, consequentemente, uma estratégia de ação, associada a um trabalho lexicográfico renovado para o adequado tratamento da variação lexical em língua portuguesa.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Santos, Thaísa Maria Rocha, and Antônio Luciano Pontes. "Análise da distância social em verbetes de dicionários infantis ilustrados." Revista GTLex 2, no. 2 (2019): 284. http://dx.doi.org/10.14393/lex4-v2n2a2017-5.

Texto completo
Resumen
Nosso trabalho traz a análise de verbetes de duas obras. Estas são dois dicionários consagrados no mercado editorial: Aurelinho. Dicionário Infantil ilustrado da Língua Portuguesa (2008) e Meu Primeiro Dicionário Houaiss (2010). Analisamos os recursos semióticos presentes em alguns verbetes dessas obras, os quais foram escolhidos tendo como base critérios que priorizassem coincidências de ocorrências entre os dois dicionários. Ao todo, foram analisados 10 verbetes, sendo 5 de cada dicionário, à luz da Multimodalidade e da Metalexicografia. Analisamos a distância social nos verbetes ilustrados,
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Boulanger, Jean-Claude. "Les dictionnaires généraux monolingues, une voie royale pour les technolectes." Tradterm 3 (December 18, 1996): 137. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1996.49899.

Texto completo
Resumen
Este artigo analisa a questão do gerenciamento dos termos científicos e técnicos nos dicionários gerais monolíngues (DGM) do francês. Na primeira parte, o autor compara e define, em termos sintéticos, a lexicografia e a terminologia. Na segunda parte, discute o estatuto dos vocábulos tecnoletais no DGM. Indaga, inicialmente, acerca dos textos introdutórios (apresentação, lista de abreviaturas, etc.), demonstrando quais as atitudes dos lexicógrafos acerca dos termos e quais os discursos associados a tais textos. Na seqüência, perscruta os artigos propriamente ditos, item por item, os tipos de v
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Fargetti, Cristina Martins, and Juliana Nazatto Mondini. "Dicionários de Línguas Indígenas e Lexicografia Pedagógica." Entrepalavras 11, no. 10esp (2021): 19. http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321-10esp1972.

Texto completo
Resumen
Demonstramos o desenvolvimento de políticas linguísticas que possibilitam ações de educação indígena a partir das línguas nativas. Refletimos sobre estudos do léxico de línguas minoritárias, como as línguas indígenas brasileiras, a relevância de pesquisas de léxico de especialidade, que contribui para obras terminográficas e lexicográficas. Levando em conta a proposta da Terminologia Etnográfica (FARGETTI, 2019), é abordado o campo da culinária entre os juruna do Território Indígena do Xingu, Mato Grosso, e como seu tratamento em vocabulário terminológico pode contribuir para a educação bilíng
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Ribeiro Bessa, Rita Maria. "TERMOS E EXPRESSÕES DA GASTRONOMIA FRANCESA RECONHECIDOS EM DICIONÁRIOS TÉCNICOS BRASILEIROS E SUAS LEITURAS POR ALUNOS DE LÍNGUA FRANCESA COM FINS ESPECÍFICOS." Estudos Linguísticos e Literários, no. 60 (December 19, 2018): 71. http://dx.doi.org/10.9771/ell.v0i60.27617.

Texto completo
Resumen
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 'Palatino Linotype','serif'; font-size: 10pt;">O ensino de língua francesa no curso de Bacharelado em Gastronomia da UFBA tem suscitado inquietações sobre termos e expressões francesas da área. Pretende-se apresentar alguns dados sobre a Confeitaria e a compreensão de algumas expressões francesas por estudantes. Acredita-se que estudos no campo da terminologia e da fraseologia especializada possam alicerçar as análises que contribuirão para a área de ensino de língua francesa com fins específicos.</span></p>
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

BERNARDO, Jozimar Luciovanio, and Rayne Mesquita de REZENDE. "DE TOPÔNIMOS A NOMES DE PANOS NO PORTUGUÊS CONTRIBUTOS À HISTÓRIA DO LÉXICO TÊXTIL." Linguagem: Estudos e Pesquisas 23, no. 1 (2020): 35–56. http://dx.doi.org/10.5216/lep.v23i1.61439.

Texto completo
Resumen
Neste artigo, selecionamos seis denominações têxteis procedentes de topônimos, inventariadas do corpus do “Dicionário Histórico do Português do Brasil - Séculos XVI, XVII e XVIII”, no intento de investigar se tais unidades lexicais indicam, necessariamente, a origem dos tecidos que nomeiam ou se há outros fatos/motivações envolvidos nos processos denominativos. Retomamos os significados de cada palavra a partir de dicionários da língua portuguesa, antigos e atuais, e valemo-nos, também, de dicionários de língua estrangeira, etimológicos, glossários, monografias etc. para guarnecer e fundamenta
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Santos, Thaísa Maria Rocha, and Antônio Luciano Pontes. "A metafunção interativa em verbetes de dicionários infantis." Revista do GEL 17, no. 3 (2020): 260–79. http://dx.doi.org/10.21165/gel.v17i3.2127.

Texto completo
Resumen
Nosso trabalho traz a análise de verbetes de dois dicionários consagrados no mercado editorial: Aurelinho. Dicionário Infantil ilustrado da Língua Portuguesa (2008) e Meu Primeiro Dicionário Houaiss (2010). Analisamos os recursos semióticos presentes em alguns verbetes dessas obras, os quais foram escolhidos tendo como base critérios que priorizassem coincidências de ocorrências entre os dois dicionários. Ao todo, foram analisados seis verbetes, sendo três de cada dicionário (canguru, caramujo e coroa), à luz da Multimodalidade e da Metalexicografia. Analisamos a Metafunção Interativa nos verb
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Alves, Ieda Maria. "Contribuição ao estudo do vocabulário da habitação: a palavra casa nos dicionários da Língua Portuguesa." Anais do Museu Paulista: História e Cultura Material 5, no. 1 (1997): 163–72. http://dx.doi.org/10.1590/s0101-47141997000100005.

Texto completo
Resumen
O A. empreende o estudo da unidade lexical cosa, segundo o registro nos principais dicionários da Língua Portuguesa desde o séc.XVIII. Discute os sentidos originais da unidade léxica, os vários grupos sintagmáticos em que foi sendo alocada e a variedade e mudanças de matizes, conforme os diferentes tipos e finalidades de casa. Ela propõe que a pesquisa lexicográfica seja usada como instrumento para o estudo das transformações sócio-culturais.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Miranda, Félix Valentín Bugueño, and Virginia Sita Farias. "Da microestrutura em dicionários semasiológicos do português e seus problemas (De la microestructura en diccionarios semasiológicos del portugués y sus problemas)." Estudos da Língua(gem) 9, no. 1 (2011): 39. http://dx.doi.org/10.22481/el.v9i1.1138.

Texto completo
Resumen
O trabalho apresenta uma análise das informações contidas na microestrutura de dicionários semasiológicos de língua portuguesa à luz de dois parâmetros: (a) a existência de um programa mínimo de informações constantes e (b) a necessidade de que essas informações sejam discretas e discriminantes.PALAVRAS-CHAVE: Dicionários semasiológicos. Usuário. Microestrutura. Comentário de forma. Comentário semântico.
 RESUMEN En este trabajo se ofrece un análisis de las informaciones presentes en la microestructura de diccionarios semasiológicos del portugués a la luz de dos parámetros: (a) la existen
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

BALBINO, Carolina, and Patricia OLIVEIRA. "EDUCAÇÃO BILÍNGUE: ANÁLISE DE ARTIGOS PUBLICADOS NO PERÍODO DE 2005 A 2015." REVISTA FUNEC CIENTÍFICA - EDUCAÇÃO - ISSN 2447-1666 2, no. 4 (2017): 27. http://dx.doi.org/10.24980/rfce.v2i4.2223.

Texto completo
Resumen
Devido à preocupação que o aluno surdo provoca ao ingressar na escola e às dificuldades que os professores enfrentam no ensino da Língua Portuguesa, esta pesquisa teve por objetivo desenvolver uma análise de artigos publicados durante a década de 2005 a 2015 e indexados no Scielo, a fim de conhecer os principais aspectos dos estudos sobre a educação bilíngue. O levantamento dos dados apontou para 19 pesquisas que foram categorizadas em oito temáticas: Educação bilíngue em outros países, Estudos sobre aspectos históricos, Políticas públicas, Discussões sobre terminologia, Formação de profission
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Corso, Gizelle Kaminski. "Dicionários bizarros: fragmentos poéticos de experiências." Anuário de Literatura 23, no. 1 (2018): 76–86. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7917.2018v23n1p76.

Texto completo
Resumen
Este artigo objetiva apresentar a atividade desenvolvida no Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina (IFSC) - Campus Florianópolis, inspirada no livro de literatura infantojuvenil, Mania de explicação, de Adriana Falcão e Mariana Massarani. Essa atividade consiste na elaboração de dicionários - Dicionários Bizarros - por estudantes de Cursos Técnicos Integrados ao Ensino Médio cujos verbetes, e seus respectivos significados sentidos, soam como poemas e são fragmentos poéticos de suas experiências. No primeiro momento do texto, apresentam-se algumas reflexões a resp
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Aquino, Neliane Raquel Macedo, and Ana Claudia Castiglioni. "O tratamento de homônimos em dicionários de ensino médio do PNLD 2012: análise dos verbetes cura e são." Revista GTLex 2, no. 1 (2017): 62. http://dx.doi.org/10.14393/lex3-v2n1a2016-3.

Texto completo
Resumen
O dicionário é um material didático que faz parte do contexto escolar. É ao mesmo tempo produtor e receptor de discurso. Por isso, a análise desse material possibilita a observação das construções de sentido produzidas em uma comunidade linguística. Em vista disso, propomos, neste texto, analisar o tratamento dos homônimos cura e são presentes em dicionários escolares distribuídos pelo Programa Nacional do Livro Didático (PNLD 2012) para as escolas públicas de Ensino Médio no país a partir do que expõe Alves (2000); Biderman (2002); Dapena (2002); Correia (2000). O corpus retirado dos dicionár
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Martins, Sabrina De Cássia. "IDENTIDADE E DIFERENÇAS NA TERMINOLOGIA DA FAUNA E DA FLORA: NOTAS SOBRE UM ESTUDO COMPARATIVO ENTRE AS LÍNGUAS PORTUGUESA, INGLESA, ITALIANA E ESPANHOLA." Diacrítica 32, no. 3 (2020): 11–29. http://dx.doi.org/10.21814/diacritica.571.

Texto completo
Resumen
O presente estudo tem como objetivo examinar o fenômeno da variação denominativa na terminologia da fauna e da ora nas línguas portuguesa, inglesa, italiana e espanhola. Partindo-se da premissa de que a proximidade entre o observador e o meio em que a espécie ocorre propicia a formação tanto do nome cientí&co quanto de seus nomes vernaculares, analisamos as variantes denominativas em português de cerca de duzentas espécies, comparando as motivações atuantes na formação de tais itens nessa língua, assim como em espanhol, italiano e inglês.Baseamo-nos na Teoria Comunicativa da Terminologia e
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Lino, Maria Teresa, Alexandre Mavungo Chicuna, Ana Pita Grôz, and Daniel Medina. "Neologia, terminologia e lexicultura a língua portuguesa em situação de contacto de línguas." Filologia e Linguística Portuguesa 12, no. 2 (2010): 187. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v12i2p187-201.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Moreira, Aryanne Christine Oliveira, and Raoni Reinaldo Coriolano. "Lexicografia pedagógica e multimodalidade: análise de verbetes ilustrados de um dicionário infantil da língua portuguesa." Entrepalavras 11, no. 10esp (2021): 261. http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321-10esp2121.

Texto completo
Resumen
Sob a perspectiva da Lexicografia Pedagógica (WELKER, 2008; PONTES, 2009; DURAN, 2008), os dicionários devem ser produzidos conforme as necessidades de aprendizagem do público para o qual se destinam. Além disso, tendo em mente as ideias da Multimodalidade (KRESS, 2015; JEWITT, 2014), compreendemos que vários modos semióticos podem se organizar entre si para compor uma unidade maior de significado, assim, observamos serem os verbetes ilustrados de dicionários infantis possíveis exemplos de tais unidades maiores. O presente estudo objetiva analisar verbetes ilustrados, com base nas metafunções
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Fernandes, Alan Tocantins. "COMPETÊNCIA LEXICAL E O USO DOS DICIONÁRIOS NUMA ABORDAGEM PARA O ENSINO DA LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO." Diacrítica 32, no. 2 (2019): 21. http://dx.doi.org/10.21814/diacritica.430.

Texto completo
Resumen
O objetivo deste artigo é discutir, através de uma reflexão teórica, sobre o potencial de uma abordagem lexical mais completa e da utilização de dicionários no ensino de Língua Portuguesa como Língua de Acolhimento (PLA), com enfoque no contexto brasileiro, haja vista a importância do aprendizado do português no processo de integração e interação para pessoas em situação de refúgio no Brasil. Com a chegada de imigrantes e refugiados, novas saberes teóricos e práticas são necessárias para o ensino de PLA e devem ser articulados com outras abordagens, levando em consideração as necessidades dos
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Santana, Messias dos Santos. "Tradição e novidade na técnica lexicográfica de Raphael Bluteau no Vocabulário Portuguez E Latino (1712-1721)." Fórum Linguístico 17, no. 3 (2020): 5106–25. http://dx.doi.org/10.5007/1984-8412.2020.71075.

Texto completo
Resumen
A lexicografia de língua portuguesa inicia-se de forma muito tímida na seguda metade do século XVI e somente no século XVIII terá a sua primeira grande obra, o Vocabulario Portuguez e Latino, de Raphael Bluteau. Desse modo, este estudo analisou os oito primeiros volumes desta obra, objetivando identificar algumas das marcas que a caracterizam em relação à produção lexicográfica de língua portuguesa anterior, sob as perspectivas da História das Ideias Linguísticas, com Auroux e Colombat (1999) e Verdelho (1995, 2002), e da História das Ciências, com Fleck (1986). Os resultados indicam que a obr
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Rocha, Nayara Crisley Barreto Brasil Farias, and Valéria Viana Sousa. "Gramaticalização do item linguístico chegar: analisando um verbo de/em movimento no Português / Grammaticalization of the linguistic item "chegar": analyzing a verb of / in moviment in Portuguese Language." ID on line REVISTA DE PSICOLOGIA 13, no. 44 (2019): 132–47. http://dx.doi.org/10.14295/idonline.v13i44.1592.

Texto completo
Resumen
Este artigo tem como objetivo apresentar o percurso do verbo chegar rumo a gramaticalização dentro da Língua Portuguesa falada no Brasil (PB) e, em específico, no vernáculo conquistense. Inicialmente, partimos da hipótese de que esse verbo traça um caminho do uso [+ concreto] > [+ abstrato] em perífrases do tipo [V1 (e) + V2], em que V1 é o verbo chegare V2 o verbo principal. Para tanto, delineamos um percurso, de cunho sociofuncionalista sobre o item em estudo, partindo da sua origem etimológica e de dicionários diversos e observando os registros em gramáticas históricas, prescritivas e de
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Goulart, Rosa Maria. "O «ESTADO DA ARTE»: OS ESTUDOS LITERÁRIOS EM FORMA DE DICIONÁRIO/ENCICLOPÉDIA." Revista de Estudos Literários 1 (October 31, 2014): 11–35. http://dx.doi.org/10.14195/2183-847x_1_1.

Texto completo
Resumen
A análise da mais importante literatura, dicionários de personagens ou termos literários, assim como da Biblos, Enciclopédia Verbo das Literaturas de Língua Portuguesa, publicada em Portugal ao longo do século XX e primeiras décadas do século XXI, leva-nos a refletir sobre o “estado da arte”, o que consequentemente nos permite deduzir a partir de um conhecimento sob a forma de resumo pacífico daquilo que, noutros lugares, gerou desacordos. Um claro exemplo disso mesmo é o grande número de “teorias da literatura”, seguindo diferentes tendências, que o século anterior nos deixou.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Timbane, Alexandre António, and Catia Manuel. "O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CONCEITOS." REVISTA DE LETRAS - JUÇARA 2, no. 2 (2018): 107–26. http://dx.doi.org/10.18817/rlj.v2i2.1758.

Texto completo
Resumen
A questão terminológica do termo pidgin surgiu pela primeira vez em 1850 (TARALLO, ALKMIM, 1987) para se referir a uma língua que surgiu da mistura entre o chinês e o inglês. Do pidgin surgiu o crioulo, uma língua natural que se formou em situações de contato linguístico (HLIBOWICKA-WĘGLAR, 2007). Os crioulos se formaram em espaços estrategicamente dominados por exploradores europeus. Na Guiné-Bissau se formou crioulo que é uma língua não oficial embora fosse uma língua franca ou veicular para a maioria dos guineenses (COUTO, 2002). Neste trabalho tenta-se questionar se o crioulo da Guiné-Biss
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!