Добірка наукової літератури з теми "Ambassadeurs français – 17e siècle"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Ambassadeurs français – 17e siècle".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Ambassadeurs français – 17e siècle"

1

Sanfilippo, Matteo. "Les voyageurs italiens et le fait français au Canada (17e-21e siècles)." Recherche 54, no. 2 (2013): 251–67. http://dx.doi.org/10.7202/1018280ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Toute une tradition de voyageurs italiens en Nouvelle-France, au Canada français et enfin au Québec nous permet en effet de suivre les développements de l’opinion italienne autour du fait français au Canada. Nous partirons des relations des jésuites (le père Francesco Giuseppe Bressani) et des traductions italiennes de mémoires du 17e siècle (par exemple, ceux d’Henri Tonti, qui d’ailleurs était né en Italie, sur l’exploration du Mississippi et de la Louisiane). Nous poursuivrons par les réflexions des « touristes » qui, après la Révolution américaine, visitent la vallée du Saint-Laurent afin
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Lalou, Richard, and Mario Boleda. "Une source en friche : les dénombrements sous le régime français." Revue d'histoire de l'Amérique française 42, no. 1 (2008): 47–72. http://dx.doi.org/10.7202/304650ar.

Повний текст джерела
Анотація:
RÉSUMÉ Cet article se propose d’évaluer la qualité des dénombrements de la population canadienne réalisés entre 1685 et 1739. L’appréciation de la cohérence interne de ces documents permet d’abord de suspecter le sous-enregistrement de certaines catégories de la population, comme par exemple les femmes au 17e siècle et les jeunes garçons dans le premier quart du 18e siècle. Afin de mesurer l’ampleur globale du sous-enregistrement, la critique des données consiste ensuite à comparer l’effectif de la population enregistrée au nombre des personnes présentes au moment du recensement, tel qu’estimé
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Meune, Manuel. "l’absence à l’omniprésence de la traduction. Stratégies d’écriture dans le domaine francoprovençal rhônalpin." ALTERNATIVE FRANCOPHONE 3, no. 5 (2024): 96–118. https://doi.org/10.29173/af29515.

Повний текст джерела
Анотація:
Le francoprovençal, parlé historiquement en France, en Suisse et en Italie, a été langue de communication orale dès le 6e siècle et langue littéraire depuis le 13e siècle. Diffusé à partir de Lyon de part et d’autre des grands cols alpins, il comprend de nombreux dialectes, mais a souvent affiché son autonomie face au français. La production de textes en francoprovençal est désormais rare dans la région Rhône-Alpes, y compris en Savoie ou en Bresse, où il reste des locuteurs. La diffusion de la langue est devenue indissociable de la traduction vers le français s’il s’agit de trouver un public,
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Burg, Gaëlle. "Lire la littérature médiévale en classe de français langue étrangère : une utopie ?" Swiss Journal of Educational Research 43, no. 1 (2021): 129–38. http://dx.doi.org/10.24452/sjer.43.1.10.

Повний текст джерела
Анотація:
Si le corpus littéraire traditionnellement utilisé dans l’enseignement secondaire et supérieur du FLE emprunte le plus souvent à la littérature des 19e, 20e et 21e siècles, plus rarement aux œuvres du 16e, 17e et 18e siècle, que dire des textes plus anciens, ceux du Moyen Âge ? Les recensions montrent qu’ils sont totalement ignorés. Notre article voudrait défendre l’intérêt d’un enseignement de la littérature médiévale en FLE et soutenir les enseignant·e·s en leur fournissant des pistes d’activités efficaces permettant aux apprenant·e·s de dépasser les difficultés que suppose une lecture litté
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Dostie, Gaétane. "Les marqueurs discursifs d’origine verbale et le cas de coudon en français québécois. Une histoire à reconstituer." Verbum 25, no. 3 (2003): 353–67. https://doi.org/10.3406/verbu.2003.1748.

Повний текст джерела
Анотація:
Il a souvent été dit que la catégorie des marqueurs discursifs (MD) — comme tiens, ma parole, ça alors et OK — était hétérogène. Cette hétérogénéité a été imputée aux origines diverses des marqueurs en cause — à chercher non seulement dans les classes majeures de mots mais aussi dans les classes fonctionnelles — et au fait qu’ils n’avaient pas atteint, en synchronie, le même degré de grammaticalisation (au sens large). La présente étude insiste plutôt sur le caractère régulier du processus menant à la formation des MD (le processus de pragmaticalisation) et porte une attention particulière au
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Ménard, Guy. "Du berdache au Berdache : lectures de l'homosexualité dans la culture québécoise." Anthropologie et Sociétés 9, no. 3 (2003): 115–38. http://dx.doi.org/10.7202/006292ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé RÉSUMÉ / SUMMARY Du berdache au Berdache : lectures de l'homosexualité dans la culture québécoise En 1979, la première publication gaie militante d'envergure au Québec choisissait pour nom Le Berdache, de ce vieux terme français utilisé par les explorateurs du 17e siècle puis par l'anthropologie contemporaine pour désigner certains " personnages " présents dans la plupart des cultures amérindiennes, et incarnant une forme " institutionnalisée " d'homosexualité et/ou de travestisme. Peu exploité par le mouvement gai lui-même, ce " modèle " amérindien du berdache met néanmoins sur la pist
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Pich-Ponce, Eva. "Les messages secrets d’Antoine Perrenot de Granvelle à Simon Renard : la question du mariage de Marie Tudor." Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 38, no. 2 (2023): 111–21. http://dx.doi.org/10.5209/thel.90555.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude vise à dévoiler le code secret utilisé par le conseiller Antoine Perrenot de Granvelle dans ses lettres à l’ambassadeur impérial Simon Renard pour traiter la question du possible mariage entre le prince Philippe d’Espagne et la reine d’Angleterre, Marie I. Nous montrerons comment trois langages chiffrés différents ont été utilisés par l’empire espagnol dans les lettres envoyées à ses ambassadeurs en Angleterre entre 1553 et 1554. Puis, nous nous centrerons particulièrement sur cinq lettres, partiellement chiffrées, écrites en français et conservées dans la Bibliothèque municipale d
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Jarnoux, Philippe. "La colonisation de la seigneurie de Batiscan aux 17e et 18e siècles : l’espace et les hommes." Revue d'histoire de l'Amérique française 40, no. 2 (2008): 163–91. http://dx.doi.org/10.7202/304442ar.

Повний текст джерела
Анотація:
RÉSUMÉ Cet article examine l'occupation du sol et le peuplement de la seigneurie de Batiscan, le plus important fief du gouvernment de Trois-Rivières, pendant le Régime français. L'analyse du milieu naturel, du mouvement et de la forme des concessions amène la constatation que les Jésuites, seigneurs depuis 1639, ont exercé une influence profonde pour structurer l'occupation du sol en délimitant les aires successifs d'expansion et en récompensant leurs serviteurs et les plus importantes familles afin d'encourager le développement de leur seigneurie. Suit une analyse de l'évolution démographiqu
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

ΝΥΣΤΑΖΟΠΟΥΛΟΥ-ΠΕΛΕΚΙΔΟΥ, ΜΑΡΙΑ. "ΤΑ ΠΛΑΣΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΣΤΟΥΣ ΜΕΣΟΥΣ ΧΡΟΝΟΥΣ ΣΤΟ ΒΥΖΑΝΤΙΟ ΚΑΙ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ: Κριτήρια πλαστότητας, στόχοι και τεχνικές". Eoa kai Esperia 7 (1 січня 2007): 25. http://dx.doi.org/10.12681/eoaesperia.7.

Повний текст джерела
Анотація:
<p>Le problème de la distinction entre les documents authentiques et les faux fut posé au 17e siècle en Allemagne et en France, pour des raisons politiques et sociales: en France, en raison de la lutte des rois contre les revendications des nobles; en Allemagne, à cause des contestations de droit civil. Mais c'est dans les milieux des Acta Sanctorum à la deuxième moitié de ce siècle que l'on a commencé à faire dans les archives des couvents des recherches systématiques sur l'authenticité des documents, en vue de l'édition des Vies des saints. La recherché dans ce domaine du moine jésuite
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Pavón Benito, Julia. "¿Es necesario seguir investigando sobre la muerte? Una reflexión historiográfica y nuevas perspectivas." Vínculos de Historia Revista del Departamento de Historia de la Universidad de Castilla-La Mancha, no. 12 (June 28, 2023): 65–83. http://dx.doi.org/10.18239/vdh_2023.12.03.

Повний текст джерела
Анотація:
RESUMENLa historiografía sobre la muerte, desarrollada entre finales de los años setenta y noventa de la pasada centuria, tuvo especial interés y proyección a partir de las investigaciones trazadas por la tercera generación de Annales. Los planteamientos de esta corriente, en sintonía con los modelos de dicha escuela y avalados por la renovación del objeto histórico tras el estructuralismo, giraron alrededor del estudio de las condiciones materiales, actitudes, imágenes y gestualidad del hombre medieval ante la muerte. El cuerpo de esta fructífera reflexión, como parcela de la “historia de las
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Ambassadeurs français – 17e siècle"

1

Ribera, Jean-Michel. "Les ambassadeurs du roi de France auprès de Philippe II, du traité du Cateau-Cambrésis (1559) à la mort de Henri III (1589) : diplomatie et espionnage." Toulouse 2, 2004. https://acces.bibliotheque-diderot.fr/login?url=https://www.classiques-garnier.com/numerique-bases/index.php?module=App&action=FrameMain&colname=ColGarnier&filename=JraMS01.

Повний текст джерела
Анотація:
Durant les trente années de représentation diplomatique française à Madrid, cinq ambassadeurs se succèdent auprès de Philippe II. Issus de la noblesse provinciale, ces hommes sont introduits auprès du roi par des parents ou des alliés. Il s'agit d'hommes d'expérience qui ont servi le roi dans diverses négociations diplomatiques et / ou campagnes militaires. Leur mission principale à Madrid consiste à conserver la paix et à assurer l'installation à la cour d'Élisabeth de Valois, nouvelle reine d'Espagne. Confrontés à l'hostilité des Espagnols, ces ambassadeurs défendent avec conviction la polit
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Vuillez, Alexis. "Entre la Couronne et L’Évangile : les diplomates protestants au service du roi de France (ca. 1530 – ca. 1630)." Electronic Thesis or Diss., Bourgogne Franche-Comté, 2023. http://www.theses.fr/2023UBFCC041.

Повний текст джерела
Анотація:
Durant la première modernité, alors que l’Europe est progressivement marquée par le phénomène de confessionnalisation et de bipolarisation religieuse, le royaume de France présente un visage tout particulier du fait de la présence en son sein d’une forte minorité huguenote. Si, à partir de 1598, l’existence et l’accès aux charges des réformés sont légalisés par l’édit de Nantes, leur influence rencontre néanmoins une opposition de la Couronne à des degrés divers.Pourtant, des années 1530 jusqu’au ministère de Richelieu, les rois de France successifs n’ont cessé d’employer à leur service des ag
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Petitclerc, Isabelle. "François Savary de Brèves, ambassadeur de Henri IV à Constantinople (1585-1605) : diplomatie française dans l'Empire ottoman et recherche orientaliste." Paris 4, 1988. http://www.theses.fr/1988PA040077.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse se propose d'étudier l'ambassade de France auprès des sultans ottomans sous le règne de Henri Quatre. La première partie est consacrée à un tableau de Constantinople au seizième siècle, à l'ambassade antérieure de Mr de Lancosme et aux conséquences de la ligue à Constantinople. Un chapitre est ensuite consacre au texte inédit et essentiel des instructions de Henri Quatre de septembre 1592. Le texte donne les deux orientations principales de la mission de Brèves : négocier une aide militaire turque contre l’Espagne et un nouveau traité commercial. La seconde partie est consacrée à l
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Warlin, Jean-Alfred. "Représenter la France à la cour des tsarines. Les deux ambassades de Joachim-Jacques de La Chétardie de 1739 à 1744." Electronic Thesis or Diss., Paris 4, 2017. http://www.theses.fr/2017PA040223.

Повний текст джерела
Анотація:
Le marquis de La Chétardie est le premier envoyé de la France en Russie à être revêtu du caractère d’ambassadeur. Cet honneur, naguère refusé à Pierre le Grand, a été accordé à sa nièce Anna, quoique ce fût au décours du premier conflit armé entre les deux pays. Son séjour à Petersbourg révéla ses qualités mais aussi ses limites ; en effet, ce courtisan achevé, courtois, expert en conversation et en réceptions mondaines, obsédé par un cérémonial pointilleux, a raté toutes les entreprises qu’il avait envisagées. A l’opposé, certaines de ses initiatives lui ont valu des désaveux. Impliqué modéré
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Martin, Claire. "Un protestant ambassadeur du Très-Chrétien aux Provinces-Unies : Benjamin Aubery du Maurier : étude sur l'identité protestante et le service du roi sous les règnes d'Henri IV et de Louis XIII." Paris 1, 2008. http://www.theses.fr/2008PA010547.

Повний текст джерела
Анотація:
Malgré la fin des guerres de Religion, servir le roi tout en restant protestant n'était guère aisé dans la France du XVIIe siècle. Au cours d'une carrière riche de multiples expériences dans les finances, notamment au service du duc de Bouillon puis de Sully, et la diplomatie, Benjamin Aubery (1566-1636) resta fidèle à son roi comme à sa foi. Son ambassade aux Provinces-Unies (1613-1624), point d'orgue de sa carrière, fut délicate en raison des hésitations de la diplomatie française et des troubles politico-religieux entre Arminiens et Gomaristes à La Haye. Cette étude démontre cependant la le
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Čaušević-Kreho, Vesna. "La question de l'interférence des genres dramatiques dans le théâtre français de 1628 à 1634." Paris 4, 2001. http://www.theses.fr/2001PA040056.

Повний текст джерела
Анотація:
Toute réflexion sur les genres dramatiques des années 1630, quel que soit l'aspect sous lequel on les aborde, abouit forcément à un certain nombre de remarques concernant leurs propriétés dramatiques et dramaturgiques, telles que : le caractère flou et mouvant de leurs frontières, une étonnante proximité thématique, une stabilité relative de leurs structures de base, un mélange de tons et de registres, un langage plutôt sclérosé, correspondant à un " style d'époque " précis, etc. Enfin, et ce qui est d'ailleurs de première importance pour notre sujet, une confusion dans la distinction des genr
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Locko, Georges Sédar. "Le temps chez les mémorialistes français du XVIIe siècle (de 1610 à 1643)." Metz, 1997. http://www.theses.fr/1997METZ019L.

Повний текст джерела
Анотація:
C'est une étude du temps sur la période s'étalant entre la mort d'Henri IV et celle de Louis XIII. Elle présente le temps comme étant la substance incontournable dont se servent les mémorialistes ; l'analyse se fait, à lafois, de façon subjetive et objective : on observe, d'une part le défilement inexorable du temps, la complexité des rapports qui s'établissent entre le présent le passé et le futur et leur impact psychologique sur les comportements humains et les moeurs ; la gestion du temps par le mémorialiste le long de ses mémoires est également prise en compte, tout comme ses postures face
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Chambefort, Pierre. "Poétique du genre romanesque en France au milieu du XVIIe siècle." Lyon 3, 1993. http://www.theses.fr/1993LYO3A002.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Chen, Shu-Hwa. "Les Bohémiens dans l'art français au XVIIème siècle." Paris 1, 1994. http://www.theses.fr/1994PA010627.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse propose une étude historique et iconographique du bohémien en Europe et plus particulièrement dans la société française du XVIIème siècle. Nous avons divisé notre travail en deux parties bien distinctes, à savoir une partie historique et sociologique, et une autre partie strictement iconographique. Dans une première partie, nous avons proposé d'étudier l'histoire et les spécificités de ce peuple mythique à travers les témoignages historiques et littéraires. Cette étude typologique des bohémiens dans l'ancienne France nous aide à comprendre les sources d'inspiration dont disposent l
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Favier, Thierry. "Les cantiques spirituels savants (1685-1715) : contribution à l'histoire du sentiment religieux à la fin du Grand Siècle." Paris 4, 1997. http://www.theses.fr/1996PA040215.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse traite des poésies pieuses en langue vernaculaire mises en musique sous forme savante entre 1685 et 1715. L'auteur s'attache à l'esprit particulier de ce répertoire qui illustre un aspect de la sensibilité religieuse et esthétique de la fin du XVIIe siècle. En effet,le Cantique spirituel savant en tant que divertissement dévot et raffiné rompt avec la tradition missionnaire de la musique spirituelle. L'étude littéraire montre que les textes mis en musique,contrairement aux poésies dogmatiques et pédagogiques du cantique populaire,furent choisis parmi les chefs-d'oeuvres de la poési
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Більше джерел

Книги з теми "Ambassadeurs français – 17e siècle"

1

Gruffat, Sabine. Le théâtre français du XVIIe siècle. Ellipses, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

René, Lagane, and Lerond Alain, eds. Dictionnaire du français classique: Le XVIIe siècle. Larousse, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Camille, Esmein, ed. Poétiques du roman: Scudéry, Huet, Du Plaisir et autres textes théoriques et critiques du XVIIe siècle sur le genre romanesque. Honoré Champion, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Au service du roi catholique: Honorables ambassadeurs et divins espions : représentation diplomatique et service secret dans les relations hispano-françaises de 1598 à 1635. Casa de Velazquez, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Pannier, Jacques. Architecte Français Au Commencement du 17e Siècle: Salomom de Brosse. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Les sources documentaires du courant libertin français: Giulio Cesare Vanini. Schena, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Ambassadeurs français – 17e siècle"

1

Wolf, Lothar. "Le mauvais usage dans le royaume de France au 17e siècle et ses survivances au Canada." In Français du Canada – Français de France VII, edited by Brigitte Horiot. Walter de Gruyter – Max Niemeyer Verlag, 2008. http://dx.doi.org/10.1515/9783484970557.4.151.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Desenclos, Camille. "Une diplomatie de proximité." In Diplomatie et mobilités. Publications de l’École française de Rome, 2024. https://doi.org/10.4000/12zgc.

Повний текст джерела
Анотація:
Véritable point de passage, souvent terre d’asile, les Pays-Bas constituent pour les ambassadeurs français au début du XVIIe siècle un réel enjeu de gestion des mobilités de ceux qui dépendent, en théorie ou en pratique, de l’autorité du roi de France. Face à l’ampleur et à la diversité de ces mobilités, les représentants français semblent avoir restreint leur action à la seule identification des comportements suspects et à la réponse aux sollicitations. Les actions menées néanmoins, tout comme leur retranscription partielle dans les dépêches ou leur concrétisation dans l’obtention d’un passep
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Sim, Gérald. "À la marge de l’impérialisme, le réseau consulaire français aux États-Unis (1815-1898)." In Les consuls, agents de la présence française dans le monde. Presses universitaires de Rennes, 2017. https://doi.org/10.4000/13vxm.

Повний текст джерела
Анотація:
Coincé entre les révolutions atlantiques et la première guerre mondiale, le xixe siècle franco-américain est un angle-mort de la recherche historique à l’exception de la diplomatie impériale face à la guerre de Sécession. Cet article se propose de réévaluer et d’analyser l’action des consuls français aux États-Unis entre 1815 et 1898. Dans un espace Atlantique en recomposition après les turbulences révolutionnaires, la Restauration fixe à partir du milieu des années 1820 les fondements d’une diplomatie commerciale dont les consuls vont être des acteurs majeurs. Avec l’émergence des États-Unis
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Glesener, Thomas. "Entre surveillance et protection." In Diplomatie et mobilités. Publications de l’École française de Rome, 2024. https://doi.org/10.4000/12zgf.

Повний текст джерела
Анотація:
Au début du XVIIIe siècle, le démembrement des territoires européens de l’Empire espagnol a provoqué d’importants mouvements de populations. Alors que les Pays-Bas quittaient le giron de l’Espagne, une large communauté flamande a fait le choix de prendre le chemin de l’exil vers Madrid pour rester sous domination espagnole. Dans leur entreprise, ces « harkis » flamands ont maintenu avec les ambassadeurs français à Madrid une relation ambivalente mêlant protection et surveillance. Ce phénomène ne peut être analysé depuis les cadres géopolitiques des États-nations advenus au XIXe siècle (Espagne
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!