Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Communicative capabilities.

Книги з теми "Communicative capabilities"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 книг для дослідження на тему "Communicative capabilities".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте книги для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Washington (State). Division of Emergency Management. Washington State emergency communications assessment of capabilities. Dept. of Community Development, Emergency Management Division, 1993.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

C, Maurer David, and United States. Congress. Senate. Committee on Governmental Affairs. Subcommittee on Oversight of Government Management, the Federal Workforce, and the District of Columbia, eds. Department of Homeland Security: DHS needs to comprehensively assess its foreign language needs and capabilities and identify shortfalls : report to the Subcommittee on Oversight of Government Management, the Federal Workforce, and the District of Columbia, Committee on Homeland Security and Governmental Affairs, U.S. Senate. U.S. Govt. Accountability Office, 2010.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Service, United States Extension. Directory: USDA and land-grant videoconference capabilities. U.S. Dept. of Agriculture, Extension Service, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Technology, SEAMEO Regional Center for Educational Innovation and. Profile of the information and communication technology capabilities of elementary and secondary schools in the Philippines. SEAMEO INNOTECH?, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Forces, National Research Council (U S. ). Committee on Sensing and Communications Capabilities for Special Operations. Sensing and supporting communications capabilities for special operations forces: Abbreviated vision. National Academies Press, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

National Research Council (U.S.). Committee on Network-Centric Naval Forces. Network-centric naval forces: A transition strategy for enhancing operational capabilities. National Academy Press, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

United States. Department of Homeland Security. Office of Inspector General. DHS needs to strengthen information technology continuity and contingency planning capabilities: Redacted. Department of Homeland Security, Office of Inspector General, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

North Carolina Board of Science and Technology. and National Research Council (U.S.), eds. Improving research capabilities in chemical and biomedical sciences: Proceedings of a multi-site electronic workshop. National Academy Press, 1999.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Office, General Accounting. Information security: Challenges to improving DOD's incident response capabilities : report to the Chairman, Committee on Armed Services, House of Representatives. U.S. General Accounting Office, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Gil-Garcia, J. Ramon. Enacting Electronic Government Success: An Integrative Study of Government-wide Websites, Organizational Capabilities, and Institutions. Springer US, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Central Computer and Telecommunications Agency., ed. Who needs kneetops?: A report on the trial of simple, easy-to-use, portable, text creation devices with communication capabilities. H.M.S.O., 1985.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Herzog, Sven. Do we still need typography?: Investigation into the social transformations brought about by communication revolutions, interwoven in the struggle between the acquisition of capabilities and power relations. LCP, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

United States. President (1993-2001 : Clinton). Deployment of U.S. Armed Forces to Rwanda: Communication from the President of the United States transmitting notification of the expansion of capabilities at the Kigali Airport to support the UNHCR relief operation more effectively. U.S. G.P.O., 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

United States. President (1993-2001 : Clinton). Deployment of U.S. Armed Forces to Rwanda: Communication from the President of the United States transmitting notification of the expansion of capabilities at the Kigali Airport to support the UNHCR relief operation more effectively. U.S. G.P.O., 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

United States. President (1993-2001 : Clinton). Deployment of U.S. Armed Forces to Rwanda: Communication from the President of the United States transmitting notification of the expansion of capabilities at the Kigali Airport to support the UNHCR relief operation more effectively. U.S. G.P.O., 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

United States. President (1993-2001 : Clinton). Deployment of U.S. Armed Forces to Rwanda: Communication from the President of the United States transmitting notification of the expansion of capabilities at the Kigali Airport to support the UNHCR relief operation more effectively. U.S. G.P.O., 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on Appropriations, eds. Emergency supplemental appropriations request: Communication from the President of the United States transmitting Emergency Supplemental Appropriations Act for Recovery from and Response to Terrorist Attacks on the United States. U.S. G.P.O., 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on Appropriations, eds. Emergency supplemental appropriations request: Communication from the President of the United States transmitting notification to reallocate funds previously transferred from the emergency response fund to the Department of Defense. U.S. G.P.O., 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Office, United States Government Accountability. Homeland security: DHS' efforts to enhance first responders' all-hazards capabilities continue to evolve : report to the chairman and ranking Democratic member, Subcommittee on Economic Development, Public Buildings and Emergency Management, Committee on Transportation and Infrastructure, House of Representation. United States Government Accountability Office, 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Office, General Accounting. Information technology: Improvements needed in the reliability of defense budget submissions : report to the Subcommittee on Terrorism, Unconventional Threats, and Capabilities, Committee on Armed Services, House of Representatives. U.S. General Accounting Office, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

United States. President (2001-2009 : Bush). A request for 2003 supplemental appropriations: Communication from the President of the United States transmitting a request for 2003 supplemental appropriations to support Department of Defense operations in Iraq and to strengthen the capabilities of our friends and allies who will share the burden of military and stabilization activities. U.S. G.P.O., 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

United States. President (2001-2009 : Bush). A request for 2003 supplemental appropriations: Communication from the President of the United States transmitting a request for 2003 supplemental appropriations to support Department of Defense operations in Iraq and to strengthen the capabilities of our friends and allies who will share the burden of military and stabilization activities. U.S. G.P.O., 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on Appropriations, eds. A request for 2003 supplemental appropriations: Communication from the President of the United States transmitting a request for 2003 supplemental appropriations to support Department of Defense operations in Iraq and to strengthen the capabilities of our friends and allies who will share the burden of military and stabilization activities. U.S. G.P.O., 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Office, General Accounting. Homeland security: DHS needs a strategy to use DOE's laboratories for research on nuclear, biological, and chemical detection and response technologies : report to the Chairman, Subcommittee on Emerging Threats and Capabilities, Committee on Armed Services, U.S. Senate. U.S. General Accounting Office, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on Appropriations, eds. Emergency supplemental appropriations request: Communication from the President of the United States transmitting notification of intent to use funds provided in Public Law 107-38, the Emergency Supplemental Appropriations Act for Recovery From and Response to Terrorist Attacks on the United States, FY 2001, for the Commission on Intelligence Capabilities of the United States Regarding Weapons of Mass Destruction. U.S. G.P.O., 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

United States. President (2001-2009 : Bush). Emergency supplemental appropriations request: Communication from the President of the United States transmitting notification of the intent to transfer funds provided in Pub. L. 107-38, the 2001 Emergency Supplemental Appropriations Act for Recovery from and Response to Terrorist Acts in the United States, to the Commission on the Intelligence Capabilities of the United States Regarding Weapons of Mass Destruction. U.S. G.P.O., 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on Appropriations, eds. Notification of the use of funds from the Emergency Supplemental Appropriations Act, FY 2001: Communication from the President of the United States transmitting notification of the intention to use funds provided in the Emergency Supplemental Appropriations Act for Recovery from and Response to Terrorist Attacks on the United States, FY 2001, for improvements to the White House Situation Room to enhance the capabilities of the White House in the war on terrorism. U.S. G.P.O., 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Bush), United States President (2001-2009 :. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States launch industry and that the material and equipment, including any direct technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Bush), United States President (2001-2009 :. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Bush), United States President (2001-2009 :. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on International Relations., eds. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on Foreign Affairs., eds. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on International Relations., eds. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States launch industry and that the material and equipment, including any direct technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on Foreign Affairs., eds. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

United States. President (2001-2009 : Bush). Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States launch industry and that the material and equipment, including any direct technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

United States. President (2001-2009 : Bush). Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

United States. President (2001-2009 : Bush). Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

United States. President (2001-2009 : Bush). Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

United States. President (2001-2009 : Bush). Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

United States. President (2001-2009 : Bush). Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

United States. President (2001-2009 : Bush). Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

United States. President (2001-2009 : Bush). Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

United States. President (2001-2009 : Bush). Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on International Relations., eds. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on International Relations., eds. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on International Relations., eds. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

1946-, Bush George W., and United States. Congress. House. Committee on International Relations., eds. Certification for an export to the People's Republic of China: Communication from the President of the United States transmitting certification that the export to the People's Republic of China of the specified items is not detrimental to the United States space launch industry, and that the material and equipment, including any indirect technical benefit that could be derived from such exports, will not measurably improve the missile or space launch capabilities of the People's Republic of China, pursuant to Pub. L. 105-261, sec. 1512. U.S. G.P.O., 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Rollins, Pamela Rosenthal. Developmental Pragmatics. Edited by Yan Huang. Oxford University Press, 2014. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199697960.013.6.

Повний текст джерела
Анотація:
This chapter traces the development of communicative intention, conversation, and narrative in early interaction from infancy to early childhood. True communicative intention commences once the infant acquires the social cognitive ability to share attention and intention with another. The developing child’s pragmatic understanding is reflective of his/her underlying motivations for cooperation and shared intentionality. As children begin to understand others’ mental states, they can take others’ perspectives and understand what knowledge is shared and with whom, moving from joint perceptual fo
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Verschure, Paul F. M. J. Capabilities. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199674923.003.0023.

Повний текст джерела
Анотація:
This chapter introduces the “Capabilities” section of the Handbook of Living Machines. Where the previous section considered building blocks, we recognize that components or modules do not automatically make systems. Hence, in the remainder of this handbook, the emphasis is toward the capabilities of living systems and their emulation in artifacts. Capabilities often arise from the integration of multiple components and thus sensitize us to the need to develop a system-level perspective on living machines. Here we summarize and consider the 14 contributions in this section which cover percepti
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

The state of foreign language capabilities in national security and the federal government: Hearings before the International Security, Proliferation, and Federal Services Subcommittee of the Committee on Governmental Affairs, United States Senate, One Hundred Sixth Congress, second session, September 14 and 19, 2000. U.S. G.P.O., 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!