Статті в журналах з теми "Classement des documents texte"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Classement des documents texte.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Classement des documents texte".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Noël, Ginette. "L’Archivistique et la gestion des documents dans les municipalités du Québec." Urban History Review 11, no. 3 (October 25, 2013): 15–23. http://dx.doi.org/10.7202/1019012ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans cet article on retrouve le résultat d’une enquête réalisée en 1981 auprès d’un échantillonnage de 105 municipalités du Québec. Il ressort de l’analyse des données recueillies que le traitement des documents municipaux est mieux structuré dans les villes à forte concentration de population. Par contre, les localités de moindre envergure accordent davantage la priorité au classement des documents actifs et à la préservation des archives essentielles qu’à l’utilisation du microfilm, à l’élaboration d’un calendrier de conservation ou à la mise sur pied d’un centre de pré-archivage. Autre conclusion intéressante de cette recherche : il existe un mouvement en faveur d’une meilleure conservation des documents municipaux au Québec. Le texte propose et décrit un éventail de ressources dont peuvent bénéficier les municipalités dans leur recherche de moyens pour le traitement de leurs documents.
2

Amphoux, Christian-B. "Un indice de variation pour le classement des états d'un texte." Revue d'histoire des textes 18, no. 1988 (1989): 279–99. http://dx.doi.org/10.3406/rht.1989.1333.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Caro, Stéphane. "Texte, contexte et documents numériques." Essais, no. 12 (June 15, 2017): 149–72. http://dx.doi.org/10.4000/essais.2967.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Guduric, Snezana, and Dragoljub Petrovic. "Une contribution à l'étude de la nature phonétique des sons en langue Serbe: Sons fricatifs." Juznoslovenski filolog, no. 64 (2008): 73–108. http://dx.doi.org/10.2298/jfi0864073g.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
(francuski) Ce texte porte sur la nature phon?tique des sons fricatifs, en particulier sur les modifications de leur nature en vu de leur position dans les cha?nes sonores concr?tes. On propose un nouveau classement de consonnes en langue serbe qui consiste en ajout des sons [j] et [v] dans la classe de fricatifs, ayant en vu la nature acoustico-articulatioire de ces deux sons dans la langue moderne.
5

André, Jacques, Jean-Daniel Fekete, and Hélène Richy. "Traitement mixte image/texte de documents anciens." Cahiers GUTenberg, no. 21 (1995): 75–85. http://dx.doi.org/10.5802/cg.172.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Lemaire, Nathalie. "Écrire, traduire, réviser les textes expographiques." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 16, no. 1 (September 27, 2018): 76–102. http://dx.doi.org/10.1075/forum.00006.lem.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
RésuméCet article s’appuie sur notre révision française unilingue argumentée d’un corpus de panneaux de salle et des cartels prédicatifs d’expositions internationales de peinture. Les anomalies détectées dans ces textes expographiques (cibles et sources) ont fait l’objet d’un triple classement – par nature, par effet produit sur le visiteur-lecteur et par origine (présence/absence de l’anomalie considérée dans le texte de départ et association ou non de l’anomalie à une erreur de traduction). L’examen de la corrélation entre la correction (ou l’incorrection), la cohérence (ou l’incohérence), l’efficacité (ou l’inefficacité) d’un même passage dans le texte de départ et le texte d’arrivée livre, en effet, des indications sur les points critiques – remédiables – mais aussi sur les lignes de force – exploitables – du processus de coconstruction de la qualité rédactionnelle par les intervenants de la chaine éditoriale. Nous illustrons notre propos par des exemples tirés des trois cas de figure modélisés : (1) transfert, dans la traduction française, d’anomalies observables dans le texte de départ ; (2) dégradation, dans la traduction française, de la qualité rédactionnelle observée dans le texte de départ ; (3) amélioration de la qualité rédactionnelle du texte d’arrivée par rapport à celle du texte français de départ. Ces exemples sont ensuite mis en lien avec les bonnes pratiques d’assurance qualité rédactionnelle émergentes en édition multilingue. La combinaison de ces bonnes pratiques, adaptée aux caractéristiques du texte expographique informatif, forme l’essentiel de nos recommandations aux responsables de la communication plurilingue dans les musées soucieux de mieux contrôler les risques de l’édition multilingue et de tirer profit des synergies de la qualité rédactionnelle assurée à six mains (et plus).
7

Carignan, Isabelle. "La mobilisation de stratégies de lecture sur trois formes de documents en 3e secondaire." Nouveaux cahiers de la recherche en éducation 12, no. 2 (July 30, 2013): 161–78. http://dx.doi.org/10.7202/1017465ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les adolescents mobilisent-ils les mêmes stratégies de lecture à l’écran et sur papier ? Cet article vise à explorer cette question en considérant les stratégies déclarées par 12 élèves de 3e secondaire lors de la lecture d’un texte argumentatif sur trois formes de documents (texte papier, texte linéaire à l’écran et hypertexte). Les outils méthodologiques utilisés sont les suivants : 1) la technique oculométrique; 2) l’entrevue libre et la verbalisation rétrospective; et 3) l’entrevue semi-dirigée. Les résultats ont, entre autres, démontré que les sujets semblent avoir déclaré davantage de types de stratégies diversifiées sur le texte papier. De plus, les données ont montré que les sujets semblent avoir fait un transfert de stratégies, du papier à l’écran, lors de la lecture de documents électroniques.
8

Adham, Mouad. "Le symbolisme de l’analogie proustienne." Non Plus 7, no. 13 (June 30, 2018): 61–78. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i13p61-78.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les figures d’analogie dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust sont un support du symbolisme implicite et de ce qui n’est pas exprimé au sens propre. En effet, la plume proustienne recourt à des métaphores qui se réfèrent au règne animal pour décrire la médiocrité et l’absurdité du mode de vie des aristocrates et de la haute société européenne. Lorsque le thème de la métaphore représente un aristocrate, le phore de la même figure désigne un animal et invite le lecteur par conséquent à déchiffrer les intentions implicites du texte. Grâce au classement des figures animales recensées, nous avons constaté que la critique implicite des aristocrates et des grands bourgeois se fait par une identification aux corps des animaux, à des parties de leur corps ou à leur geste. Le symbolisme de ces figures permet d’insinuer une pensée cachée dans le texte et qui peut être celle de Proust lui-même qui vivait et admirait jadis les grandes réceptions aristocratiques avant de se retirer de ce monde et se consacrer à la réalisation de son œuvre.
9

Collet, Aude. "Le plan de classement des documents dans un environnement électronique : concepts et repères." La Gazette des archives 228, no. 4 (2012): 245–64. http://dx.doi.org/10.3406/gazar.2012.4998.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Champagne, Michel. "Les archives définitives à la Division de la gestion de documents et des archives de l’Université de Montréal : accroissement, traitement, diffusion." Archives 46, no. 2 (June 27, 2017): 61–80. http://dx.doi.org/10.7202/1040380ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le texte présente la gestion des archives définitives à la Division de la gestion de document et des archives de l’Université de Montréal, l’un des éléments essentiels du mandat de cette unité. Après avoir situé les interventions de la Division de la gestion de documents et des archives dans le cadre de la Politique sur la gestion de documents et des archives de l’Université de Montréal, le texte aborde la question de l’accroissement des archives. Sont présentés tour à tour, l’impact du calendrier de conservation sur la conservation des archives institutionnelles et le processus d’acquisition des archives de sources privées. Par la suite, le texte décrit le traitement des archives définitives, tant le traitement préliminaire que le traitement définitif. Enfin, l’article brosse un tableau des différentes actions de la Division en ce qui concerne la diffusion des archives soit la référence, les expositions, les réseaux sociaux et d’autres projets de diffusion.
11

Leahy, M. A., Cl Traunecker, F. de Saout, and O. Masson. "La chapelle d' Achoris a Karnak II (Texte et Documents)." Journal of Egyptian Archaeology 71 (1985): 53. http://dx.doi.org/10.2307/3821686.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Leahy, M. A. "Book Review: La chapelle d'Achôris à Karnak II (Texte et Documents)." Journal of Egyptian Archaeology 71, no. 1_suppl (August 1988): 53–54. http://dx.doi.org/10.1177/030751338507101s36.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Roy, Lucie. "L’image au cinéma ou le corps (d)écrit." Cinémas 7, no. 1-2 (February 21, 2011): 11–35. http://dx.doi.org/10.7202/1000930ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Partant de la conception bergsonienne de la perception d’images qui passe par l’image du corps dans la phénoménologie quotidienne, l’auteure propose d’aborder la problématique de la perception au cinéma et, plus particulièrement, de la perception du corps au cinéma. Cette perception du corps au cinéma, si elle passe par des images, et par des images qui font corps, elle impose une réflexion quant au système de prédication qu’induit ce qui a été appelé dans le présent article le « corps-percevant » de l’écran. Dans cette première partie du texte, donc, l’auteure réfléchit, pour le cinéma, à cette notion de corps percevant, alors que dans la seconde patrie, elle se livre à une étude de la séquence librement intitulée « La scène du petit manteau rouge » qui sert de motif dans cette région du film La Liste de Schindler. Dans ce film, et dans cette scène particulièrement, se joue une véritable opération langagière de classement et de différemment des corps (c’est la « descripture » filmique) dont les enjeux idéologiques sont lourds.
14

Lacore-Martin, Emmanuelle. "De la forme littéraire comme arme politique : l’effet-recueil dans la version française de la Detectio de George Buchanan." Renaissance and Reformation 44, no. 1 (July 20, 2021): 109–34. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v44i1.37044.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L’Histoire de Marie Royne d’Escosse constitue la dernière étape d’une trajectoire éditoriale complexe. Cette publication de 1572 contient la seule traduction en français de la Detectio, texte latin à charge écrit par George Buchanan dans le contexte de la déposition de la reine d’Ecosse entre 1567 et 1568, et augmenté au fil de ses éditions successives de pièces diverses, dont les fameux sonnets de la cassette, lettres-sonnets constituant une pièce maîtresse dans l’accusation d’adultère et de complicité d’assassinat à l’encontre de la souveraine. La présente étude montre que l’effet-recueil produit par l’adjonction des sonnets et d’autres documents au texte initial de la Detectio, opère un déplacement quant à la nature même du texte, du politique vers le littéraire, qui se trouve particulièrement renforcé, dans le contexte français, par un jeu d’échos intertextuels qui font apparaitre avec force le caractère éminemment littéraire de la production du texte de la Detectio.
15

Bouchard, Gérard, Mario Bourque, Jeannette Larouche, and Lise Bergeron. "Recensement décennal de la population active à l’aide d’un fichier de population. Présentation d’une méthodologie." Articles 26, no. 2 (March 25, 2004): 247–76. http://dx.doi.org/10.7202/010233ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
RÉSUMÉ Ce texte décrit une méthodologie permettant d'utiliser le fichier de population BALSAC (pour la région du Saguenay) afin de simuler des recensements décennaux de la population active masculine à l'échelle d'une région. La méthode présentée tient compte des différents biais et lacunes reliés au sous-enregistrement des événements et à la sousdéclaration des professions dans les registres de l'état civil (dans sa plus grande partie, le fichier BALSAC est fondé sur la reconstitution automatique des familles à l'aide des actes de naissance, mariage et sépulture). La méthode comporte aussi des mécanismes d'ajustement ou de correction établis à la suite de diverses validations. Il devient ainsi possible d'étudier la structure des emplois masculins et son évolution à l'échelle régionale et subrégionale entre 1851 et 1961 en utilisant des critères et une grille de classement uniformes, ce que les recensements du gouvernement canadien ne permettent pas de faire à cause de nombreux changements méthodologiques d'une décennie à l'autre et parce que les données n'y sont pas toujours disponibles à l'échelle des comtés.
16

de Schaetzen, Caroline. "Bureautique et télé-bureautique en traduction." Meta 40, no. 4 (September 30, 2002): 682–93. http://dx.doi.org/10.7202/004040ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé L'auteur présente différents logiciels de bureautique destinés aux bureaux et aux service de traduction. Elle touche ainsi à de nombreuses utilisations de la bureautique : la gestion administrative des traductions, les divers problèmes relatifs au texte (clavier, format, etc.). la bureautique orale el écrite, la télébureautique orale et écrite ou l'archivage des documents
17

Sénécal, Sylvain. "Les documents, la culture, les affaires... et les autres." Opinion 50, no. 2 (April 23, 2015): 147–56. http://dx.doi.org/10.7202/1030079ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Ce texte convie à une réflexion sur ce qui sépare les différentes disciplines documentaires et sur ce qui doit les rapprocher en ces temps de compressions budgétaires et de rationalisation qui donnent le vent dans les voiles aux projets de gestion électronique des documents. Cette situation force les disciplines documentaires à se situer face à ce phénomène et à composer avec lui si elles veulent conserver pignon sur rue dans les organisations. La situation « existentielle » des différents rôles documentaires en entreprise est examinée et certaines pistes de convergence disciplinaire sont relevées comme autant de conditions de maintien des principes fondamentaux qui, au-delà des seuls gains économiques, animent l’action des spécialistes documentaires.
18

La Capra, Dominick. "L'effondrement des sphères dans l'Éducation sentimentale de Flaubert." Annales. Histoire, Sciences Sociales 42, no. 3 (June 1987): 611–29. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1987.283407.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
« Les affaires publiques le laissèrent indifférent, tant il était préoccupé des siennes. » Description de Frédéric Moreau le jour du « Dix-huit Brumaire » de Louis Napoléon (2 décembre 1851).La question que j'aimerais examiner à travers une lecture de l'Éducation sentimentale de Flaubert est celle de l'interaction entre les niveaux documentaire, idéologique et critique, dans les rapports que le roman entretient avec la société et l'histoire. Cette question (ou cet ensemble de questions) ne peut certes épuiser l'interprétation du sens du roman, mais elle permet de poser une série significative d'interrogations relatives à la problématique d'une lecture politique et historique. Je me propose aussi de ne pas commencer par un classement hiérarchique de ces dimensions mais plutôt par une étude de leurs interactions — étude souvent négligée ou délibérément rejetée lorsqu'on présuppose l'existence d'une hiérarchie des niveaux, voire la suprématie plus ou moins grande d'un niveau sur les autres. J'envisage également de considérer les questions de forme dans le fonctionnement du texte non comme des fins autonomes en soi mais comme des éléments significatifs (aussi problématiques soient-ils) dans le cadre d'une interprétation politique et historique.
19

Dewerpe, Alain. "Miroirs d'usines : photographies industrielle et organisation du travail a l'Ansaldo (1900-1920)." Annales. Histoire, Sciences Sociales 42, no. 5 (October 1987): 1079–114. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1987.283437.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L'usage de la photographie comme source de l'histoire sociale est paradoxale : il la subordonne le plus souvent à l'archive, à qui l'image sert d'appoint, qui précise et illustre un savoir acquis, constitué par le langage écrit. La photographie est juxtaposée au texte, en contrepoint, mais le texte ne se prononce pas sur l'image, qui demeure un résidu. Nous voudrions ici tenter d'en inverser la logique en partant du document photographique comme source première, en ne recourant à l'imprimé que comme appoint. L'histoire du travail est un champ à cet égard significatif en raison du petit nombre d'études consacrées à la photographie industrielle — utilisée pourtant massivement par l'archéologie industrielle — qui contraste avec la masse énorme de documents photographiques disponibles.
20

Servais, Paul. "La Division de la gestion de documents et des archives de l’Université de Montréal : un regard d’outre-Atlantique." Archives 46, no. 2 (June 27, 2017): 151–61. http://dx.doi.org/10.7202/1040388ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Après avoir brièvement souligné les caractéristiques partagées et spécifiques inhérentes à un service d’archives d’université, ce texte met en lumière le rôle de la Division de la gestion de documents et des archives de l’Université de Montréal comme modèle, celui qu’elle joue comme incubateur ou pépinière d’archivistes et celui qu’elle assume comme moteur de la réflexion pour la communauté archivistique internationale.
21

Regourd, Anne. "Ğāḥiẓiana. Addition à l’essai d’inventaire de l’œuvre ǧāḥiẓienne : le Kitāb al-Fityān retrouvé ?" Arabica 60, no. 1-2 (2013): 106–30. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341254.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé Parmi les documents de la Geniza conservés à l’Académie hongroise des Sciences (Budapest), figure un feuillet dont une face porte le titre d’une œuvre attribuée à Ğāḥiẓ, le Kitāb al-Fityān, et dont l’autre comporte le début du texte associé à ce titre. L’objet de cet article est de tenter d’identifier l’œuvre et son sujet, de dater sa composition, de dater et situer la copie, en s’appuyant pour beaucoup sur des arguments philologiques. Une édition complète du texte figure en annexe. Enfin, le feuillet ayant été mis à jour dans la Geniza du Caire, l’article attire l’attention sur son statut de document. L’original a malheureusement disparu de la Bibliothèque de l’Académie des Sciences de Budapest, il n’en demeure qu’une copie argentique, reproduite ici.
22

Role, Fran çois, and Guillaume Rousse. "Construction incrémentale d'une ontologie par analyse du texte et de la structure des documents." Document numérique 9, no. 1 (January 1, 2006): 77–92. http://dx.doi.org/10.3166/dn.9.1.77-92.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Härtel, Reinhard. "D'une publication de documents : prototype d'un index cumulatif automatisé pour les éditions de texte." Le médiéviste et l'ordinateur 18, no. 1 (1987): 3–7. http://dx.doi.org/10.3406/medio.1987.1742.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Martineau, Stéphane, and Joséphine Mukamurera. "Tour d’horizon des principaux programmes et dispositifs de soutien à l’insertion professionnelle en enseignement." Phronesis 1, no. 2 (May 2, 2012): 45–62. http://dx.doi.org/10.7202/1009059ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Ce texte présente un bref portrait des programmes d’insertion professionnelle mis en place dans les commissions scolaires québécoises ainsi qu’une analyse de trois des principaux dispositifs de soutien utilisés. L’analyse se base à la fois sur les documents descriptifs des programmes d’insertion mis en ligne sur le site Web du Carrefour national de l’insertion professionnelle en enseignement (CNIPE) ainsi que sur une recension des recherches.
25

Dussault, François-René. "L'utilisation de l'échange de documents informatisés pour le crédit documentaire : l'apport du projet de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international." Les Cahiers de droit 36, no. 3 (April 12, 2005): 645–68. http://dx.doi.org/10.7202/043348ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans le présent texte, l'auteur tente de délimiter les différents problèmes liés à l'utilisation de l'échange de documents informatisés pour les lettres de crédit. L'utilisation d'une telle technique permettra une transmission très rapide des documents relatifs au crédit documentaire et leur assurera, à condition de respecter certaines formalités, un caractère authentique. Cependant, le remplacement du mécanisme traditionnel du crédit documentaire par une forme électronique engendre des problèmes liés à la dématérialisation des documents et à la dématérialisation de l'opération même du crédit documentaire. Le Code civil du Québec répond en partie aux conséquences de la dématérialisation des documents, quoique le projet de règles juridiques sur l'utilisation de l'échange de documents informatisés de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international réponde déjà aux principales préoccupations par rapport à la question. Quant à la dématérialisation de l'opération du crédit documentaire, l'émission, l'amendement, la notification et le paiement ne causent pas vraiment de problèmes grâce à l'apport du réseau SWIFT. Mais, en ce qui a trait à la réalisation du crédit documentaire, les règles ne sont pas encore précises.
26

Pyoun, Hyéwon. "Pourquoi enseigner l’interprétation simultanée avec texte en anglais – cas d’étude entre le français et le coréen." Meta 51, no. 2 (August 14, 2006): 263–72. http://dx.doi.org/10.7202/013255ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé De plus en plus d’orateurs utilisent comme support des documents en anglais tout en présentant leurs discours dans leur langue natale lors de conférences internationales. Cette situation mène les interprètes coréens-français à effectuer des interprétations simultanées avec texte à partir des supports visuels anglais. Deux canaux, l’un auditif et l’autre visuel, interviennent entre trois langues, coréen, français et anglais, pour accroître la charge mentale de l’interprète qui n’a pas l’anglais dans sa combinaison linguistique. Toutefois, souvent pratiquée dans le contexte coréen, l’interprétation simultanée faisant intervenir un support visuel anglais est négligée dans la formation de l’interprétation. Cet article a pour but d’analyser les erreurs commises par les étudiants en cours de formation afin de mettre en lumière la nécessité d’un enseignement de l’interprétation simultanée avec texte en anglais.
27

Charoy, François, and Lylette Lacote-Gabrysiak. "Éléments méthodologiques pour un traitement factuel des documents administratifs et juridiques." Documentation et bibliothèques 42, no. 1 (September 30, 2015): 19–25. http://dx.doi.org/10.7202/1033321ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le travail décrit ici vise à permettre une exploitation factuelle de documents de type administratif ou juridique. Par exploitation factuelle il faut entendre la création d’une base de données qui permette une prise en compte précise des faits et non une simple description du contenu des documents. Diverses expérimentations ont été entreprises. Elles ont abouti à une solution satisfaisante prenant la forme d’éléments méthodologiques pour la mise en place de telles applications et d’une définition des contraintes à respecter (fourniture du texte intégral, existence de moyens d’accès différenciés à l’information, fourniture d’une description de la structure de la base de données sous la forme, par exemple, d’une classification, apparition de la dimension analytique de ce type de base de données).
28

Dessus, Philippe, and Jean-Yves Carpanèse. "Référence au savoir et aux connaissances dans une séquence d’enseignement en éducation civique." Articles 29, no. 3 (October 6, 2005): 609–28. http://dx.doi.org/10.7202/011406ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé Ce texte porte sur la manière dont les enseignants font référence, pendant leur action, au savoir savant et à leurs connaissances. Huit enseignants du primaire ont planifié une séquence d’éducation civique à l’aide de six documents reprenant différents types de savoirs, puis l’ont commentée en situation de postactivité selon deux points : évaluation des séances et réflexion sur la connaissance pédagogique de la matière. Les corpus recueillis et les documents ont été traités selon une méthode statistique d’analyse factorielle. Les résultats montrent que les enseignants se réfèrent au savoir à enseigner uniquement dans la phase de planification, préférant se consacrer à la manière de le « faire passer » dans la suite des phases du raisonnement pédagogique.
29

François, Thomas. "La Lisibilité Computationnelle." ITL - International Journal of Applied Linguistics 160 (January 1, 2010): 75–99. http://dx.doi.org/10.1075/itl.160.04fra.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé Avec la multiplication des documents disponibles, notamment sur le web, la tentation est grande, pour le professeur de français langue maternelle ou seconde, de se passer des manuels balisés et de proposer à ses étudiants un texte à son goût. Cependant, il risque alors de perdre un temps précieux à sélectionner un texte qui convienne au niveau de ses étudiants. Il existe pourtant des outils dont la vocation est de l’assister dans cette tâche : les formules de lisibilité. Peu connues dans la culture francophone, elles jouissent dans la culture anglo-saxonne d’un large succès. Cet article présente une nouvelle synthèse des études en lisibilité du français L1 et L2. Partant du constat que les études récentes sont trop rares, nous présentons le nouveau paradigme dominant dans les études anglo-saxonnes, que nous avons appelé la lisibilité computationnelle. Ces recherches combinent des techniques issues du traitement automatique du langage et de l’apprentissage automatisé afin de prendre en compte l’ensemble des dimensions d’un texte : lexicale, syntaxique, sémantique et organisationnelle. Nous clôturons ce parcours en présentant nos propres travaux dans le domaine et, en particulier, «Dmesure», un prototype de plateforme web pour la lisibilité du FLE.
30

Laberge, Alain. "Seigneur, censitaires et paysage rural : le papier-terrier de la seigneurie de la Rivière-Ouelle de 1771." Revue d'histoire de l'Amérique française 44, no. 4 (September 24, 2008): 567–87. http://dx.doi.org/10.7202/304925ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
RÉSUMÉ Ce texte veut esquisser une présentation générale de la pratique des papiers-terriers au Canada et établir les apports et les limites de ces documents seigneuriaux pour l’histoire rurale de la vallée laurentienne pré-industrielle en menant une véritable analyse des données contenues dans ce type de source. En somme, il s’agit d’une contribution à une meilleure compréhension d’une pratique seigneuriale, de son support documentaire et de son potentiel pour la recherche.
31

Garnier, Sébastien. "Penser l’ écart dans la copie du texte coranique à l’ époque ottomane." Journal of Islamic Manuscripts 11, no. 3 (October 29, 2020): 352–72. http://dx.doi.org/10.1163/1878464x-01103003.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé Sur le territoire français, les villes de province recèlent maints manuscrits en scripts orientaux encore assez peu exploités. Si ces documents n’ apportent guère de contenus nouveaux, ils peuvent nous renseigner sur les pratiques lettrées. La Bibliothèque municipale de Dijon conserve un exemplaire maghrébin du Coran d’ époque ottomane à plusieurs égards instructif. Notre communication fournit un certain nombre de traits codicologiques sur les irrégularités qui s’ y observent. Nous les classons selon les modalités suivantes : l’ organisation, l’ erreur et la personnalisation afin de penser le concept d’ écart.
32

Andújar Moreno, Gemma. "Texte et paratexte dans la traduction assermentée des documents universitaires : une approche contrastive français-espagnol." Meta 58, no. 1 (March 12, 2014): 66–86. http://dx.doi.org/10.7202/1023810ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
À partir de l’étude contrastive d’un corpus de documents universitaires français et leurs traductions assermentées en espagnol, l’objectif du présent travail est d’analyser, d’un point de vue fonctionnaliste, les techniques de traduction appliquées dans le processus de transfert textuel. Grâce aux concepts de méthode de traduction et de technique de traduction, l’analyse contrastive permet d’examiner non seulement les aspects textuels de la traduction assermentée, mais aussi la dimension paratextuelle de cette modalité de traduction spécialisée. Les résultats mettent en évidence la tension entre adéquation et acceptabilité que sous-tend toujours le processus de traduction et le rôle essentiel que joue la culture de départ dans la détermination de la méthode de traduction globale.
33

Misdrahi, Marian. "Être « découvert » ou se faire « reconnaître » ?" Sociologie et sociétés 47, no. 2 (May 13, 2016): 65–83. http://dx.doi.org/10.7202/1036340ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L’obtention d’une bourse prestigieuse joue un rôle central dans l’émergence ou la consolidation de carrières artistiques, en offrant aux artistes lauréats d’une part les ressources matérielles pour créer et d’autre part la reconnaissance du milieu artistique. Notre texte porte sur le processus d’évaluation des demandes de bourses en arts visuels au Conseil des arts et des lettres du Québec (CALQ) dans le cadre du programme de Recherche et création, et plus particulièrement sur le mode de classement des candidatures par les membres des jurys. Quels sont les profils artistiques des artistes distingués par les jurys ? La détermination de la valeur et de la qualité artistiques (sous-jacente à l’attribution des bourses et de la reconnaissance des pairs) est-elle le résultat de la découverte du talent intrinsèque de l’artiste, ou résulte-t-elle au contraire d’un processus de construction de la réputation de l’artiste ? Sur la base d’observations in situ de délibérations de jurys et d’entrevues avec les membres, les demandes de bourses des candidats ont été classées en six catégories ou profils de qualité en fonction des évaluations des jurys. Nos résultats montrent que divers critères artistiques sont privilégiés, à savoir la contemporanéité, l’originalité, la cohérence et l’authenticité. Associés à différents degrés au profil de qualité des postulants, ils s’appuient étroitement sur une évaluation tant rétrospective que prospective de la démarche artistique du candidat.
34

Foulon, Brigitte. "Les citations probantes du Livre du palmier (Kitāb al-Naḫl) d’Abū Ḥātim al-Siǧistānī (m. 255/869)". Arabica 66, № 6 (20 грудня 2019): 582–605. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341532.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé Parmi les usages du vers attestés dans la culture arabe classique, thème d’une journée d’étude organisée en 2017 à l’INALCO, notre étude a retenu celui consistant à faire du vers un šāhid, ou « citation probante » (Gilliot, 1996). En effet, de nombreuses sciences arabes, au premier plan desquelles figurent les sciences du langage (grammaire, lexicologie, philologie…), ont eu recours aux šawāhid pour illustrer un fait de langue, l’emploi d’un mot rare ou une tournure syntaxique. Dans ce cadre, les vers sont présentés hors de tout contexte, qu’il s’agisse de celui de ses conditions de production ou de celui du poème dans lequel il s’insère. Pour mener à bien ce travail, nous nous appuierons sur le traité d’Abū Ḥātim al-Siǧistānī (m. 255/869) consacré au palmier, Kitāb al-Naḫl. Après avoir procédé à un classement des šawāhid, nous observerons, successivement, les citations sans rapport avec l’objet du traité, le palmier, celles où ce dernier apparaît comme métaphore ou comparant et, enfin, celles dont il est l’objet principal. Notre objectif sera de montrer comment ces citations s’organisent en un réseau textuel qui se superpose – ou se croise – avec le texte du lexicologue. Que nous disent-elles du palmier, qui n’est pas abordé par l’auteur dans son ouvrage savant ? Et, en particulier, que nous apprennent-elles sur le statut accordé au palmier dans le système éthique des Arabes ?
35

Gorea, Maria. "La Jérusalem souterraine du temps d’Ézéchias." Thème 21, no. 1 (June 4, 2014): 97–116. http://dx.doi.org/10.7202/1025470ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L’histoire de la découverte à Jérusalem d’un système hydraulique complexe sous la colline méridionale où fut creusé le tunnel de Siloé et de l’une des inscriptions hébraïques de la plus haute importance pour cette région avare en documents de nature épigraphique illustre de quelle manière une série de faits, dont certains fortuits, s’est posée à l’origine d’une reconstitution qui a mobilisé et continue de le faire des spécialistes du terrain et ceux du texte biblique, en brisant les barrières disciplinaires.
36

Schmitt, Jean-Claude. "Le miroir du canoniste les images et le texte dans un manuscrit médiéval." Annales. Histoire, Sciences Sociales 48, no. 6 (December 1993): 1471–95. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1993.279226.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Au moment où les historiens se soucient de plus en plus de prendre en compte les documents iconographiques — longtemps méconnus et délaissés ou, pire encore, simplement invoqués et reproduits pour illustrer un raisonnement échafaudé sans un regard pour eux —, il est nécessaire que l'histoire sociale et culturelle élabore ses propres méthodes de repérage, d'analyse et d'interprétation des images. Le chantier à peine ouvert se révèle immense et d'une très grande diversité. L'historien ne sous-estimera pas la singularité de tel « chef-dœuvre », la personnalité de tel artiste, que du reste il saura mieux que quiconque replacer dans une histoire sociale et idéologique plus vaste.
37

Fuertes Olivera, Pedro A., Silvia Montero Martínez, and Mercedes Garcia de Quesada. "Modelos culturales y discursivos en la traducción de textos de comercio internacional." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 51, no. 4 (December 31, 2005): 357–79. http://dx.doi.org/10.1075/babel.51.4.06fue.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Resumen La traducción de las Convenciones y las Leyes Modelo, documentos prototípicos emitidos por las Naciones Unidas en relación con la legislación reguladora del Comercio Internacional, constituye un caso de documentos iguales. Éstos muestran una gran dependencia entre el texto en lengua origen y el texto en lengua meta. Este artículo analiza algunos ejemplos de estos documentos en inglés y en español con el objetivo de proponer soluciones a algunos problemas de traducción relacionados con la semiótica de la cultura. En concreto, nuestro objetivo es, por un lado, analizar los modelos discursivos que subyacen a estos productos textuales y que se reflejan en algunos elementos macrotextuales tales como los abstracts, summaries y preámbulos; por otro, ilustrar la relación entre traducción e ideología, más concretamente, entre traducción y género. Nuestro análisis pone de manifiesto que pueden surgir problemas relacionados con la traducción del género en su doble acepción de ‘constructo social que hace referencia a actitudes socio culturales’ y de ‘tipo textual caracterizado por una serie de convenciones aceptadas por una comunidad discursiva’. Résumé Les conventions et lois-modèles des Nations-Unies sont des documents prototypiques concernant la réglementation du commerce international. Leur traduction donne lieu à des exemplaires des documents égaux (Sager 1998), caractérisés par un niveau élevé de dépendance réciproque entre le texte dans la langue source et dans la langue cible. Cet article traite de certains documents anglais et espagnols, afin d’offrir des solutions possibles concernant les difficultés de traduction, dues aux aspects de signification culturelle, en particulier à certains aspects de la signification relative à la triade genre–texte– discours (Hatim et Mason 1997). Plus précisément, nous analysons les modèles discursifs, formalisés au moyen d’éléments macro-textuels comme les résumés, les synthèses et les préambules, et nous étudions la traduction de l’idéologie (« genre »). Abstract The United Nations Conventions and Model Laws are prototypical documents related to regulation in International Trade. Their translation gives rise to exemplars of equal documents (Sager 1998), characterized by a high degree of reciprocal dependence between the text in the source and target language. This paper focuses on some English and Spanish documents to offer possible solutions regarding translation difficulties due to aspects of cultural meaning, particularly some aspects of meaning related with the genre-text-discourse triad (Hatim and Mason 1997). More specifically, we analyze the discursive models formalized through macrotextual elements such as abstracts, summaries and preambles, and we study the translation of ideology (‘gender’).
38

Hardy, Dominic. "Les collections d’imprimés et les fonds d’archives de banq : des ressources importantes pour l’histoire de la caricature et de la satire graphique québécoises avant 1960." Revue de Bibliothèque et Archives nationales du Québec, no. 4 (August 28, 2012): 96–109. http://dx.doi.org/10.7202/1012099ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Pour toute étude sur l’histoire de la caricature et de la satire graphique au Québec avant 1960, les fonds et les collections de Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ) sont d’une richesse exceptionnelle. Ce texte présente les collections d’imprimés et les fonds d’archives utiles à la recherche en deux temps. Nous examinons d’abord les lieux de publication des documents pour faire ressortir les grandes étapes de l’évolution de la pratique caricaturale sur le territoire québécois. Ensuite, nous décrivons deux fonds d’archives pour indiquer comment des corpus très différents, composés de caricatures et d’autres documents, peuvent être utiles aux chercheurs. Premièrement, un fonds de 3600 caricatures originales signées par Albéric Bourgeois (1876-1962), véritable témoignage de l’avènement de la modernité culturelle au xx e siècle. Ensuite, un ensemble de documents associés au peintre Louis Dulongpré (1759-1843) qui montre comment la circulation de caricatures est étroitement liée aux débuts de la vie démocratique de la collectivité. Ainsi, BAnQ est riche de documents divers – originaux et reproductions – qui permettent de voir comment artistes et éditeurs ont été les artisans d’une forme d’expression qui a longtemps été au coeur de polémiques dans la société québécoise.
39

Collington, Tara. "L' usage de l’objet dans la pratique autobiographique de Colette Fellous." Voix Plurielles 17, no. 1 (April 27, 2020): 141–58. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v17i1.2477.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La présente étude examinera la présence des objets dans deux textes de Collette Fellous, Avenue de France (2001) et Un Amour de frère (2011), afin d’étudier leur rôle dans la pratique autobiographique de l’auteure. Fellous inclut souvent des matériaux extralittéraires dans ses textes. Le lecteur y trouve non seulement des photos de famille, mais aussi des lettres et des documents, ainsi que des images d’objets quotidiens aussi variés que des allumettes, des jouets d’enfant ou des chaussures. Il s’agit donc d’objets rendus visibles, car présents dans le texte sous forme de reproduction photographique. En même temps, son œuvre déborde d’objets invisibles qui sont décrits par le texte, mais qui n’y figurent que sous forme scripturale. Notre étude examinera donc les deux types d’objets, visibles et invisibles, afin de cerner le lien entre la mémoire et ce que Fellous appelle les « accessoires » du passé. Mots-clés : Fellous, autobiographie, photographie, objets, mémoire
40

Fonio, Filippo. "François Rouget, Le texte de la Renaissance, du manuscrit à l’imprimé: documents inédits de Philippe Desportes." Studi Francesi, no. 147 (XLX | III) (December 1, 2005): 627. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.33023.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Mathieu, Jacques, Alain Laberge, Renald Lessard, and Lina Gouger. "Les aveux et dénombrements du Régime français (1723-1745)." Revue d'histoire de l'Amérique française 42, no. 4 (September 24, 2008): 545–62. http://dx.doi.org/10.7202/304737ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
RÉSUMÉ Ce texte présente une analyse critique de la série des aveux et dénombrements du Régime français dont nous voulions vérifier la validité, la représentativité et la fiabilité. Ces documents décrivent, terre par terre, l’implantation de la population dans la vallée laurentienne après le premier quart du XVIlle siècle. Ils comprennent notamment le nom de chaque propriétaire, le nombre et la nature des bâtiments, ainsi que les superficies concédées et exploitées. L’étude du contexte de production, associé à la confection d’un papier terrier, révèle que ces aveux et dénombrements font partie intégrante de documents ayant une valeur légale et sanctionnant un droit de propriété. L’analyse a confirmé que les aveux couvraient adéquatement l’ensemble de la vallée laurentienne. Elle a, par ailleurs, fait ressortir un décalage chronologique occasionnel entre la date de confection de l’aveu et dénombrement et celle de son dépôt officiel. Il appert que la très grande majorité des aveux et dénombrements concernent la période 1723-1725. Ces documents se prêtent donc à une analyse détaillée de la spatialisation du peuplement au XVIIIe siècle.
42

Blum, Alain. "La purge de 1924 à la Direction centrale de la statistique." Annales. Histoire, Sciences Sociales 55, no. 2 (April 2000): 249–82. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.2000.279846.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Ce texte s'intéresse à un conflit qui surgit au sein de la Direction centrale de la statistique (CSU : Central'noe Statističeskoe Upravlenie) au début de l'année 1924, et trouve une fin provisoire en 1925-1926. Ce conflit constitue une page importante de l'histoire de la statistique et de la formation de l'État soviétiques. Son histoire peut être écrite en détail grâce à la conservation d'une masse importante de documents liés à la purge qui touche la CSU et de la correspondance entretenue entre celleci, les différents ministères et les dirigeants politiques.
43

Bélanger, Gérard. "Qui paie a bien le droit de choisir." Service social 41, no. 2 (April 12, 2005): 71–85. http://dx.doi.org/10.7202/706570ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Après avoir résumé les décisions gouvernementales prises depuis vingt ans pour limiter la croissance des dépenses pour les soins de santé, le texte rappelle les critiques de différents documents concernant l'excessive centralisation des décisions et les recommandations pour régionaliser le système de santé et de services sociaux et pour encourager la participation. En dernière partie, la question suivante est analysée : est-il réaliste de vouloir décentraliser dans un univers où le financement des unités régionales n'est pas autonome, mais provient totalement de l'autorité centrale ? Le fait demeure : « He who pays the piper calls the tune ».
44

Mauran, Philippe. "L’absolue nécessité de courir le monde de Jean Guidon de Chambelle." Revue d'histoire du protestantisme 6, no. 1 (June 1, 2021): 51–80. http://dx.doi.org/10.47421/rhp6_1_51-80.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
En 2003, Dirk Van der Cruysse publiait le récit de cinq années aux Indes hollandaises d’un Français, « mercenaire de la VOC ». Malgré son identification, l’origine et le milieu social de l’auteur restaient mystérieux : Jean Guidon de Chambelle, protestant parisien, affirmait pourtant le poids de ses recommandations. Des documents, issus du minutier central des notaires de Paris ou des archives du Châtelet, ont permis de reconstituer la parentèle de Jean Guidon, sieur de Chambelle. Le vaste réseau qu’elle dessine, avec une large assise géographique dans l’arrière-pays des côtes atlantiques, fait apparaître le rôle déterminant des calvinistes parisiens dans les relations du royaume de France avec les Provinces-Unies, ainsi que leur soutien financier à la régence pendant la Fronde. La contextualisation du texte de Guidon a aussi permis de comprendre les raisons de son départ : joueur pathologique, sa famille l’éloignait pour un temps d’un environnement qui l’emprisonnait dans son addiction. La construction du texte révèle la foi calviniste du sieur de Chambelle, mise au service de son retour vers les siens.
45

Larivière, Louise. "Vers un produit unifié en terminologie et en documentation : le thésaurus terminologique." 1. Actes du Colloque Les terminologies spécialisées : Approches quantitative et logico-sémantique (Deuxièmes Entretiens du Centre Jacques-Cartier) 34, no. 3 (September 30, 2002): 457–67. http://dx.doi.org/10.7202/003400ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé Les terminologies et les thésaurus documentaires présentent suffisamment d'affinités au plan de leur contenu et de leur structure pour qu'on puisse envisager la création d'un seul répertoire unifié. Un tel produit pourrait prendre la forme d'un thésaurus terminologique qui servirait tant à l'indexation et au repérage des documents qu'à la consultation des données terminologiques et dont la confection s'effectuerait à partir des méthodes utilisées en terminologie et en documentation. Pour ce faire, les descripteurs des thésaurus devront acquérir la spécificité du terme et s'accompagner d'une définition tandis que les terminologies devront adopter la structure des thésaurus : système de relations et plan de classement. En s'appuyant sur ces principes, on présente un modèle de thésaurus terminologique appliqué aux documents professionnels. D'entrée de jeu, Sparck Jones et Kay (1973: 1) affirment, dans l'introduction à leur étude sur les rapports entre la linguistique et les sciences de l'information, que ces deux disciplines ont suffisamment d'affinités pour faire bon ménage ("are bedfellows"). La linguistique, en effet, a pour objet de décrire les langues naturelles qui ont pour fonction, entre autres, de transmettre de l'information, alors que les sciences de l'information ont pour objet de repérer de l'information traduite dans des documents écrits en langue naturelle. Tout en reconnaissant l'existence de recoupements entre les deux disciplines, ces auteurs s'étonnent, néanmoins, de leur manque d'interpénétration et s'interrogent sur les causes d'un tel fait et sur les mesures à prendre pour y remédier. Les recoupements sont si évidents, selon eux, qu'ils se demandent, même, si les sciences de l'information ne devraient pas constituer une sous-discipline de la linguistique ou la linguistique faire partie des sciences de l'information. Mais tel n'est pas leur but de répondre à cette question. Ils cherchent plutôt à savoir ce que ces deux disciplines peuvent s'apporter mutuellement et quel degré d'interpénétration elles ont atteint ou peuvent atteindre. S'est-on, par ailleurs, posé les mêmes questions au sujet de la terminologie et de la documentation ? Depuis une quinzaine d'années, un certain rapprochement s'est amorcé entre terminologues et spécialistes en information documentaire. Dans les publications canadiennes des années 70 (articles de revues et actes de colloque), on s'est surtout arrêté sur la façon dont la fonction recherche de la documentation pouvait optimiser le rendement des activités terminologiques et traductionnelles de plus en plus intenses et complexes1, mais on a démontré peu d'intérêt pour la documentation dans sa fonction analyse. On croit même, dans certains milieux, que la terminologie et la documentation constituent "deux univers séparés dont les concepts de base sont bien distincts, la documentation s'occupant de classes et la terminologie de notions à structurer et à dénommer"2. Quelques auteurs se sont attardés, cependant, sur un aspect de la fonction analyse de la documentation, soit la classification, et ont préconisé le répertoire de type thésaurus comme système de classement des données terminologiques à l'intérieur d'une banque de données3. C'est donc vers l'Europe surtout et les États-Unis qu'il faut se tourner pour trouver des écrits dans lesquels on compare les démarches utilisées en terminologie et en documentation pour produire les répertoires terminologiques, d'une part, et les répertoires documentaires que sont les thésaurus, d'autre part, pour en conclure qu'elles possèdent suffisamment d'affinités pour tendre progressivement vers un produit unifié4. Un tel produit unifié pourrait prendre la forme d'un thésaurus terminologique qui servirait tant à l'indexation et au repérage des documents qu'à la consultation de données terminologiques et dont la confection s'effectuerait à partir des méthodes utilisées en terminologie et en documentation. C'est ce à quoi vise cette communication : 1) justifier la création d'un tel répertoire en comparant les produits fabriqués traditionnellement, l'un par les terminologues (les terminologies) et l'autre par les documentalistes (les thésaurus), du point de vue de leur finalité, de leur contenu, de leur structure pour en faire ressortir les lacunes et les insuffisances; 2) décrire son fonctionnement à partir d'un modèle appliqué aux documents professionnels.
46

Somogyi, Szilvia. "Az esztergomi szinodális könyvről: új források, redakciók és szövegtöbbletek nyomában." Magyar Könyvszemle 135, no. 1 (November 5, 2019): 1–17. http://dx.doi.org/10.17167/mksz.2019.1.1-17.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le vestige principal de l’activité concilaire en Hongrie à la fin des temps médiévaux est le texte latin que la recherche connaît sous le nom du livre synodal d’Esztergom. Jusqu’à aujourd’hui, trois rédactions importantes sont connues (1382, 1450, 1493) de cette source qui renferme les résolutions conciliaires du diocèse d’Esztergom. La source majeure d’une partie du texte est la publication par Nanker, évêque de Cracovie (1320), des résolutions conciliaires polonais. Notre étude est une récapitulation des enseignements produits par la transcription préliminaire d’une version jusqu’ici peu étudiée du texte. A l’occasion de l’analyse de la version que renferme le codex de Brassó (1390/XVmed), je suis arrivée á la conclusion que la source cracovienne mentionnée n’est pas la première formulation des résolutions conciliaires reprises par le texte d’Esztergom. La partie consacrée aux sacrements et à leur conservation se retrouve, par exemple, dans les résolutions publiées par 5 diocèses différents. La première formulation des résolutions remonte à la fin du 13e siècle, plus exactement à la rédaction préparée par Wilhelmus Durandus (juriste canonique de renom) pour le diocèse de Mende, en 1292–1293. La première partie du livre conciliaire de Durandus a pris une vie autonome: en forme abrégée, elle est devenue la source des résolutions conciliaires de diocèses variés. Les cinq documents identifiés sont les suivants: Mende 1292–1293 (Wilhelmus Durandus püspök), Novara 1298 (l’évêque Papiniano Della Rovere), Pavie 1338 (l’évêque Giovanni [IV.] Fulsoni), Cracovie 1320 (l’évêque Nanker), Esztergom 1382 (l’archévêque Demeter). Le livre synodal que renferme le codex de Brassó fournit également d’autre nouveautés à la recherche. D’un côté, c’est une rédaction quasi inconnue des résolutions conciliaires d’Esztergom, de l’autre, on y trouve un important corpus textuel supplémentaire, de 10-15 mille caractères environ.
47

Paindorge, Martine, Jacques Kerneis, and Valérie Fontanieu. "Analyse de données textuelles informatisée : l’articulation de trois méthodologies, avantages et limites." Nouvelles perspectives en sciences sociales 11, no. 1 (April 1, 2016): 65–92. http://dx.doi.org/10.7202/1035933ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Nous nous interrogeons sur les méthodologies à utiliser pour analyser le contenu des programmes et documents d’accompagnement publiés par le ministère de l’Éducation Nationale en France. Ce corpus textuel présente une forme particulière dans la mesure où les paragraphes de texte sont complétés de tableaux et graphismes variés. L’article présente une étude exploratoire et précise d’abord pourquoi et comment nous articulons deux méthodologies d’analyse logicielle (Alceste et Tropes) et une analyse dite « manuelle ». Les résultats obtenus indiquent des fonctions similaires et une complémentarité. Nous précisons enfin les conditions à respecter pour mener à bien ce travail, les avantages et les limites inhérentes.
48

Le Clech, Laetitia. "Archives et géographie : typologie, caractéristiques et perspectives." Archives 47, no. 1 (November 9, 2017): 59–83. http://dx.doi.org/10.7202/1041826ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans cet article, Laetitia Le Clech fait le survol de différents enjeux et particularités qui touchent la conservation des archives géographiques. En plus des cartes, ces dernières comprennent également des photographies et images, ainsi que certaines études de terrain. Elle présente dans un premier temps quelques exemples de traitement de documents cartographiques en différents endroits, en plus de nous exposer les défis particuliers que posent ces documents. Les archives géographiques ont de multiples utilités, que ce soit dans le domaine historique, en géopolitique ou même dans le développement de politiques gouvernementales. L’auteure en fait la recension et illustre chacun de ces usages par des exemples. Elle donne ensuite un aperçu de la conservation des documents cartographiques suite à l’avènement de l’ère du numérique. En effet, tout comme pour d’autres types d’archives, ce contexte amène son lot de questionnements et de nouvelles pratiques, que ce soit par la numérisation dans le but de les conserver et de les diffuser, mais aussi par la nécessité de se préoccuper de l’obsolescence des supports et d’établir de nouvelles normes. L’auteure termine son texte en nous présentant diverses initiatives de diffusion et de création qui sont issues de ces nouvelles possibilités qu’offre le monde numérique. Elle ne manque pas en passant de nous mettre en garde contre certains abus et de plaider pour un encadrement renforcé afin de mieux mettre en valeur ces documents bien particuliers.
49

Nahampun, Christi Elisabet, and Balduin Pakpahan. "ANALYSE DE L’UTILISATION DES CONNECTEURS DANS L’ÉTATS DE LIEUX DU MÉMOIRE À LA SECTION FRANÇAISE DE L’UNIVERSITAS NEGERI MEDAN." HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 10, no. 1 (June 13, 2021): 851. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v10i1.25636.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette recherche a pour but de savoir les connecteurs utilisés aux mémoire des étudiants. En trouvant ces connecteurs, on trouve en même temps la compréhension des étudiants d’utiliser ces connecteurs dans le texte. La théorie utilisée dans cette recherche est celle de Riegel (2009) sur la définition, la fonction et le classement du connecteur. La méthode de cette recherche est la méthode descriptive qualitative. Dans ce cas-là, l’objet de la recherche est les mémoires des étudiants de la Section Française de l’Unimed qui sont écrits en français et publiés en 2019. Basé sur le résultat de la recherche, on a trouvé que tous les connecteurs sont utilisés par les étudiants ce sont les connecteurs spatiaux (ci-dessus, d’une part et d’autre part), les connecteurs argumentatif (donc, mais, car, parce que, ainsi, cependant, par conséquent, non seulement mais, pourtant, de plus, puisque, de sorte que), les connecteurs de reformulation (c’est-à-dire, autrement dit, en somme), les connecteurs temporels (alors, ensuite, puis, et, après, et voilà, en conclusion), les connecteurs énumératif (en plus, en outre) et les connecteurs plus fréquemment utilisés sont les connecteurs spatiaux "ci-dessus”. Cependant, les connecteurs spatiaux ”ici, là, en haut, en bas, à gauche, à droite, devant, derrière” n’ont jamais été utilisé par ces étudiants. Méme qu'ils sont capables d’utiliser tous les connecteurs française dans leurs mémoires mais au niveaux grammaticaux, ils sont encore moins capable de l’utiliser correctement selon le contexte (c’est-à-dire, alors, puis, ensuite, en somme, en outre, ci-dessus).Mots clés: analyse, connecteur, mémoire
50

Emery, Peter G. "An ATN-based model of human translation and its application to an Arabic literary text." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, no. 3 (January 1, 1996): 141–57. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.3.03eme.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Abstract Description of the translation process has been and continues to be an abiding problem in translation theory. In the quest for greater scientific rigour an ATN (Augmented Transition Network) surface-structure text-parser is adapted as the basis for a model of human translation. Combining systematicity and flexibility, the model makes explicit the reasons which lie behind translators' choices as well as the insights from contrastive and theoretical studies which inform these choices. The translation process is depicted as a hierarchy of cycles of increasing generality ( from micro- to macro-levels) serving the ultimate goal of rhetorical equivalence of source and target texts. The model is demonstrated utilizing an Arabic literary text and its published translation which together are evaluated in relation to an idealized target text. Résumé En matière de théorie de la traduction, la description du processus de traduction a toujours été et est aujourd'hui encore un défi continuel. Pour obtenir une plus grande rigueur scientifique, on a intégré un système d'analyse grammaticale dans un réseau ATN (Augmented Transition Network) et on l'a adapté pour servir de base à un modèle de traduction humaine. Ce programme d'analyse grammaticale contient une fonction de comparaison des structures qui est analogue aux choix que fait le traducteur pour trouver dans la langue cible des équivalents des éléments de la langue source. De plus, le modèle ATN reflète aussi, à certains égards, le processus humain, comme le traitement actif, l'organisation des unités linguistiques et les opérations sérielles et bidirectionnelles. Enfin, le modèle fait aussi apparaître les motifs qui justifient les choix du traducteur et il éclaire ces choix sous l'angle des études comparatives et théoriques. Le processus de traduction est décrit comme une hiérarchie de cycles dont la généralité évolue du niveau micro au niveau macro. Le produit de chaque cycle représente la somme des décisions prises par le traducteur pour trouver les structures équivalentes et il constitue l'apport dans le cycle suivant, le but ultime du processus de traduction étant d'arriver à l'équivalence rhétorique du texte source et du texte cible. La démonstration du modèle s'effectue à l'aide d'un texte arabe littéraire et une traduction déjà publiée de ce texte, ces deux documents étant alors évalués par rapport à un texte cible idéal.

До бібліографії