Добірка наукової літератури з теми "Catégorisation (morphosyntaxique)"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Catégorisation (morphosyntaxique)".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Catégorisation (morphosyntaxique)":

1

Carlier, Anne, and Bernard Combettes. "Typologie et catégorisation morphosyntaxique : du latin au français moderne." Langue française 187, no. 3 (2015): 15. http://dx.doi.org/10.3917/lf.187.0015.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Poudat, Céline, Guillaume Cleuziou, and Viviane Clavier. "Catégorisation de textes en domaines et genres. Complémentarité des indexations lexicale et morphosyntaxique." Document numérique 9, no. 1 (January 1, 2006): 61–76. http://dx.doi.org/10.3166/dn.9.1.61-76.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Grutschus, Anke, and Beate Kern. "L’oralité mise en scène dans la bande dessinée: marques phonologiques et morphosyntaxiques dans Astérix et Titeuf." Journal of French Language Studies 31, no. 2 (July 2021): 192–215. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269520000265.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
RésuméLa mise en scène du langage parlé est un élément central de la bande dessinée: les discours directs des protagonistes sont non seulement visuellement représentés par des bulles, mais leur langage se caractérise souvent aussi par les marques phonologiques et morpho-syntaxiques typiques de l’oral afin d’évoquer l’immédiat communicatif. Cet article se propose ainsi d’étudier, sur le plan phonologique, des phénomènes tels que les élisions, les aphérèses et même certaines marques prosodiques ainsi que, sur le plan morphosyntaxique, entre autres l’omission du ne de négation, les dislocations et l’absence du il impersonnel. On s’interrogera notamment sur les convergences entre l’oralité fictive des bandes dessinées et les résultats des études de l’oralité basées sur des corpus authentiques. L’analyse s’appuie sur un corpus de deux bandes dessinées francophones, comprenant un tome respectivement des séries Astérix et Titeuf. L’étude est basée sur une grille inspirée, entre autres, par la catégorisation des phénomènes de l’immédiat communicatif par Koch et Oesterreicher (2011) et complétée de manière inductive (corpus-driven). L’article montre que les deux sous-corpus révèlent des stratégies d’oralisation divergentes: alors que dans Astérix, on trouve un grand nombre de phénomènes phonologiques suprasegmentaux représentés, notamment au niveau de la typographie, Titeuf privilégie l’utilisation de marques morphosyntaxiques ainsi que de certains phénomènes phonologiques segmentaux.
4

Franck, Thomas. "L’allo-attribution au prisme d’une approche pragma-énonciative." SHS Web of Conferences 138 (2022): 01006. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213801006.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La présente communication interroge les fondements du découpage traditionnel entre les différents discours rapportés – direct, direct libre, indirect et indirect libre –, découpage scolaire qui souffre d’un cloisonnement réducteur et qui gagne à être confronté à une perspective énonciative et pragmatique attentive. Cette perspective peut être définie comme la focalisation, d’une part, sur les intentions communicationnelles d’un locuteur-énonciateur (pragmatique du discours) et, d’autre part, sur le contexte énonciatif qui donne sens aux choix de tel ou tel discours rapporté (énonciation). En effet, dans la continuité des travaux de Bernard Combettes, de Jacqueline Authier-Revuz et d’Alain Rabatel, il est nécessaire d’investir les mécanismes d’allo-attribution en dégageant les effets énonciatifs (sur-énonciation, co-énonciation, sous-énonciation, construction interactionnelle des points de vue, etc.) produits par les différents usages de la parole rapportée. Ces usages sont bien plus complexes que les catégorisations instituées agencées autour des idées de discours premier, de discours dérivé et de transposition morphosyntaxique entre les différents types de discours rapportés. Nous fonctionnerons en trois temps : le premier partira d’un article pionnier de Combettes à propos du rapport entre discours rapporté et énonciation, « Discours rapporté et énonciation : trois approches différentes », pour ensuite traiter des apports des recherches d’Authier-Revuz et de Rabatel, notamment dans La Représentation du discours autre et dans « L’effacement énonciatif dans les discours rapportés et ses effets pragmatiques ». Il sera question, dans un troisième temps, de dégager une position pragma-énonciative originale à partir de ces différentes perspectives afin de repenser les subtilités du fonctionnement de l’allo-attribution. Pour mener à bien cette recherche, plusieurs exemples issus d’une observation des pratiques quotidiennes de locuteurs francophones – situés à l’intérieur de la formation discursive de l’enseignement du français en Belgique au début des années 2020 – étaieront les constats théoriques. La méthodologie utilisée pour définir ce corpus sera détaillée en termes sociolinguistiques.

Дисертації з теми "Catégorisation (morphosyntaxique)":

1

Vangaever, Jasper. "Categories under pressure : the gerund and the present participle from Late Latin to Old French." Thesis, Sorbonne université, 2021. http://www.theses.fr/2021SORUL157.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette thèse étudie empiriquement l’évolution du gérondif et du participe présent en latin tardif et examine sur la base de cette étude l’impact de leur fusion morphologique en ancien français sur leur distinction catégorielle. Les résultats confirment l’hypothèse standard de l’évolution du gérondif et du participe présent en latin tardif, mais seulement en partie : ils soutiennent une spécialisation du gérondif dans la syntaxe externe de l’adverbe, mais pas du participe présent dans celle de l’adjectif. Ainsi, le gérondif montre des signes de « converbalisation », alors que le participe présent ne subit pas de processus de « participialisation ». Comme le gérondif, le participe présent a une syntaxe externe principalement adverbiale, et ressemble ainsi plus à un converbe qu’à un participe (cf. Haspelmath 1995 : 4). Cette similitude fonctionnelle entre le gérondif et le participe présent en latin tardif fait que leur fusion morphologique en ancien français pose un problème majeur pour leur distinction catégorielle. Une proportion considérable des formes en -ant en ancien français (38%) est catégoriellement indéterminée, i.e. non catégorisable comme des gérondifs ou des participes présents – même en supposant que le gérondif et le participe présent n’empiètent pas sur la distribution de l’autre, ni dans le passage du latin tardif à l’ancien français, ni durant la période de l’ancien français. Ce constat amène à conclure que la fusion morphologique du gérondif et du participe présent en ancien français entraine la fusion de ces deux types de formes verbales aussi sur le plan catégoriel. L’étiquette proposée pour ce blend catégoriel est purement formelle : « forme en -ant »
This dissertation empirically investigates the evolution of the gerund and the present participle in Late Latin, and examines on the basis of this investigation the impact of their morphological merging in Old French on their categorial distinction. The results of this thesis confirm the standard hypothesis of the evolution of the gerund and the present participle in Late Latin, but only partly: they support a specialisation of the gerund in adverbial external syntax, but not of the present participle in adjectival external syntax. Thus, the gerund shows signs of ‘converbalisation’, while the present participle does not undergo a process of ‘participialisation’. Like the gerund, the present participle in Late Latin has mostly adverbial external syntax, and is as such more converb-like than participle-like (cf. Haspelmath 1995: 4). This functional similarity between the gerund and the present participle in Late Latin makes that their morphological merging in Old French raises a major problem for their categorial distinction. A considerable proportion of all Old French ant forms (38%) is categorially indeterminate, that is, not categorisable as either gerunds or present participles – even under the assumption that the gerund and the present participle do not encroach on each other’s distribution, neither in the transition from Late Latin to Old French, nor during the Old French period. This finding leads to the conclusion that the morphological merging of the gerund and the present participle in Old French causes these two types of non-finite verb forms to merge also on a categorial level. The label proposed for this categorial blend is the purely formal one ‘-ant form’

Тези доповідей конференцій з теми "Catégorisation (morphosyntaxique)":

1

Micó Romero, Noelia. "Problèmes de terminologie dans « Shipboard Oil Pollution Emergency Plan/ Plan d’urgence de bord contre la pollution par les hydrocarbures » sur la Méditerranée à partir d’une traduction de l’anglais vers le français." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3058.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans notre communication nous essayons de décrire comment les langues (en l’occurrence l’anglais, le français et de forme subsidiaire l’espagnol) appréhendent une petite parcelle de la réalité : la pollution des hydrocarbures. Notre cadre conceptuel s’aligne avec la sémantique cognitive, centrée sur la perception expérientielle du sujet parlant, tout en dépassant ainsi le modèle des conditions nécessaires et suffisantes (CNS) initié par Aristote et celui de la sémantique compositionnelle du structuralisme. Par contre, la sémantique cognitive (Rosch, Putnam, Kleiber) se base sur la « Embodied Cognition Thesis », la « Thèse de la cognition incarnée », selon laquelle notre corps influe sur notre langage, notre pensée, nos concepts. Cette approche introduit la théorie du prototype où Kleiber (1990) traite la catégorisation à partir du « meilleur exemplaire » et de la notion de « ressemblance de famille ». Dans notre étude, nous analysons comment l’anglais, le français et l’espagnol catégorisent la même réalité à partir du texte « Plan d’urgence de bord contre la pollution par les hydrocarbures », traduit de l’anglais. Dans un premier temps, nous aborderons des questions générales sur les caractéristiques des textes techniques tant en anglais comme en français et dans un deuxième temps, nous commenterons les différentes traductions en les groupant par domaines ou champs sémantiques (i.e. parties du bateau, équipage,…) En somme, des termes techniques qui ne seront pas analogues et dont les différences s’expliquent non seulement par la diversité des langues (aspects morphosyntaxiques, attribution, détermination etc.) mais aussi par des questions d’ordre différent que nous essayons de justifier à travers d’exemples tirés de notre corpus.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3058

До бібліографії