Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Translating into Turkish.

Livres sur le sujet « Translating into Turkish »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 50 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Translating into Turkish ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Yazıcı, Mine. Turkish studies in technical translation. Edited by Serdar Guner Edip editor. Akademisyen Kitabevi, 2019.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

author, Armağan Emine, and Gökkır Necmettin editor, eds. Tercüme-i şerife: Ve tefsir ilmi açısından değeri. 2nd ed. Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 2017.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Esen, Esin, and Ryō Miyashita. Shaping the field of translation in Japanese-Turkish contexts. Peter Lang, 2019.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Akerson, Fatma Erkman. Anlam, çeviri, karşılaştırma: Bizim dilimizden öteki dile, öteki dilden bizim dilimize. ABC Kitabevi, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Baykara, Oğuz. Japonca'dan Türkçe'ye yolculuk: Sözcüklerin serüveni. Ayraç Yayınevi, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Karamollaoğlu, Fatma Serap, and Ayşe Dolmacı. Türkçe konuşanlar için Kur'ân'ı anlayarak okuma rehberi: Düşünmek ve yaşamak için... İşaret Yayınları, 2017.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Eruz, F. Sâkine. Çeviriden çeviribilime: Yüzyılımız penceresinden çeviribilimsel gelişmelere bir bakış. Multılıngual, Yabancı Dil Yayınları, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Göktürk, Akşit. Sözün ötesi: Yazılar. İnkılâp Kitabevi, 1989.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Eruz, F. Sâkine. Çeviriden çeviribilime: Yüzyılımız penceresinden çevrebilimsel gelişmelere bir bakış. Multilingual, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Hasan, Coşkun, ed. Çevirmenin el kitabı: İngilizce, Almanca, Türkçe = A handbook for translators : English, German, Turkish = Übersetzerhandbuch : Englisch, Deutsch, Türkisch. Hacettepe-Taş, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Paslı, İsmail Hakkı. Büyük çeviri sözlüğü: Grand dictionary of translation : Türkçe - İngilizce, İngilizce - Türkçe. 2nd ed. Kocaeli Üniversitesi Vakfı Yayınları, 2016.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Kayaoğlu, Taceddin. Türkiye'de tercüme müesseseleri. Kitabevi, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Derkunt, J. Ümran. La problématique traductologique entre l'anglais, le français et le turc. Mayıs, 2001.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Tolun, Atila. Ahmet Vefik Paşa'nın Molière çevirileri. Mitos-Boyut, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Turgay, Kurultay, and Birkandan İlknur, eds. Türkiye'de çeviri eğitimi: Nereden nereye. Sel Yayıncılık, 1997.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Hetaireia Meletēs tēs Kath' hēmas Anatolēs. Metaphrasē apo ta Tourkika sta Hellēnika: Theōrētika kai praktika zētēmata, methodologika provlēmata didaskalias tēs tourkikēs : praktika epistēmonikōn hēmeridōn, Athēna, 30 Noemvriou 2011, 31 Martiou 2015, 3 Apriliou 2015. Hetaireia Meletēs tēs kath' hēmas Anatolēs, 2016.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Ölümünün, 50 Yıldönümünde Prof Orhan Burian Sempozyumu (2003 İzmir Turkey). Ölümünün 50. Yıldönümünde Prof. Orhan Burian Sempozyumu, 5-6 Mayıs 2003: In memoriam Prof. Orhan Burian. Ege Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi Yayınları, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Ölümünün 50. Yıldönümünde Prof. Orhan Burian Sempozyumu (2003 İzmir, Turkey). Ölümünün 50. Yıldönümünde Prof. Orhan Burian Sempozyumu, 5-6 Mayıs 2003: In memoriam Prof. Orhan Burian. Ege Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi Yayınları, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Karadeniz, Şadan. Uçan kaçan sözcüklerin ardında: Bit çevirmenin güncesi. Ümit Yayıncılık, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Harīdī, Muḥammad ʻAbd al-Laṭīf. Fann al-tarjamah al-adabīyah: Dirāsah naqdīyah taṭbīqīyah ʻalá nuṣūṣ min al-Turkīyah. M.ʻA.al-L. Harīdī, 1989.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Delisle, Jean. Çeviri yöntemleri için söylem çözümlemesi. [Marmara Üniversitesi, Atatürk Eğitim Fakültesi], 2001.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Kutay, Cemal. Atatürk'ün beraberinde götürdüğü hasret: Türkçe ibadet : ana dilimizle kulluk hakkı. 7th ed. Aksoy Yayıncılık, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Kahraman, Ahmet. Kurtarıcılar. Boyut Yayınevi, 1988.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Harīdī, Muḥammad ʻAbd al-Laṭīf. Fann al-tarjamah al-adabīyah: Dirāsah naqdīyah taṭbīqīyah ʻalá nuṣūṣ min al-Turkīyah. M.ʻA.al-L. Harīdī, 1989.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Günay, İlhami. Başlangıcından bugüne Kur'ân'ın Türkçe tefsir ve tercümesi. Ensar Neşriyat, 2016.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Arslan, Devrim Ulaş. Translation, obscenity and censorship in Turkey: Avni İnsel as a translator and patron of popular erotic literature. Libra Kitapçılık ve Yayıncılık Ticaret A.Ş., 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Uçar, Gülistan. II. Abdülhamid Han'ın Batı dillerinden Türkçeye çevirttiği eserler. Kayıt Yayınları, 2021.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

translator, Abro Sahak 1823-1900, and Yavuz Eren 1990 editor, eds. İçimizdeki ülke: Kişver-i derûn ve bir tercümenin hikâyesi. Büyüyenay Yayınları, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Taş, Seda. Çeviribilimde güncel tartışmalardan kavramsal sorgulamalara: From recent discussions to conceptual reflections in translation studies. Hiperlink Eğitim, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Balbous, Cécile. Das Sprachknaben-Institut der Habsburgermonarchie in Konstantinopel. Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Sezer, Ayhan. A dictionary of grammar and translation: Dilbilgisi ve c ʹeviri so zlu g u. Hacettepe-Tas ʹ, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Susam-Sarajeva, Şebnem. Theories on the move: Translation's role in the travels of literary theories. Rodopi, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Dilek, Ergönenç, ed. Prof. Dr. Leylâ Karahan armağanı. Akcağ, 2013.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Turkey) Akşit Göktürk'ü Anma Toplantısı (2009 Istanbul. Akşit Göktürk'ü Anma Toplantısı: Yazında ve çeviride kimlik, 12-13 mart 2009. İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Reddy, Nilüfer Mizanoğlu. Turkish poetry. [publisher not identified], 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Müldür, Lale. Water music: Translations from the Turkish. Poetry Ireland/Éigse Eireann and The Tyrone Guthrie Centre, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Aktunç, Hulki. Twelfth song: Translations from the Turkish. Poetry Ireland/Éigse Eireann and The Tyrone Guthrie Centre, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Türkçenin Uluslararası Şiir Şöleni (1992 Bursa, Turkey). Türk dünyası şiir güldestesi: Türkçenin Uluslararası Şiir Şöleni : metinler, bildiriler, seçmeler. Türk İşbirliği Kalkınma Ajansı, 1993.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Anonyma. Turkish anecdotes. Dönence Basım ve Yayın Hizmetleri, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

İhsan, Kolcu Ali, ed. Çağdaş Türk dünyası edebiyatı. Salkımsöğüt, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Adalı, Eşref. Türkçe doğal dil ișleme. Akçağ Basım Yayım, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Dedes, Georgios S. The Battalname, an Ottoman Turkish frontier epic wondertale: Introduction, Turkish transcription, English translation and commentary. UMI, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Babur. Bâburnâma: Chaghatay Turkish text with Abdul-Rahim Khankhanan's Persian translation. Department of Near Eastern Languages and Civilizations, 1993.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Ece, Ayhan, Berk İlhan 1916-2008, Cansever Edip 1928-1986, Cemal Süreya 1931-1990, and Uyar Turgut, eds. İkinci yeni: The Turkish avant-garde. Shearsman Books, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Şükrü, Elçin, ed. Türk dünyası edebiyat metinleri antholojisi. Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı, 2001.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

1964-, Sılay Kemal, ed. An anthology of Turkish literature. Cem Publishing, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Eski Anadolu Turkcesi Donemine Ait Satir Arasi Ilk Kur'an Tercumesi. Türk Dil Kurumu, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Türkçe ilk Kur'ân tercümelerinden: Özbekistan nüshası : satır arası Türkçe-Farsça tercümeli. Akademik Kitaplar, 2013.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

XIV. Yüzyilin Ortalarinda Yapilmis Satirarasi Kur’an Tercümesi 1 - Metin. Dergah Yayinlari, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

al-Tarjamah al-adabīyah bayna al-naẓarīyah wa-al-taṭbīq: ʻalá al-lughah al-Turkīyah. Dār al-ʻAyn lil-Nashr, 2017.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!