Добірка наукової літератури з теми "Édition de l'ARN A vers I"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Édition de l'ARN A vers I".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Édition de l'ARN A vers I":

1

L. Beckett, Sandra. "L'art des funambules: les albums pour tous des Éditions Ipomée." Ondina - Ondine, no. 3 (May 4, 2020): 209–43. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.201934421.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
On a reconnu le rôle important que les Éditions Ipomée ont joué dans la renaissance de l’édition jeunesse en France à partir des années 1970. Mais leurs livres marquent aussi une étape notable dans le parcours de ce que l’on appelle dans le monde anglo-saxon la littérature « crossover ». Les livres pour tous les âges existent depuis des siècles mais ce n’est que vers la fin des années 1990 que l’on commence à parler du phénomène du « crossover ». Au début, on avait tendance à réserver le terme aux romans et à passer sous silence les albums et les livres illustrés, bien que ces genres soient plus susceptibles que tout autre à s’adresser à tous les publics. Déjà, dès les années 1970, les Éditions Ipomée, avec quelques autres maisons d’édition innovatrices, publiaient des albums qui remettaient en question les conventions et les codes traditionnels de la littérature de jeunesse et offraient aux lecteurs de véritables albums « crossover ». Cet article veut rendre hommage aux Éditions Ipomée et à tous leurs collaborateurs, autant de « funambules », qui ont su se balancer sur la corde raide tendue au-dessus du gouffre entre littérature jeunesse et littérature pour adultes.Mots clés : crossover, les livres pour tous les âges, Éditions Ipomée, albums, illustration.
2

Verelst, Philippe. "Vers une nouvelle édition du Maugis d’Aigremont?" Les Lettres Romanes 55, no. 3-4 (August 2001): 203–13. http://dx.doi.org/10.1484/j.llr.3.32.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Stiegler, Bernard. "Annotation, navigation, édition électroniques : vers une géographie de la connaissance." Linx 4, no. 1 (1991): 121–31. http://dx.doi.org/10.3406/linx.1991.1191.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

DELSAUX. "ÉDITION DU "MARTYR D'AMOUR" DE FRANCI, TEXTE INÉDIT COMPOSÉ VERS 1464." Medium Ævum 82, no. 2 (2013): 269. http://dx.doi.org/10.2307/43633012.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Mussou, Amandine, and Marie-Laure Savoye. "Les Eschés amoureux en vers : nouvelle édition publiée, nouveau témoin découvert." Romania 133, no. 531 (2015): 470–89. http://dx.doi.org/10.3406/roma.2015.7479.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Bertrand, É., C. Gwizdek, D. Fenard, and A. Doglio. "L'ARN molécule thérapeutique ? Vers une conception rationnelle du développement des ARN antisens, des ribozymes et des aptamères d'ARN." médecine/sciences 15, no. 5 (1999): 677. http://dx.doi.org/10.4267/10608/1407.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Van Hulle, Dirk. "Les Becquets de Beckettvers Vers une édition génétique des dirnières œuvres bilingues." Samuel Beckett Today / Aujourd'hui 17, no. 1 (November 1, 2007): 405–18. http://dx.doi.org/10.1163/18757405-017001028.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Beckett's last texts can be regarded as a poetical testament, presented 'en fuite' in a similar way as Proust's description of the carafes in the Vivonne. This Proustian idea underpins the concept of an electronic genetic edition of Beckett's last texts. The presentation of Beckett's last texts within the context of their 'avant-textes' emphasizes the importance of the materiality of the manuscripts in Beckett's fugal poetics. The 'becquets' – the signs that Beckett uses in his manuscripts to indicate where he is adding an element to the body of the text – constitute an aspect of his works that emphasizes the importance of the manuscripts as a form of Beckett's presence, which deserves to be studied in counterpoint with the published versions.
8

Peschl, B. "CANTERA, ALBERTO: Vers une édition de la liturgie longue zoroastrienne: Pensées et travaux préliminaries." Kratylos 61, no. 1 (2016): 187–97. http://dx.doi.org/10.29091/kratylos/2016/1/14.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Colombo Timelli, Maria. "Une “Vie de saint Jean-Baptiste” en vers du xve siècle. Introduction et édition." Studi Francesi, no. 170 (LVII | II) (July 1, 2013): 303–20. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.2951.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Vézina, Marie-Hélène, and Martin Sévigny. "De l’imprimé vers l’électronique : réflexions et solutions techniques pour une édition savante en transition." Documentation et bibliothèques 45, no. 4 (August 19, 2015): 161–72. http://dx.doi.org/10.7202/1032719ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les acteurs intermédiaires de la chaîne documentaire, soit les éditeurs et bibliothécaires, sont de plus en plus impliqués dans des projets de diffusion électronique d’information. En même temps, ils doivent continuer à répondre à la demande de supports imprimés. Les différentes approches pour assurer cette coexistence se résument aux trois scénarios suivants : produire la forme imprimée pour en dériver par la suite des versions électroniques; produire parallèlement les deux formes; ou enfin, produire les deux formes à partir d’un document source unique contenant toute information sémantique requise pour ces deux opérations. Cet article étudie les principaux avantages de cette troisième approche et en présente une application dans le cadre d’un projet pilote de revues savantes aux Presses de l’Université de Montréal. Les auteurs abordent les questions entourant le choix des formats de diffusion et d’archivage. Le format SGML a été retenu pour ses qualités d’intégration, sa pérennité et la richesse sémantique qu’il peut exprimer. Érudit, le projet pilote présenté en détail ici, a consisté à développer une chaîne de traitement fortement automatisée basée sur le SGML, lequel format sera bientôt remplacé par le format XML. Du format SGML sont produits automatiquement des versions HTML, format standard de diffusion sur le Web, ainsi que des formats d’impression, soit PostScript et PDF, respectivement destinés à l’impression de la publication papier et l’impression à distance.

Дисертації з теми "Édition de l'ARN A vers I":

1

Hebras, Jade. "Caractérisation moléculaire du petit ARN nucléolaire SNORD115 : un rôle dans la régulation de l'expression et de la fonction du récepteur à la sérotonine 5-HT2C ?" Thesis, Toulouse 3, 2020. http://www.theses.fr/2020TOU30209.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le nucléole des mammifères contient des centaines de petits ARN nucléolaires à boîte C/D (SNORD) dont la grande majorité guide une 2'-O-ribose méthylation sur les précurseurs des ARN ribosomiques (pré-ARNr). Certains SNORD facilitent aussi les clivages que subissent le pré-ARNr ou modifient le petit ARN nucléaire U6. Des travaux récents laissent également entrevoir que certains SNORD interagissent avec des ARNm. C'est le cas par exemple pour SNORD115 qui est au cœur de mon travail de thèse. SNORD115 est exprimé uniquement dans le cerveau à partir de nombreux gènes répétés en tandem situés au locus SNURF-SNRPN dont l'expression est contrôlée par l'empreinte génomique parentale. Des défauts génétiques associés à ce locus chromosomique sont associés à une maladie rare: le syndrome de Prader-Willi (SPW). SNORD115 est remarquable car il possède une longue complémentarité conservée avec l'ARNm codant un récepteur à la sérotonine, le variant 5-HT2C. Certains travaux proposent que SNORD115 régule la voie 5-HT2C en modulant l'épissage alternatif ou l'édition A vers I du pré-ARNm 5-HT2C. Un défaut dans l'activité du 5-HT2C pourrait être à l'origine de l'hyperphagie et/ou des anomalies comportementales qui caractérisent le SPW. Mon projet de thèse principal consistait à éprouver cette hypothèse grâce à un nouveau modèle murin CRISPR/Cas9 invalidé pour SNORD115. Mes résultats montrent que la perte d'expression de SNORD115 ne perturbe pas la régulation post-transcriptionnelle du pré-ARNm 5-HT2C in vivo. D'autre part, des études réalisées dans l'équipe n'ont pas permis de révéler des anomalies marquées dans les phénotypes anxio-dépressifs, ni dans le comportement alimentaire. Ma thèse soulève donc des questions importantes quant au rôle régulateur de SNORD115 dans le cerveau et de sa contribution potentielle dans l'étiologie du SPW. En parallèle, j'ai aussi abordé le répertoire des 2'-O-méthylations de l'ARNr dans des tissus murins, notamment le cerveau. Ce travail s'inscrivait dans la thématique émergente de la théorie du "ribosome spécialisé" qui propose qu'une hétérogénéité structurale des composants du ribosome puisse se traduire par des changements dans les capacités fonctionnelles du ribosome. Mes résultats montrent des variations dans la méthylation pour un nombre très limité de sites, et ce principalement au cours du développement. Aussi, les ribosomes des tissus développementaux sont globalement moins méthylés que ceux des tissus adultes. Nous avons concentré nos efforts sur LSU-G4593 dont la méthylation guidée par SNORD78 est retrouvée uniquement au cours du développement. Nous proposons que des évènements d'épissage alternatif du gène-hôte de SNORD78 modulent la production de SNORD78, et de fait le niveau de méthylation LSU-Gm4593. Grâce à l'étude d'une lignée cellulaire humaine (HEK293) invalidée pour SNORD78, j'ai recherché les implications fonctionnelles de LSU-Gm4593. A ce jour, mes travaux ne montrent pas un rôle marqué dans la prolifération cellulaire, ni dans la fidélité de la traduction. La fonction précise de LSU-Gm4593 demeure donc incomprise
The nucleolus of mammalian cells contains hundreds of box C/D small nucleolar RNAs (SNORDs). Majority of them, guide sequence-specific 2'-O ribose methylations into ribosomal RNA (rRNA). Some of them facilitate RNA folding and cleavages of ribosomal RNA precursors or guide ribose methylations into spliceosomal small nuclear RNA U6. Recent studies propose that some SNORD could target other transcripts, possibly messenger RNA as suggested by the brain-specific SNORD115. SNORD115 is processed from tandemly repeated genes embedded in the imprinted SNURF-SNRPN domain. Defects in gene expression at this domain are causally linked to rare disease: the Prader-Willi Syndrome (PWS). Excitingly, SNORD115 displays an extensive region of complementary to a brain-specific mRNA encoding the serotonin receptor 5-HT2C. SNORD115 could influence 5-HT2C signaling by fine-tuning alternative splicing or A to I RNA editing of 5-HT2C pre-mRNA. Reduced 5-HT2C receptor activity could contribute to impaired emotional response and/or compulsive overeating that characterized the syndrome. My work was to test this hypothesis using a CRISPR/Cas9-mediated SNORD115 knockout mouse model. My results show that loss of SNORD115 expression, in vivo, does not alter the post-transcriptional regulation of 5-HT2C pre-mRNA processing. Others results from the team do not reveal any defects in anxio-depressive phenotypes and eating behaviour. Our study questions the regulatory roles of SNORD115 in brain functions and behavioural disturbance associated with PWS. On other hand, I have studied ribose methylation sites in rRNA from mouse tissues. This work was included in emerging field of the specialized ribosome hypothesis which suggests heterogeneity in ribosomes may impact activity of ribosomes. Our results show significant changes at few discrete set of sites, especially in rRNA from developing tissues. Also, rRNA from developing tissues is globally less methylated than rRNA from adult tissues. We focus on LSU-Gm4593 site because this position is specifically methylated only during development and hardly ever detected in adult tissues. Methylation at LSU-G4593 is guided by SNORD78. We propose that the expression levels of SNORD78 during development appeared to be regulated by alternative splicing of the host-gene and to correlate with the methylation level of its target site at LSU-G4593. We've used a human cell line (HEK293T) inactivated for the SNORD78 gene in order to understand the functionally role of the corresponding ribose methylation. Our work did not demonstrate any overt cellular phenotypes, even though translation fidelity and the precise function of LSU-Gm4593 remains unknown
2

Mellot, Jean-Dominique. "Dynamisme provincial et centralisme parisien : l'édition rouennaise et ses marchés (vers 1600 - vers 1730)." Paris 1, 1992. http://www.theses.fr/1992PA010612.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Un schéma classique veut que, passe le 16e siècle, l’édition provinciale ait continument reculé devant le processus de centralisation, perdant définitivement l'initiative au profit d'un monopole parisien. Le cas de Rouen, 2e ville du royaume au milieu du 17e, montre pourtant que ce siècle a pu être particulièrement favorable à l’Edition de province. La croissance continue du marché français (succès de la littérature en langue vulgaire, poussée du livre dévot, etc. ) a été loin de ne profiter qu'aux métiers du livre de la capitale. À partir de l'extrême fin du 16e siècle et durant les deux tiers du siècle suivant, Rouen en plein essor s'affirme comme le 1er ou le 2e centre éditorial de province. Ses atouts ? Une communauté d'imprimeurs et de libraires particulièrement dynamique et solidaire, des structures familiales et artisanales permettant de réduire au maximum les prix de revient, la proximité de Paris, un marché local déjà considérable et une relative liberté de réimpression qui favorise l'exportation. Jusque vers 1670, Rouen peut donc jouer ouvertement le rôle d'un concurrent redoutable de la capitale. Mais à partir de cette époque, la politique de concentration et de contrôle ainsi que les largesses (privilèges et "continuations") dispensées par le pouvoir central à l’édition parisienne commencent à compromettre son activité. Avec l'extension, au tout début du 18e siècle, du régime des privilèges à toute la production et la systématisation de la procédure censoriale, l’édition rouennaise se trouve bientôt condamnée à l'illégalité ou à la ruine. Optant pour la première solution, elle répondra aux attentes des nouveaux marches (livres populaires, livres contrefaits et prohibes) et finira par conduire le pouvoir à la "tolérance de l'impuissance"
According to a classical point of view, after the 16th century, the provincial publishing business would have continuously regressed because of the centralization process, and lost the initiative to the advantage of a Parisian monopoly. The case of Rouen, second most important city of the kingdom in the middle of the 17th, shows however that this century particularly favoured the provincial publishers. The continual increase of the french market (success of vernacular literature, rise of the religious book, etc. ) Did not only benefit to the book professions in Paris. From the very late 16th and during the two thirds of the following century, Rouen asserts itself as the first or second most important publishing center in the provinces. Its assets ? A particularly dynamic and closely knit community of printers and booksellers, family and craft structures which allow publishers to keep costs at a minimum, the proximity of Paris, a considerable local market, and relative freedom to reprint which favours exportation. So, until about 1670, Rouen can openly play the role of a strong competitor for the capital. But, from this period, the concentration and control policy, the liberalities (privileges and "continuations") granted exclusively to Parisian publishers begin to compromise the Rouen activity. As the "regime des privileges" is extended to the whole book production, as the censorial process is systematized, in the very beginning of the 18th century, the Rouen publishing business is condemned either to illegality or to ruin. Choosing the first solution, it will satisfy the expectations of the new markets (in particular, popular and prohibited books) and finally lead the central power to the "tolerance of powerlessness"
3

Cattenoz, Pierre. "Caractérisation de l'expression des éléments Alu et du phénomène d'édition de l'ARN chez l'humain et la souris." Phd thesis, Université de Strasbourg, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00715812.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les éléments Alu sont les retrotransposons les plus prolifiques chez l'humain avec plus d'1 million de copies occupant plus de 10% du génome. Afin de contrecarrer l'expansion des rétro-éléments, les organismes ont développés différents mécanismes pour préserver l'intégrité de leurs génomes. Le plus proéminent, également utilisé pour lutter contre la réinsertion d'ADN viral dans le génome hôte, est l'édition de l'ARN. Chez les mammifères, la plus courante est la déamination de l'adénine en inosine catalysée par la famille de protéine ADAR dont Les principales cibles sont les éléments Alu chez l'humain. L'édition des éléments Alu conduit à leur séquestration dans le noyau des cellules, mute leurs promoteurs internes, cible de l'ARN polymérase III (POLIII), et leurs queues poly-A, prévenant ainsi leur future rétrotransposition. Dans la première partie de cette étude, l'analyse de données de séquençage haut-débit révèle que ~40% des éléments Alu sont reconnus par POLIII, qu'ils sont présents en tant que petits ARN dans le cytoplasme et le noyau des cellules, que certain d'entre eux sont associés à la chromatine, et que la transcription des éléments Alu est un phénomène courant dans les tissus somatiques qui concorde avec l'expression d'éléments LINE1 fonctionnels. Ceci suggère que la rétrotransposition peut être un mécanisme normal dans la plupart des tissus humains. Enfin, l'analyse de l'expression des éléments Alu et LINE1 chez la souris montre que la transcription de rétrotransposons n'est pas spécifique de l'humain. Dans la seconde partie de cette étude, une nouvelle méthode a été développée pour explorer l'impact de l'édition de l'ARN sur le transcriptome en identifiant les ARN édités par séquençage haut-débit. Dans un premier temps, un anticorps ciblant ADAR a été utilisé pour extraire les ARN associés aux protéines de l'édition. Cette méthode n'étant pas suffisamment efficace, une autre stratégie, qui extrait directement les ARN contenant de l'inosine, a été développée : dans un premier temps, l'ARN est fixé à des billes magnétiques par leurs extrémités 3', ensuite, les billes sont traitées au glyoxal/acide borique et à la RNAse T1 pour libérer la région 5' des ARN contenant une ou plusieurs inosines, et enfin, les ARN libérés sont séquencés par séquençage haut débit. En utilisant cette méthode, 1822 sites d'éditions ont été identifiés dans l'ARN de cerveau de souris, incluant 28 nouveaux sites présents dans des séquences codantes qui conduisent à des mutations non-synonymes des futures protéines. Des sites d'éditions ont aussi été observés pour la première fois dans les ARN ribosomaux, les snoRNA et les snRNA.
4

Brunel, Thierry. ""Les entretiens solitaires" de Georges de Brébeuf : édition critique." Lyon 3, 2009. https://scd-resnum.univ-lyon3.fr/in/theses/2009_in_brunel_t.pdf.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Après s’être illustré, dans les années 1650, dans les vers galants et héroïques, Georges de Brébeuf, poète d’origine normande, donne à lire en 1660 les Entretiens solitaires ou prières et méditations en vers français. Si le poète est de culture jésuite, le recueil, cependant, atteste en poésie une veine augustinienne en dehors de Port-Royal, liée au milieu spirituel normand de l’époque et à l’influence des oratoriens augustiniens. Brébeuf, réussit une double synthèse. Il parvient à faire coïncider dans la poétique de la méditation une grande partie du protocole et des processus mentaux issus de la spiritualité jésuite avec un fonds augustinien austère et pessimiste, puisé à la fois à la source des Confessions et dans la tradition augustinienne. Brébeuf réussit, par ailleurs, à concilier les principes d’une esthétique mondaine avec la dénonciation des vanités du monde et la volonté de conduire son lecteur, à travers une instance d’énonciation fluctuante et labile, à la pénitence et à la conversion. Les Entretiens solitaires s’affichent comme une vanité littéraire dont les stratégies rhétoriques sont destinées à toucher le lecteur et à faire céder le bastion de son amour-propre pour creuser en lui une capacité susceptible d’être habitée par la grâce de Dieu. Le recueil des Entretiens solitaires, entre baroque et classicisme, aura été l’occasion d’un divertissement pieux qui, en alternant les chants de la Grâce et du Néant, prépare un horizon de conversion, dans un au-delà du texte insaisissable
Famous in the 1650s, for his gallant and heroic verses, the poet native from Normandy, Georges de Brébeuf, publishes the Solitary Conversations or the Prayers and the meditations in verse French in 1660. Although he belongs to the Jesuit culture, the Solitary Conversations attest in poetry an augustinian vein out of Port-Royal poetry, due to the influence of the Norman spiritual environment and the preponderant part of augustinian oratorians. Brébeuf succeeded in a double synthesis. He made coincide, in the poetics of meditation, a large part of the protocol and the mental processes of Jesuit spirituality with an austere and pessimistic augustinian content, drawn both from the Confessions of Augustine and the augustinian tradition. Moreover, Brébeuf managed to reconcile the principles of worldly aesthetics, with the denunciation of vanities of the world and the will to lead his reader, through a fluctuating and unstable subject of enunciation, to penance and conversion. The Solitary Conversations can really be considered as a literary Vanity which uses some rhetorical strategies to move the reader and to break the bastion of his self-esteem. Once the intimate space became empty of sinner’s “ego”, the divine Grace can fill back this pure capacity. The Solitary Conversations, between baroque and classicism, may have been, for the readers, the occasion of a pious entertainment and, by alternating the songs of the Grace and the Nothingness, may have prepared their conversion, beyond the text. But that rests on a Mystery of God
5

Delire, Jean-Michel. "Vers une édition critique des Sulbadipika et Sulbamimamsa, commentaires du Baudhayana Sulbasutra: contribution à l'histoire des mathématiques sanskrites." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2001. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/211507.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Lopez, Obando Mauricio. "Etude du rôle des protéines de la famille PPR doublement adressées à la mitochondrie et au plaste dans l'édition de l'ARN chez Arabidopsis thaliana." Thesis, Evry-Val d'Essonne, 2014. http://www.theses.fr/2014EVRY0009/document.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La mitochondrie et le plaste sont des organites essentiels au sein de la cellule végétale. Les processus du métabolisme de l’ARN tels que la transcription, les modifications post-transcriptionnelles d'épissage et d’édition et la traduction des organites sont très similaires. Parmi les acteurs de ces processus, les protéines PentatricoPeptide Repeat (PPR) ont un rôle prépondérant. Dans ce travail de recherche, j’ai évalué, dans un premier temps, la double localisation des protéines PPR vers la mitochondrie et le chloroplaste chez Arabidopsis thaliana. La synthèse de l’ensemble des données ont permis d’établir que sur les 473 membres de la famille PPR chez A. thaliana, 9% ont une potentielle double localisation dans les deux organites. Un partie de ce travail de thèse, analyse et discute les implications évolutives et fonctionnelles au sein de cette classe de localisation. Afin de comprendre l’activité des protéines PPR dans les deux organites, j’ai focalisé mes analyses fonctionnelles sur quatre protéines PPR (OTP90, OTP91, OTP100 et DYW2) potentiellement impliquées dans le phénomène d’édition. Dans ce travail de thèse, j’ai pu mettre en évidence que les protéines OTP90 et DYW2 agissent sur l’édition des transcrits des organites et particulièrement que la protéine DYW2 participe dans l’édition des transcrits chloroplastiques comme aussi sur des transcrits mitochondriaux. Ainsi, les résultats de mon travail de recherche s’ajoutent aux récentes données, obtenues de par le monde, montrant que les protéines PPR peuvent avoir de rôles complexes bien influençant à la fois divers transcrits et/ou processus dans le métabolisme de l’ARN des organites
Mitochondrial and plastid are essential organelles within the plant cell. The process of RNA metabolism such as transcription, post-transcriptional modifications as splicing and editing and translation are very similar in these organelles. Among the actors of these processes, the PentatricoPeptide Repeat (PPR) proteins have an important role. In this research, firstly, I assessed the dual localisation of PPR proteins to mitochondria and chloroplasts organelles in Arabidopsis thaliana. The synthesis of all the data, those produced during my thesis, those available in the literature and those contained in the proteomic databases have revealed that between the 473 members of the PPR family in A. thaliana, 9 % are potentially dually localaized in both organelles. A part of this thesis analyzes and discusses the evolutionary and functional implications of this class of localisation in the PPR family. In order to understand the activity of PPR proteins in both organelles, I focused my work in the functional analysis on four PPR proteins (OTP90, OTP91, OTP100 and DYW2 ) potentially involved in the editing process. Although functional characterization of these four proteins has not been fully completed, in this thesis, I was able to demonstrate that the OTP90 and DYW2 proteins act on editing of organelles transcripts and particularly I found that the DYW2 protein participates in the editing of chloroplast and mitochondrial transcripts. Thus, the results of my research are in concordance to recent data obtained by the world, showing that PPR proteins have complex roles influencing several transcripts and/or processes in the RNA metabolism of organelles
7

Potet, Marion. "Vers l'intégration de post-éditions d'utilisateurs pour améliorer les systèmes de traduction automatiques probabilistes." Phd thesis, Université de Grenoble, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00995104.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les technologies de traduction automatique existantes sont à présent vues comme une approche prometteuse pour aider à produire des traductions de façon efficace et à coût réduit. Cependant, l'état de l'art actuel ne permet pas encore une automatisation complète du processus et la coopération homme/machine reste indispensable pour produire des résultats de qualité. Une pratique usuelle consiste à post-éditer les résultats fournis par le système, c'est-à-dire effectuer une vérification manuelle et, si nécessaire, une correction des sorties erronées du système. Ce travail de post-édition effectué par les utilisateurs sur les résultats de traduction automatique constitue une source de données précieuses pour l'analyse et l'adaptation des systèmes. La problématique abordée dans nos travaux s'intéresse à développer une approche capable de tirer avantage de ces retro-actions (ou post-éditions) d'utilisateurs pour améliorer, en retour, les systèmes de traduction automatique. Les expérimentations menées visent à exploiter un corpus d'environ 10 000 hypothèses de traduction d'un système probabiliste de référence, post-éditées par des volontaires, par le biais d'une plateforme en ligne. Les résultats des premières expériences intégrant les post-éditions, dans le modèle de traduction d'une part, et par post-édition automatique statistique d'autre part, nous ont permis d'évaluer la complexité de la tâche. Une étude plus approfondie des systèmes de post-éditions statistique nous a permis d'évaluer l'utilisabilité de tels systèmes ainsi que les apports et limites de l'approche. Nous montrons aussi que les post-éditions collectées peuvent être utilisées avec succès pour estimer la confiance à accorder à un résultat de traduction automatique. Les résultats de nos travaux montrent la difficulté mais aussi le potentiel de l'utilisation de post-éditions d'hypothèses de traduction automatiques comme source d'information pour améliorer la qualité des systèmes probabilistes actuels.
8

Bragantini-Maillard, Nathalie. "Melyador de Jean Froissart, roman en vers de la fin du XIVe siècle : édition critique et commentaire (v. 1-14743)." Paris 4, 2007. http://www.theses.fr/2007PA040154.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La nouvelle édition critique des 14 743 premiers vers de Melyador de Jean Froissart s’appuie sur l’unique manuscrit presque complet Paris, BnF, fr. 12557. Remanié autour de 1381 avec la collaboration de son commanditaire, Wenceslas de Luxembourg, duc de Brabant, qui y inséra onze ballades, seize virelais et cinquante-deux rondeaux, ce dernier roman arthurien de plus de 30 770 octosyllabes raconte la naissance de quatre histoires amoureuses, qui, tout en étant entrecoupées de joutes et de tournois auxquels donne lieu l'organisation d'une quête, inspirent diverses chansons lyriques. Teinté de traits picards et wallons, il offre un aperçu des ressources linguistiques et de la maturité littéraire de son auteur, dont le travail s’inscrit pleinement dans le mouvement de renouvellement de la langue et de réflexion littéraire au XIVe siècle. En s’appropriant de main de maître, par le renouvellement ou le détournement comique, la matière de multiples genres littéraires, Froissart nous donne à lire une oeuvre complexe, joyeusement consciente de son pouvoir, mais revendiquant également son statut de fiction. En introduction, cette édition présente l’auteur et les traditions manuscrite et éditoriale, discute des versions du roman et de la datation de sa composition, en étudie la langue, avant d’en proposer une analyse et un commentaire littéraire. Elle est également dotée de nombreuses notes, d’un glossaire et d’index exhaustifs, ainsi que d’une bibliographie développée. Sa volonté a été de livrer un texte établi suivant les principes modernes d’édition et respectueux des particularités remarquables dans le manuscrit qui nous le transmet
The new critical edition of the first 14,743 verses of Jean Froissart’s Melyador relies upon the unique almost complete manuscript Paris, BnF, fr. 12557. Redrafted around 1381 with the collaboration of its patron, Wenceslas de Luxembourg, duke of Brabant, who inserted eleven ballades, sixteen virelays and fifty-two rondeaux, this latter Arthurian romance counting more than 30,770 octosyllables recounts the advent of four love stories, that, while punctuated with jousts and tournaments to which gives rise the organization of a quest, inspire various lyrical songs. Tinged with Picard and Walloon features, it offers an idea of the linguistic resources and maturity of its author, the work of which is in line with the linguistic renewal movement and literary thinking of the fourteenth century. Appropriating multiple literary genres in a masterly way by means of renewal or comic diversion, Froissart gives us to read a complex work, merrily aware of its power, but also of its fictional status. The introduction presents the author and the manuscript and editing traditions, discusses the versions and their dating, studies the language and proposes an analysis and a literary comment. The edition comprises endnotes, comprehensive glossary and index, as well as a thorough bibliography. It sets out to deliver an established text following the modern principles of editing and respectful toward the remarkable features of the manuscript that conveys it to us
9

Ducruet, Sandra. "La Vie de saint Julien l'hospitalier : édition critique et étude comparée des deux versions médiévales françaises en prose et en vers." Chambéry, 2006. http://www.theses.fr/2006CHAML006.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La Vie de saint Julien l'hospitalier relève largement d'une création littéraire qui, autour du personnage d'un saint fictif, cristallise dès le Moyen-Age aussi bien des motifs hagiographiques caractéristiques que des éléments de nature mytho-folklorique. La tradition médiévale est représentée par deux versions connues dès le XIIIe siècle : une Vie en vers, dont il ne reste qu'un seul témoin à peu près complet, ainsi qu'un fragment, et une version en prose, qui a pris place dans vingt-trois manuscrits au sein de légendiers français méthodiques. Il semblerait que ces deux versions dérivent d'un même roman octosyllabique, aujourd'hui perdu. Une étude comparative systématique s'imposait. Pour ce faire, nous proposons une édition critique des deux versions, la Vie en vers ayant fait l'objet d'une édition déjà ancienne, la Vie en prose relevant de son côté d'une tradition manuscrite complexe et nécessitant qu'on s'appuie sur un manuscrit de base déterminé après reconstitution de l'ensemble du "stemma". Au-delà des éléments propres à la genèse progressive de la légende, on se propose de prouver que les deux Vies françaises sont adaptées d'un même original, et illustrent de façon exemplaire les thèmes du péché et de la rédemption, et partant de la "felix culpa", mais aussi celui de la responsabilité partagée au sein du couple. On se propose aussi d'en étudier les différences, importantes au demeurant, et, en les analysant au regard des contextes littéraire, sociologique, historique et religieux, de montrer qu'elles répondent à des objectifs éditoriaux et à des proets d'écriture différents : la Vie en vers, plus romanesque, insistant sur la nature peccamineuse de l'homme, et introduisant le personnage du bourgeois ; le Vie en prose se conformant davantage au modèle classique du martyr, et valorisant davantage la mansuétude divine.
10

Buffon, Valeria Andrea. "L'idéal éthique des maîtres ès arts de Paris vers 1250, avec édition critique et traduction sélectives du Commentaire sur la Nouvelle et la Vieille Éthique du Pseudo-Peckham." Thesis, Université Laval, 2007. http://www.theses.ulaval.ca/2007/24872/24872.pdf.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Édition de l'ARN A vers I":

1

Chatry-Komarek, Marie. Langues africaines: Vers une édition scolaire : à propos d'un programme de formation pour auteurs de manuels scolaires. Paris: Éditions L'Harmattan, 1997.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Roustang, G., and Laville. Vers un nouveau contrat social, nouvelle édition. Desclée De Brouwer, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Coûteaux, Paul-Marie. L'Europe vers la guerre, édition revue et augmentée. Michalon, 1998.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Sesé, Bernard, and Juan Ramón Jiménez. Poésie en vers (livre non massicoté et édition bilingue). José Corti, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Guigueno, Vincent, Pierre Le Bihan, and Frank Guillaume. Vers le phare - Mont d'An Tour-Tan (édition bilingue français-breton). Terre de brume, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Marie, Chatry-Komarek. Langues africaines: Vers une édition scolaire : À propos d'un programme de formation pour auteurs des manuels scolaires. L'Harmattan, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Lurçat, Liliane. Vers une école totalitaire ? L'enfance massifiée à l'école et dans la société. 2e édition mise à jour. Oeil, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Aulnoy, Marie Catherine Jumelle de Berneville. La cour et la ville de Madrid vers la fin du XVIIe siècle: Édition nouvelle, revue et annotée par Mme B. Carey. Partie 1. Relation du voyage d\'Espagne. Adamant Media Corporation, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Guillaume. Le Roman de la Rose: Édition accompagnée d\'une traduction en vers précédée d\'une introduction, notices historiques et critiques; Suivie de notes et d\'un glossaire par Pierre Marteau. Tome 3. Adamant Media Corporation, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Guillaume. Le Roman de la Rose: Édition accompagnée d\'une traduction en vers précédée d\'une introduction, notices historiques et critiques; Suivie de notes et d\'un glossaire par Pierre Marteau. Tome 4. Adamant Media Corporation, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Édition de l'ARN A vers I":

1

Bady, Guillaume. "Une course de chevaux vers le ciel. Édition et traduction d’un sermon « astringent » mis sous le nom du « divin Chrysostome » (CPG 4860)." In Instrumenta Patristica et Mediaevalia, 811–22. Turnhout: Brepols Publishers, 2017. http://dx.doi.org/10.1484/m.ipm-eb.5.113065.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

"Vers la définition et l’hypothèse:." In Comprendre et communiquer la science. 3e édition, 33–50. Presses de l'Université Laval, 2020. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv1h0p4cv.8.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Person, Marc Le. "1/ Projet d'une édition critique et d'une étude littéraire des versions en vers français du 'Fierabras'." In Au carrefour des routes d’Europe : la chanson de geste. Tome II, 1215–28. Presses universitaires de Provence, 1987. http://dx.doi.org/10.4000/books.pup.2401.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Kuroiwa, Taku. "Notes sur l’apparition des vers isolés dans les imprimés des textes dramatiques médiévaux : le cas de la deuxième édition Trepperel de Maistre Pierre Pathelin." In Le Moyen Âge dans le texte, 213–28. Éditions de la Sorbonne, 2016. http://dx.doi.org/10.4000/books.psorbonne.28875.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

До бібліографії