Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Паремиология.

Статті в журналах з теми "Паремиология"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Паремиология".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Мокиенко, Валерий. "РУССКО-УКРАИНСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ СОБРАНИЯХ ПЕТРОВСКОГО ВРЕМЕНИ*". Науковий вісник Ужгородського університету. Серія Філологія 1, № 43 (2020): 6–13. http://dx.doi.org/10.24144/2663-6840.2020.1.(43).6-13.

Повний текст джерела
Анотація:
Статья посвящена сопоставительному анализу русской, украинской и белорусской паремиологии, первые значительные и систематические фиксации которой начинаются с Петровского времени. Этнографы и фоль- клористы при исследовании украинской паремиологии ставили целью отразить «дух народа», его поэтическую душу, вырабатывая этнографические и фольклористические методы описания пословиц и поговорок. При этом ими нередко предлагались «поэтические» толкования образов в духе народной этимологии. Украинские фразеологи и паремиологи, взяв на вооружение собственно лингвистические, а в последнее время – этнол
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Ломакина, Ольга Валентиновна. "Тувинская паремиология: лингвокультурологический и лингвоаксиологический потенциал". New Research of Tuva, № 1 (10 березня 2022): 6–16. http://dx.doi.org/10.25178/nit.2022.1.1.

Повний текст джерела
Анотація:
Статья посвящена изучению паремиологии тувинского языка в лингвокультурологическом и лингвоаксиологическом аспектах. Анализируются тувинские паремии как источник кумулятивной информации, которая ретранслируют систему ценностных координат, традиции и обычаи народа, передаваемые в образах и понятиях. Материалом исследования послужили тувинские паремии, извлечённые путём сплошной выборки из изданий «Тувинско-русский фразеологический словарь» Я. Ш. Хертека, «Тувинско-русский словарь» Э. Р. Тенишева, «Тувинские пословицы и поговорки» М. Хадаханэ и О. Саган-оола, «Пословицы и поговорки тувинского на
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Амирова, А., А. Бейсенбай та Ж. Өмірбекова. "Қазақ паремиологиялық кеңістігіндегі «билік» субконцептісінің семантикалық өрісі". Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. PHILOLOGY Series 147, № 2 (2024): 8–17. http://dx.doi.org/10.32523/2616-678x-2024-147-2-8-17.

Повний текст джерела
Анотація:
Мақалада қазақ паремиологиялық кеңістігіндегі «билік» субконцептісінің семантикалық өрісі талданады. Билік – қоғамдық қатынастарды реттеуші. Сондықтан ол халықтық тәжірибе мен құндылықтарды, халықтық ойлау жүйесін, тұрмыс қағидаттарын, өмір сүру формасын қалыптастыруда да маңызды рөл атқарады. Сол себепті билік тақырыбы қай кезеңде де өзектілігін жоймайды. Осы тұста «билік» ұғымының қазақ танымындағы сипатынпаремиологиялық жүйе тұрғысынан сипаттау маңызды нәтижелерге қолжеткізуге мүмкіндік береді. Өйткені паремиологиялық кеңістік те белгілі бірхалыққа тән талғам, тәжірибе үлгілерін бойына жина
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Kuzova, Maya. "Images of Women and Men in Paremiology – Amplitudes of Evaluation, Complexes, Stereotypes and Counter-Stereotypes." Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie 12 (December 15, 2023): 228–33. http://dx.doi.org/10.17951/zcm.2023.12.228-233.

Повний текст джерела
Анотація:
A review of: Hamze, Dimitrina. The Culture of Gender in Proverbs (on Material from Polish and Bulgarian Paroemiaе). Plovdiv University Press, 2023. 248 pp. ISBN 978-619-7663-47-1. [In Bulgarian: Хамзе, Димитрина. Културата на пола в пословиците (върху материал от полската и българската паремиология). Пловдив: УИ, 2023.]
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

А. Ш. Кабжанова, Қ. С. Ерғалиев та М. А. Уайханова. "ПАРЕМИОЛОГИЯЛЫҚ СӨЗДІК ҚОРДЫҢ ЗАМАНАУИ КӨРІНІСІ". Bulletin of Toraighyrov University. Philology series, № 4.2024 (25 грудня 2024): 183–94. https://doi.org/10.48081/tdxv4683.

Повний текст джерела
Анотація:
Мақалада қазақ халқының асыл да бай мұрасы – паремиологияның заманға сай өзгеріске түсуі қарастырылады. Оның мән-мағынасын ашу барысында ғалымдардың пікірлеріне шолу жасалады, яғни лингвомәдениеттану саласы бағытында баспа бетін көрген шетелдік және отандық ғалымдардың ғылыми ой-тұжырымдары сараланады. Тәжірибелік қыры интернет желісінен, түрлі сөздіктер мен көркем шығармалардан жинақталған тілдік деректерді талдау арқылы жүзеге асырылады. Тіл білімінің лингвомәдениеттану саласы қазіргі таңда қарқынды дамып келе жатыр. Сондықтан да ол көптеген зерттеушілерге қызығушылық тудырып, түрлі аспектід
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Korolkova, A. V., and T. S. Novikova. "SUBSTANDARD PAREMIOLOGY IN FICTION." Proceedings of Petrozavodsk State University 47, no. 5 (2025): 98–103. https://doi.org/10.15393/uchz.art.2025.1205.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Vlavatskaya, Marina Vital'evna, and Zlata Mikhailovna Zaikina. "COMBINATORIAL PAROEMIOLOGY IN THE STUDY OF NEW PAROEMIAS." Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, no. 11-1 (November 2018): 88–92. http://dx.doi.org/10.30853/filnauki.2018-11-1.19.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Хасиева, А. К., та М. Ш. Алдиева. "ЭТНОСПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВ ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКИХ ПАРЕМИЯХ". Ежегодная межрегиональная студ. научно-практическая конф. «Взгляд современной молодежи на актуальные проблемы гуманитарного знания», № 1 (29 квітня 2021): 204–8. http://dx.doi.org/10.36684/41-2021-1-204-208.

Повний текст джерела
Анотація:
В статье рассмотрен вопрос структурных и семантических особенностей английских паремий с точки зрения их лингвокультурологических характеристик; проанализированы способы пополнения паремий в языке. Паремии обличают истину, подтвержденную многовековым опытом. Эффект паремии состоит в том, чтобы сделать мудрость, которую она рассказывает, очевидной. В них воплощены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, жизнь и смерть, ирония и юмор. Установлено, что паремии всегда были и остаются актуальными. Они являются важным фактором в изучении английского языка, способствуют лучшему запоминанию
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Kishina, Elena V. "Russian paroemiology in terms of ordinary language consciousness." Biblioteka zhurnala «Rusin», no. 3 (December 1, 2015): 183–200. http://dx.doi.org/10.17223/23451734/3/14.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Nikolaeva, O. V., Chen Shumei, and M. E. Panina. "Cross-cultural paremiology: Chinese proverbs and sayings in Chinese English language mass media." Sibirskiy filologicheskiy zhurnal, no. 60 (September 1, 2017): 233–47. http://dx.doi.org/10.17223/18137083/60/20.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Dronov, P. S. "Figurative language in the time of Covid: English (Anglo-American) proverbs in the Coronavirus Corpus)." Linguistics and Language Teaching 14, no. 1 (2021): 16–26. http://dx.doi.org/10.37892/2218-1393-2021-14-1-16-26.

Повний текст джерела
Анотація:
The paper deals with the influence of the COVID pandemic on the English (not specifically Anglo-American) paremiology. Based on the novel Coronavirus Corpus compiled by Mark Davies’ team, the paper analyses metalinguistic use of proverbs (usually preceded by the parenthetic formula there is a proverb that says), as well as their variability exemplified by that of two proverbs, Handsome is as handsome does and Adversity/politics makes strange bedfellows. The primary conclusion is that the epidemiological crisis is reflected in lexicogrammatical changes of proverbs and in variants of phraseosche
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Ж. Ж. Аитова та А. К. Хусаинова. "ТҮРІК ХАЛЫҚ АУЫЗ ӘДЕБИЕТІНДЕГІ ӘЙЕЛДЕР БЕЙНЕСІНІҢ БЕРІЛУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ". Bulletin of Toraighyrov University. Philology series, № 3.2024 (26 вересня 2024): 19–30. http://dx.doi.org/10.48081/btfz5430.

Повний текст джерела
Анотація:
Мақалада түрік әдебиетіндегі әйелдер бейнесі қазақ халық ауыз әдебиетімен салыстыра талданып, фольклорлық мұрадағы әйел культі түркілік дүниетанымдағы мифтік құбылыстармен және ертегілер мен мақал-мәтелдердегі әйелдер образымен біртұтастықта талқыланып беріледі. Қазіргі таңда әйелдің ауыз әдебиетіндегі қоғамдық рөлін айқындап, ана бейнесінің, жалпы әйел кейіпкерлерінің фольклорлық мұралардағы көрінісін салыстырмалы талдау мәселесі гендерлік саясат тұрғысынан алғанда өзекті тақырыптар қатарынан табылады. Жалпы алғанда көркем әдебиеттегі әйел образының берілуі халық ауыз әдебиетінен қазіргі кезе
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Borscheva, Ogla Vladimirovna. "Paremiology of the Russian Language in the Traditional and Modern World Pictures (on the Material of Proverbs about Work and Labour)." Izvestiya of Saratov University. New Series. Series: Philology. Journalism 11, no. 4 (2011): 6–10. http://dx.doi.org/10.18500/1817-7115-2011-11-4-6-10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Й. Г., Рахматов,. "ROLE OF RUSSIAN ORIENTALIST N. P. OSTROUMOV IN HISTORY OF UZBEK PAREMIOLOGY." SCIENTIFIC REVIEW OF SAYANO-ALTAI, no. 2(34) (October 26, 2022): 24–27. http://dx.doi.org/10.52782/kril.2022.2.34.006.

Повний текст джерела
Анотація:
В данной статье рассматривается общественно - политическая и научная деятельность русского востоковеда Н. П. Остроумова в истории Туркестана. Рассматривается значение его исследований в области узбекской паремиологии и практической работы по сбору и публикации узбекских народных пословиц. Учёный один из первых попытался дать теоретические сведения узбекским пословицам. При изучении узбекских народных пословиц он опирался на взгляды русских паремиологов. Высказал свои взгляды на факторы образования пословиц и их художественные свойства. Он как просветитель принес в Туркестан новые знания, газет
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Алексеева, Ольга Павловна, та Мария Алексеевна Давыдочева. "Паремии: к вопросу терминологии в лингвистическом знании". Гуманитарный научный вестник, № 4, 2020 (16 травня 2020): 79–83. https://doi.org/10.5281/zenodo.3830909.

Повний текст джерела
Анотація:
В данной статье представлен краткий анализ паремиологических единиц как объекта лингвистического исследования. Авторы приходят к мнению, что, несмотря на широкое использование термина в отечественной лингвистике, его привычное понимание как «пословицы и поговорки» неоднозначно и требует дальнейших прояснений. Отмечается, что отнесение паремий к фразеологическим единицам языка не видится проблемным, поскольку показательным для них аспектом служит не столько жанровая специфичность, сколько метафоричность. Разнообразие классификаций паремиологических единиц обусловлено разницей подход
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Рахимова, Малика Султoновна, та Тиллаева М.Б. "ВЫРАЖЕНИЕ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, СОДЕРЖАЩИХ НАЗВАНИЯ ЖИВОТНЫХ И РАСТЕНИЙ В ПЕРЕВОДЕ". Multidisciplinary Journal of Science and Technology 4, № 5 (2024): 496–99. https://doi.org/10.5281/zenodo.11372231.

Повний текст джерела
Анотація:
Данная статья посвящена изучению особенностей перевода паремиологических единиц, содержащих названия животных и растений, с немецкого языка на русский. В статье рассматриваются различные методы и подходы к переводу данных единиц, анализируются сложности, возникающие при переводе, и предлагаются возможные решения. В результате исследования выявлены основные способы перевода паремиологических единиц с названиями животных и растений, а также факторы, влияющие на выбор переводческой стратегии.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Идразова, Э. С. А. "КОНЦЕПТ HONOR «ЧЕСТЬ» В АНГЛИЙСКОЙ ПАРЕМИОЛОГИИ". Ежегодная итоговая научно-практическая конференция научно-педагогических работников, № 1 (7 лютого 2025): 351–57. https://doi.org/10.36684/1-2025-351-357.

Повний текст джерела
Анотація:
В современном языкознании концептуальный подход при исследовании различных факторов языка является одним из перспективнейших и продуктивных, т.к. он способствует глубокому и разностороннему описанию рассматриваемого понятия. В данной работе материалом исследования послужили английские паремии. Обращение к пословицам и поговоркам для исследования концепта honor «честь» объясняется тем, что паремии являются одним из самых значимых и содержательных пластов устного народного творчества любого народа как в семантическом, так и в лексическом, синтаксическом и прагматическом плане. Проведенный анализ
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Давлятшина, Гульнур. "История разработки вопроса об антипословицах как одного из видов паремиологических единиц". Общество и инновации 3, № 2 (2022): 226–30. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol3-iss2-pp226-230.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Тухтаев, Сирожиддин. "ПАРЕМИОЛОГИЯДА САХИЙЛИК КОНЦЕПТИНИНГ ЎРГАНИЛИШИ". Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари / Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук / Actual Problems of Humanities and Social Sciences. 4, № 12 (2024): 316–23. https://doi.org/10.47390/spr1342v4i12y2024n49.

Повний текст джерела
Анотація:
Мақола сахийлик қонцептини ифодаловчи рус ва ўзбек мақолларининг лингвомаданийтаҳлилига бағишланган. Рус тилининг сахийлик ҳақидаги паремиологик бирликларини ўзбек тилифонида ўрганиш ўрганилаётган бирликларнинг лингвомаданий хусусиятларини тақдим этиш имкониниберади, шунингдек, рус ва ўзбек тилларида ахлоқ ҳақидаги миллий ғояларнинг ўхшашлиги вафарқларини аниқлашга имкон беради. Мақола рус ва ўзбек тилларида сўзлашувчиларнинг ахлоқийқадриятларини кўрсатадиган рус ва ўзбек мақолларини тавсифлаш, таҳлил қилиш ва тизимлаштиришгақаратилган.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Aбдурахмонов, Темурбек Шукуржон ўғли. ""ВАҚТ" КОНЦЕПТИ ФАОЛЛАШУВИНИНГ НАЗАРИЙ АСОСЛАРИ". SCHOLAR 1, № 10 (2023): 50–57. https://doi.org/10.5281/zenodo.7852265.

Повний текст джерела
Анотація:
<em>Мазкур мақолада инглиз ва ўзбек тилларидаги вақт тушунчасини қиёсий типологик тадқиқ қилиш, ҳам назарий ҳам амалий жиҳатларини қиёсий таҳлил қилишга қаратилган. Тил тараққиётининг умумий ва ўзига хос анъаналарини аниқлашнинг назарий асосларини ўрганишга қаратилган.Вақтнинг нутқ вазияти билан алоқадорлиги темпоралликка оид масалаларни ҳал этиш, инглиз ва ўзбек лингвомаданиятида вақтнинг лисоний концептуаллашувидаги табиат ҳодисалари ва диний қарашлар таъсиридагифарқлар ҳамда ўхшаш жиҳатлари, шунингдек, генетик жиҳатдан алоқадор бўлмаган инглиз ва ўзбек тилларида вақт тушунчасининг этнолингв
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Наргиза ЕСЕМУРАТОВА. "ПОНЯТИЯ «ПОСЛОВИЦЫ» И «ПОГОВОРКИ» В ПАРЕМИОЛОГИИ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ". UzMU xabarlari 1, № 1.3 (2025): 252–53. https://doi.org/10.69617/nuuz.v1i1.3.6864.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Диллиева, Хурсандой. "КОНЦЕПТ «РОДИНА» В КОНЦЕПТОСФЕРЕ РУССКОГО НАРОДА НА МАТЕРИАЛЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК". GOLDEN BRAIN 2, № 6 (2024): 36–39. https://doi.org/10.5281/zenodo.10703362.

Повний текст джерела
Анотація:
<em>Статья посвящена&nbsp; анализу концепта &laquo;родина&raquo; в русской паремиологии. Пословицы отражают языковую картину мира и позволяют выявить некоторые особенности национальной культуры и менталитета, что способствует развитию межкультурного общения. Концепт &laquo;родина&raquo;&nbsp; относится к разряду универсальных и ценностных.</em>
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Татьяна Леонтьева [Tatjana Leonteva] та Валерий Мокиенко [Valerij Mokienko]. "Соседи и соседство в восточнославянской паремиологии: сопоставительный анализ". Jezikoslovni zapiski 27, № 1 (2021): 171–88. http://dx.doi.org/10.3986/jz.27.1.10.

Повний текст джерела
Анотація:
V prispevku je predstavljena analiza ruskih, ukrajinskih in beloruskih paremij, v katerih se kaže enotnost nasprotujočih si pomenov s skoraj uravnoteženimi pozitivnimi in negativnimi značilnostmi soseske.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Ходжалепесова, И. "К вопросу изучения лексем символики цвета в паремиологии". Ренессанс в парадигме новаций образования и технологий в XXI веке, № 1 (30 травня 2022): 97–98. http://dx.doi.org/10.47689/innovations-in-edu-vol-iss1-pp97-98.

Повний текст джерела
Анотація:
В настоящее время одной из актуальных проблем современных лингвистических исследований является изучение семантики фразеологических единиц, в частности, пословиц. Несомненный интерес лингвистов к пословицам обусловлен прежде всего тем, что, формируя важнейший элемент духовной культуры, они заключают в себе смысловой уровень, показывают семантику языка и в краткой лаконичной форме сохраняют миропонимание каждого народа. В связи с этим, до сих пор пословицы остаются предметом сосредоточенного внимания отечественных и зарубежных исследователей [Кунин, 2005: 400].
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Пачаи, И. "Общие элементы в татарской и венгерской фразеологии и паремиологии". Qasevet, № 42 (2014): 105–19.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Cherkesova, Zareta Valerievna. "ЭВОЛЮЦИЯ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» В ПАРЕМИОЛОГИИ И ФРАЗЕОЛОГИИ РУССКОГО ЯЗЫКА". Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem 9, № 3 (2017): 153. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2017-3-153-161.

Повний текст джерела
Анотація:
Цель. Статья посвящена исследованию концепта «женщина» в русском языке на уровне паремиологических и фразеологических единиц. Предметом исследования выступают процессы эволюции концепта «женщина» в русской паремилогической и фразеологической картинах мира. Цель работы – установить экстралингвистические факторы, влияющие на эволюцию концепта «женщина» на материале русских фразеологических и паремиологических единиц.Метод или методология проведения работы. Основу исследования составляют способы и принципы изучения концепта, реализуемые с помощью лингвокультурологического подхода.Результаты. Обоб
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Чжао, Сыминь. "CONCEPT “HYPOCRISY” IN THE RUSSIAN PROVERBIAL SPACE: LINGUO-COGNITIVE ASPECT." Bulletin of the Chuvash State Pedagogical University named after I Y Yakovlev, no. 2(115) (July 26, 2022): 133–38. http://dx.doi.org/10.37972/chgpu.2022.115.2.019.

Повний текст джерела
Анотація:
В последние годы когнитивный подход предоставляет новые возможности исследования в такой традиционной лингвистической науке, как паремиология. Изучение пословиц в рамках лингвокогнитивного подхода, с одной стороны, позволяет углубленно и комплексно описать пословичные единицы, вербализующие тот или иной концепт, а с другой - моделировать структуру концептов в провербиальном пространстве. В статье на материале пословиц рассматривается один из важных в русском языковом сознании концептов - «лицемерие». Выявляются содержание концепта и взаимоотношения между макроконцептом и его микроконцептами «д
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Воевудская, О. М. "Аксиологическое осмысление культуры и мировоззрения фризского народа сквозь призму паремиологии". Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, № 3 (15 червня 2020): 103–13. http://dx.doi.org/10.17308/lic.2020.3/2939.

Повний текст джерела
Анотація:
Предметом исследования в данной работе является паремиологический фонд фризского языка, изучение которого до настоящего времени в России не проводилось. После выхода в свет «Фризско-английского словаря» А. Дийкстры [2000] у автора данной работы возникла идея воспользоваться английским языком как посредником при переводе фризских паремий на русский язык с целью последующего составления фризско-русского словаря пословиц и поговорок. Методом сплошной выборки из вышеупомянутого лексикографического источника было извлечено около 200 фризских пословиц и поговорок. Затем был дан дословный перевод каж
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Идразова, Э. С. А. "РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ЧЕСТЬ – HONOR – СИЙ В РУССКОЙ, ЧЕЧЕНСКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ПАРЕМИОЛОГИИ". Научный бюллетень Чеченского государственного университета им. А.А. Кадырова, № 1/5 (28 березня 2025): 78–90. https://doi.org/10.36684/118-2025-1-5-78-90.

Повний текст джерела
Анотація:
В современном языкознании концептуальный подход при исследовании различных факторов языка является одним из перспективнейших и продуктивных, т.к. он способствует глубокому и разностороннему описанию рассматриваемого понятия. В данной работе материалом исследования послужили русские, чеченские и английские паремии. Обращение к пословицам и поговоркам для исследования концепта honor – честь – сий объясняется тем, что паремии являются одним из самых значимых и содержательных пластов устного народного творчества любого народа как в семантическом, так и в лексическом, синтаксическом и прагматическо
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Маскенова, Г., G. Maskenova, Е. Ратушная, and E. Ratushnaya. "Objectivation of the Concept “Woman” in Russian Paremiology." Scientific Research and Development. Modern Communication Studies 8, no. 4 (2019): 44–49. http://dx.doi.org/10.12737/article_5d4d7183f36fd7.22289649.

Повний текст джерела
Анотація:
The article describes the features of the objectification of the concept of “woman” on the material of Russian proverbs and sayings, reflecting the traditional attitude of Russian culture towards a woman, comprehension of her role in the family and society. The words-verbalizers of this concept in the modern Russian language are highlighted, their semantic and etymological analysis is carried out on the material of various dictionaries. As the analysis showed, the concept of “woman” in Russian paremiology is objectified with the help of numerous proverbs and sayings that reflect different aspe
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Бейлинсон, Л., L. Beylinson, В. Карасик, and V. Karasik. "Conceptualization of Doubt in Proverbs and Aphorisms." Scientific Research and Development. Modern Communication Studies 8, no. 5 (2019): 8–12. http://dx.doi.org/10.12737/article_5d775e2634a868.50119320.

Повний текст джерела
Анотація:
The paper deals with conceptualization of doubt in linguistic consciousness and communicative practice on the material of proverbs and aphorisms. Doubt is reflected as an ambiguous entity. It is approved as a cognitive orientation and disapproved as an obstacle which hinders taking a decision. Its ambivalent nature reflects its contradictory essence comprising rational and emotional attitudes to the world. Doubt makes people oscillate between knowledge and faith and determines types of personalities, on the one hand, and types of discourse, on the other hand.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Mokienko, Valery, and Tatiana Nikitina. "Oriental Text and the Subtext of Russian Paroemiology." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, no. 1 (February 2024): 29–41. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2024.1.3.

Повний текст джерела
Анотація:
The article examines the geocultural image of the East, which has developed in Russian linguaculture. The purpose of the work is to systematize the conceptual and substantive characteristics of the Eastern world displayed by proverbs, to identify the axiological load of the Eastern-marked paroemias. The involvement in the study of the material of canonical proverbs, which accumulate centuries-old folk experience and fix the priorities of everyday consciousness, allows the authors to see the specifics of folk ideas about the Eastern world against the background of philosophical and aesthetic re
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Zaynuldinov Tyarenkov, Andrey. "Концепты „левый” и „правый” в русской и испанской лексике, фразеологии и паремиологии". Slavica Wratislaviensia 175 (6 вересня 2022): 173–84. http://dx.doi.org/10.19195/0137-1150.175.13.

Повний текст джерела
Анотація:
This article is devoted to the study of the concepts of “left” and “right” based on the material of Russian and Spanish vocabulary (including slang), phraseology and paremiology. For the first time, a comprehensive semantic comparative study of this opposition was carried out, reflecting the peculiarities of the perception of linguistic pictures of Spanish and Russian. The author analyses the etymology of words, methods of presentation in lexicographic practice, the causes of the occurrence of secondary evaluation values of language units. The conclusions of the article can be used for various
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Гао, М. "ОТРАЖЕНИЕ ТРАДИЦИИ ПРАЗДНОВАНИЯ НОВОГО ГОДА В КИТАЙСКОЙ ПАРЕМИОЛОГИИ (НА ФОНЕ РУССКОГО ЯЗЫКА)". Bulletin of the Chuvash State Pedagogical University named after I Y Yakovlev, № 4(125) (27 грудня 2024): 033–41. https://doi.org/10.37972/chgpu.2024.125.4.004.

Повний текст джерела
Анотація:
Китайский Новый год является самым значимым традиционным праздником этого народа, он отличается богатством обрядов, яркими торжественными мероприятиями и глубоким культурным влиянием. В данной работе рассматриваются паремии, связанные с празднованием Нового года в Китае, исследуются их культурные символы, анализируется их уникальность, а также проводится их сопоставление на фоне русской лингвокультуры для выявления общих черт двух языков. Материалом для исследования послужили паремии, отобранные из китайских словарей и сгруппированные по четырем категориям: еда, украшения, обряды и обычаи. Отм
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Идразова, Э. С. А. "КОНЦЕПТ СИЙ ЧЕСТЬ В КОДЕКСЕ ЧЕСТИ КЪОНАХАЛЛА (НОХЧАЛЛА), ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ В ЧЕЧЕНСКОЙ ПАРЕМИОЛОГИИ". Известия Чеченского государственного университета, № 1/37 (14 квітня 2025): 29–37. https://doi.org/10.36684/12-2025-37-1-29-37.

Повний текст джерела
Анотація:
В современном языкознании концептуальный подход при исследовании различных факторов языка является одним из перспективнейших и продуктивных, т.к. он способствует глубокому и разностороннему описанию рассматриваемого понятия. В данной работе материалом исследования послужили чеченские паремии. Обращение к пословицам и поговоркам для исследования концепта сий честь объясняется тем, что паремии являются одним из самых значимых и содержательных пластов устного народного творчества любого народа как в семантическом, так и в лексическом, синтаксическом и прагматическом плане. Проведенный анализ позв
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Burmistrova, Larisa V. "COMICAL IN RUSSIAN, ENGLISH, PERSIAN PAREMIOLOGY." HUMANITARIAN RESEARCHES 58, no. 2 (2016): 013–18. http://dx.doi.org/10.21672/1818-4936-2016-58-2-013-018.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Pavlenko, Veronica G. "The concept of «Tolerance» and «Patience» in the paroemiology of english language." Yazyk i kul'tura, no. 1(33) (March 1, 2016): 72–81. http://dx.doi.org/10.17223/19996195/33/6.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Maksutova, Zh, and Zh Abdullaeva. "Concepts of Semantic Group Uy-Bulo (Family) in Proverses and Sayings." Bulletin of Science and Practice 7, no. 11 (2021): 442–47. http://dx.doi.org/10.33619/2414-2948/72/56.

Повний текст джерела
Анотація:
Research relevance: the concept we are studying “ata-ene” (parents) is based on the world outlook and views of the Kyrgyz nationality, within the framework of which the concepts contained in proverbs, sayings and catchphrases are analyzed as components like “ata” (father), “ene” (mother), “uul” (son), “kyz” (daughter), “ezhe” (elder sister), “siadi” (younger sister), “aha” (older brother ), “ini ”(younger brother), “zhege” (aunt, daughter-in-law), which reflect the level of world outlook and the linguistic picture of the world of the Kyrgyz people within the concept of “uy-bulo” (family). Rese
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Mokienko, V. M. "Proto-Slavic trace in Rusin lexis and paremiology: potya*." Rusin, no. 66 (2021): 119–48. http://dx.doi.org/10.17223/18572685/66/8.

Повний текст джерела
Анотація:
The article offers a detailed analysis of the Rusin lexeme potya (‘small bird’) inherited from the Proto-Slavic language. The form and semantics of the lexeme fully corresponds to its Proto-Slavic prototype reconstructed in the article. The author cites a representative series of derivatives of this lexeme (potyata, potyatko, potyaytko, pot’ka, potyuk, potyukh, potich, potak, potyachnyy, pot’ichiy etc.), fixed in the dictionaries by I. Franko, D. Pop, I. Kerchа, M.Y. Onyshkevich, M.D. Matviyiv et al. to trace its semantic evolution and demonstrate its connotative potential. The lexeme is compa
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

SHETELYA, V. M. "ABOUT THE PAREMIOLOGY OF THE TEXT OF THE "MEMORIAL NOTES" BY А. V. KHRAPOVITSKY". Art Logos – The Art of Word 1, № 3 (2023): 150–61. http://dx.doi.org/10.35231/25419803_2023_3_150.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Cheremnykh, Yuliya Aleksandrovna, and Valentina Il’inichna Shenkman. "Traditional perception of the dog according to Russian paremiology." Philology. Issues of Theory and Practice 17, no. 3 (2024): 753–61. http://dx.doi.org/10.30853/phil20240107.

Повний текст джерела
Анотація:
The aim of the research is to establish the traditional perceptions of the dog in Russian linguaculture, using the material from V. I. Dal's ‘Proverbs of the Russian People’. The article identifies various characteristics of the animal (appearance, behavioral traits, human-dog relationships, comparison of dogs with other animals, etc.) that served as sources for folk sayings about dogs. It conducts a lexical-semantic and quantitative analysis of animal nominations, interprets the literal and metaphorical meanings of proverbs. The scientific novelty of the work lies in the reconstruction of the
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Шингарева, Марина Юрьевна, Эльмира Асилтаевна Орынбетова, Елена Сергеевна Мезенцева, Наталья Васильевна Дмитрюк та Галия Азатбековна Темирбекова. "Отражение национальных образов мира тувинцев, казахов, русских и англичан в зоонимной фразеологии и паремиологии". New Research of Tuva, № 4 (29 листопада 2024): 110–26. http://dx.doi.org/10.25178/nit.2024.4.8.

Повний текст джерела
Анотація:
В статье сопоставляются образы мира тувинцев, казахов, русских и англичан, отраженные в соответствующей зоонимной фразеологии и паремиологии. Материалом исследования послужили фразеологические единицы (ФЕ) и паремиологические структуры (ПС) с зоосемическим компонентом, полученные в ходе сплошной выборки из соответствующих фразеологических словарей и сборников пословиц и поговорок сопоставляемых языков. Был осуществлен статистический анализ наиболее частотных зоосемических номинаций, совпавших по частоте употребления во фразеологических / паремиологических корпусах четырех сопоставляемых языков
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Chaiko, Natalja N., та Meri V. Murieva. "КОНЦЕПТ ЗДОРОВЬЕ И ЕГО РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В ПАРЕМИЯХ НЕМЕЦКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ". Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem 13, № 2 (2021): 179–89. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2021-13-2-179-189.

Повний текст джерела
Анотація:
Цель. Данная статья посвящена репрезентации концепта ЗДОРОВЬЕ. Предметом анализа выступают паремии немецкого и французского языков, которые рассматриваются в качестве языковых единиц, передающих лингвокультурологическую информацию о народе. Актуальность данного исследования объясняется общим интересом современного языкознания к изучению и сопоставлению различных концептуальных систем посредством паремий, а также отсутствием работ по данной проблематике.&#x0D; Метод или методология проведения работы. Основу исследования образуют метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный и описательн
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Kuzmina, Raisa Petrovna. "ОБРАЗНЫЕ ПРИЗНАКИ КОНЦЕПТА «ОЛЕНЬ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА ЭВЕНОВ". Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem 12, № 4 (2020): 128. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-4-128-137.

Повний текст джерела
Анотація:
В статье описаны образные признаки концепта «Олень» в языковой картине мира эвенов.Целью исследования является определение образных признаков концепта «Олень», выявление соотносимых с ним стереотипов, символов, образных представлений, свидетельствующих об устойчивости данного ключевого концепта в эвенской лингвокультуре.Методы, используемые в работе: метод сплошной выборки иллюстраций из художественной литературы, паремиологического фонда эвенов, двуязычных словарей эвенского языка, а также полевых материалов автора; метод лингвокультурологического анализа; интроспективный метод; интервьюирова
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Idrazova, Elina, and Marina Mungasheva. "Comparative analysis of the concept &quot;Friendship» in Chechen and English paremiology." Humanities and Social Sciences 84, no. 1 (2022): 49–60. http://dx.doi.org/10.18522/2070-1403-2021-84-1-49-60.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Wang, Tianjiao. "Conceptual metonymical models of the ethical concept of “goodness” in Russian paremiology." Izvestiya of Saratov University. New Series. Series: Philology. Journalism 21, no. 3 (2021): 261–65. http://dx.doi.org/10.18500/1817-7115-2021-21-3-261-265.

Повний текст джерела
Анотація:
The work analyzes conceptual metonymical models of the ethical concept of goodness in Russian paremiology. It is shown that the concept of “goodness” can be designated not only through its components such as a good action, good words etc., but also represent its cognitive components such as good relations. It is concluded that it is possible to use a linguistic and cognitive approach in the study of cognitive models of Russian proverbs and idioms.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Wang, Tianjiao. "Conceptual metonymical models of the ethical concept of “goodness” in Russian paremiology." Izvestiya of Saratov University. New Series. Series: Philology. Journalism 21, no. 3 (2021): 261–65. http://dx.doi.org/10.18500/1817-7115-2021-21-3-261-265.

Повний текст джерела
Анотація:
The work analyzes conceptual metonymical models of the ethical concept of goodness in Russian paremiology. It is shown that the concept of “goodness” can be designated not only through its components such as a good action, good words etc., but also represent its cognitive components such as good relations. It is concluded that it is possible to use a linguistic and cognitive approach in the study of cognitive models of Russian proverbs and idioms.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Квока, Томаш. "ЧОГО СЯ НАВЧЫШ, ВОДА НЕ ЗАБЕРЕ, ОГЕНЬ НЕ СПАЛИТ - О УЧЕНЮ У ПРИСЛОВКОХ ЗОЗ ЗБИРКИ БОЛЕСЛАВА (ВАСИЛЯ) БАВОЛЯКА". РУСИНИСТИЧНИ СТУДИЇ 7, № 7 (2024): 47. https://doi.org/10.19090/rs.2023.7.47-58.

Повний текст джерела
Анотація:
Aнализа лемковских народних присловкох зоз кнїжки Болеслава (Василя) Баволяка Лемківскы приповідкы і приказкы зо Святковы Великой і околиц дава основу за реконструкцию у култури и язику записаних стереотипох о значеню науки, ученя и просвити у животу Лемкох у прешлосци. Основа за язичну слику швета науки у лемковскей паремиолоґиї анализа присловкох зоз лексемами вчыти (ся), чытати, наука, школа, учытель и книжка. Присловки важна часц народней култури каждей нациї. Зберанє и анализа диялектних народних мудросцох, свидоцтва давней култури, каждодньових обичайох, знаня о швеце и чувствительносци
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Lomakina, O. V., and V. M. Mokienko. "VALUE CONSTANTS OF THE RUSIN PAREMIOLOGY (COMPARED WITH THE UKRAINIAN AND RUSSIAN LANGUAGES)." Rusin, no. 54 (December 1, 2018): 303–17. http://dx.doi.org/10.17223/18572685/54/18.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Popova, T. A. "VERBALIZATION OF THE CONCEPT “RAIN” IN PHRASEOLOGY AND PAREMIOLOGY OF THE ENGLISH LANGUAGE." Vektor nauki Tol'yattinskogo gosudarstvennogo universiteta, no. 4 (2016): 76–80. http://dx.doi.org/10.18323/2073-5073-2016-4-76-80.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!