Добірка наукової літератури з теми "Processus de transmission linguistique familiale"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Processus de transmission linguistique familiale".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Processus de transmission linguistique familiale"

1

DIDOUH MEZIANI, Asma. "Politique linguistique familiale en Algérie." Linguistique du développement, Volume 1, Numéro 6 (December 22, 2022): 365–76. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2581.

Повний текст джерела
Анотація:
La transmission familiale des langues a fait l’objet de nombreuses études à travers le monde depuis le vingtième siècle. En Algérie, les chercheurs s’intéressent, ces derniers temps, à cette question de la transmission des langues en milieu familial. Et ce dans le but d’apporter des éclairages sur les rapports aux langues familiales, leurs statuts, le degré d’usage ainsi que ses distributions en communication intra-familiale. Le présent article tentera de mettre en lumière le rôle de la mère dans le processus de la transmission de la languefrançaise en milieu familial algérien. En d’autres termes, les mères sont-elles plus enclines à transmettre cette langue à leurs enfants que les pères ? Que représente le français pour elles ? Ce sont les questions autour desquelles nous organisons notre analyse. Ce travail se base sur un corpus recueilli par le biais d’un questionnaire administré et distribué auprès d’une centaine de mères de la région de Tlemcen.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Barontini, Alexandrine. "Hors les murs de l’école. Le processus de transmission linguistique familiale de l’arabe maghrébin en France." Diversité 176, no. 1 (2014): 86–91. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2014.8220.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

TAGUIDA, Abla. "La socialisation langagière des langues dans les familles algériennes : entre succession et sécession." ALTRALANG Journal 6, no. 1 (June 30, 2024): 96–108. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v6i1.403.

Повний текст джерела
Анотація:
ABSTRACT: The language socialization process as well as family language policies are the subject of this contribution, which addresses a reflection on the evolution of the French language through three generations of the same family. The purpose of this research is to identify the mechanism of transmission of languages by speakers of three generations, through their epilinguistic discourses and their representations. A qualitative study based on nine interviews carried out with members of three Algerian families, allowed us to reveal repertoires, practices and linguistic representations that vary between intra-family and inter-family similarities and diversities. Despite a socialisation path in favor of the French language and despite the parents' desire to entrust this linguistic heritage to the children, the results obtained reveal a diminishing attachment to this language by the younger generation as well as their desire to integrate the English language which seems to restructure the linguistic profile of Algerian families. RÉSUMÉ : Le processus de socialisation langagière ainsi que les politiques linguistiques familiales, représentent le sujet de cette contribution qui aborde une réflexion sur l’évolution de la langue française à travers trois générations de la même famille. La finalité de cette recherche est de cerner le mécanisme de transmission des langues par les locuteurs des trois générations, à travers leurs discours épilinguistiques et leurs représentations. Une étude qualitative fondée sur neuf entretiens réalisés auprès des membres de trois familles algériennes, nous a permis de dévoiler des répertoires, des pratiques et des représentations linguistiques qui varient entre similitudes et diversités intrafamiliales et interfamiliales. Malgré un parcours de socialisation en faveur de la langue française et en dépit de la volonté des parents de confier cet héritage linguistique aux enfants, les résultats obtenus révèlent un attachement diminuant à cette langue par la génération cadette ainsi que son désir d’intégration de la langue anglaise qui semble restructurer le profil linguistique des familles algériennes.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Lachance, Nathalie, and Sophie Dalle-Nazébi. "La reproduction d’un groupe culturel extra-familial. Territoire et reconstruction de réseaux de transmission entre Sourds1." Diversité urbaine 7, no. 2 (March 28, 2008): 7–25. http://dx.doi.org/10.7202/017815ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Ce travail repose sur la mise en commun de recherches ethnographiques et historiques sur des collectivités sourdes en France et au Québec. Du 19e siècle aux années 1970, l’existence de collectivités sourdes et de pratiques culturelles qui leur sont spécifiques est tributaire d’écoles résidentielles spécialisées. En rassemblant dans des espaces de vie communs enfants et adultes sourds issus pour l’essentiel de familles « entendantes », elles ont permis l’éclosion d’une identité collective linguistique et culturelle, d’un ensemble de manières de faire, de penser et d’être sourdes. La déstructuration de ces écoles n’a pas aboli la présence de « territoires sourds ». Le maintien de certaines pratiques culturelles reconduit la distinction entre « eux » et « nous » et démontre la reconstruction de réseaux de transmission. L’étude de ces réseaux, en France et au Québec, permet de mieux comprendre les processus mis en oeuvre dans le maintien des identités et les multiples rôles joués par les individus qui y sont impliqués.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Gaborean, Florina. "Reproduction familiale et changement social en milieu rural." Anthropologie et Sociétés 32, no. 1-2 (September 25, 2008): 65–83. http://dx.doi.org/10.7202/018883ar.

Повний текст джерела
Анотація:
RésuméÀ la suite d’une enquête de terrain réalisée dans un village de Transylvanie, cet article explore la mutation des pratiques successorales et des principes qui gouvernent la transmission du patrimoine dans le contexte de la transition postcommuniste. Il vise à identifier les mécanismes sociaux générés par la reprivatisation des propriétés foncières. Pour ce faire, les changements postcommunistes sont analysés dans une perspective historique qui distingue trois périodes allant de 1940 jusqu’à 2005 (l’avant, le pendant et l’après collectivisation).Le travail fait voir que la rétrocession des terres aux anciens propriétaires s’est produite à travers la transmission des propriétés foncières. Ce double processus amène une recomposition des stratégies successorales qui ravive l’opposition entre la norme juridique et les pratiques coutumières. Le conflit entre ces deux types de légitimité est un facteur qui a considérablement ralenti le processus de décollectivisation en Roumanie.Après avoir examiné l’évolution des mécanismes de la reproduction sociale en Roumanie, l’article met en lumière les impacts sociaux de la transition post-communiste et les nombreuses contradictions qu’elle engendre.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Granjon, Evelyn. "Les voix du silence." Revue de psychothérapie psychanalytique de groupe 15, no. 1 (1990): 79–96. http://dx.doi.org/10.3406/rppg.1990.1083.

Повний текст джерела
Анотація:
Trois brefs exemples cliniques permettent à l'auteur d'aborder quelques questions et de formuler certaines hypothèses sur le travail de contre-transfert et de l'interprétation en thérapie familiale analytique, dans sa partie spécifique concernant la reprise et l'élaboration dans cet espace particulier, des formulations et processus en rapport avec la transmission psychique intergénérationnelle.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Touati, Bernard. "Transmission, l’après-coup d’une illusion." Revue française de psychanalyse Vol. 88, no. 4 (June 20, 2024): 71–81. http://dx.doi.org/10.3917/rfp.884.0071.

Повний текст джерела
Анотація:
Il est soutenu l’idée que la transmission en psychanalyse est bien plus celle d’une capacité de redécouverte, de réinvention dans la pratique de chaque cure que d’une reproduction d’un savoir ou d’une technique, quels qu’en soient les points d’appui théoriques. Notion polysémique, la transmission échappe par bien des points au désir de transmettre conscient et inconscient, et repose sur une illusion propice aux processus transformationnels dont on ne peut qu’après-coup mesurer les effets. Ce deuxième temps fait alors apparaître un sens au premier temps du processus, comme c’est également le cas en thérapeutique. Un lien est proposé avec la transmission entre la mère et l’infans et l’illusion qui en est une condition. La question de la répétition est abordée sous l’angle de la suspension traumatique et sous celui de l’acquisition de la nouveauté. Une première vignette clinique porte sur le blocage d’une transmission familiale. Une autre illustre brièvement la question du second temps à travers la reprise vingt ans plus tard d’un traitement analytique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Zalesskaya, Daria, and Malika Ben Harrat. "La traduction et son processus didactique: introduction." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 66 (February 16, 2023): 7–14. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2022.3648.

Повний текст джерела
Анотація:
La traduction a toujours occupé une place particulière dans la vie humaine, y compris dans le domaine de la recherche scientifique. En tant que compétence clé dans la transmission des connaissances d’un espace linguistique à un autre ou d’une époque à une autre, de nombreuses œuvres ont traité de la traduction, notamment de son histoire, des comparaisons entre différentes variantes de traduction d’une même œuvre et, évidemment, de la didactique de la traduction.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Bouchard, Gérard, Jeannette Larouche, and Lise Bergeron. "Donation entre vifs et inégalités sociales au Saguenay." Revue d'histoire de l'Amérique française 46, no. 3 (August 26, 2008): 443–61. http://dx.doi.org/10.7202/305109ar.

Повний текст джерела
Анотація:
RÉSUMÉ Cet essai vise à éclairer l'évolution de la reproduction familiale au sein de la paysannerie saguenayenne à l'aide d'un échantillon de quelque 300 donations entre vifs réparties sur la période 1870-1940. Une première partie situe la donation comme épisode dans le processus de transmission. Une deuxième en reconstitue les principales dispositions, faisant surtout ressortir les obligations qui étaient faites au donataire à l'endroit de ses frères et soeurs et, bien sûr, à l'endroit du donateur. Une dernière partie tente de déterminer dans quelle mesure la saturation progressive des terroirs saguenayens et le déploiement du capitalisme agraire ont entraîné des formes de plus en plus inégales de reproduction familiale.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Chantreau, Katell. "La transmission familiale du breton : les stratégies de communication des parents." La Bretagne linguistique 25 (2024): 139–60. https://doi.org/10.4000/12yd6.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans les années 1950, la population bretonnante, dans son immense majorité, a cessé d’élever ses enfants en breton, ouvrant ainsi la voie au changement linguistique. Pourtant, depuis les années 1960-70, des milliers de personnes se sont mobilisées pour que les Bretons se réapproprient la langue bretonne. Aujourd’hui, des jeunes parents, ayant appris le breton au sein de leur famille, ou, le plus souvent, à l’école ou grâce à l’enseignement pour adultes, choisissent de parler breton à leurs enfants. C’est un phénomène minoritaire mais qui existe bel et bien et suscite l’intérêt des personnes soucieuses du devenir de la langue bretonne. Le propos de cet article est de décrire les stratégies de communication des parents pratiquant le breton avec leurs enfants de façon exclusive, régulière ou ponctuelle, et d’analyser les discours des parents sur ces stratégies. Deux questions clé guident cet état des lieux : Quel usage du breton les parents font-ils pour s’adresser à leurs enfants ? Les parents demandent-ils à leurs enfants de leur parler breton ?
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Більше джерел

Дисертації з теми "Processus de transmission linguistique familiale"

1

Béduneau, Violaine. "Des parents qui éveillent aux langues à l'écοle maternelle : médiatiοns, représentatiοns et dévelοppement langagier de l'enfant". Electronic Thesis or Diss., Normandie, 2025. http://www.theses.fr/2025NORMR010.

Повний текст джерела
Анотація:
L’objectif de ce travail est de comprendre comment un projet d’éveil aux langues auquel participent les parents peut constituer une médiation entre l’environnement scolaire et l’environnement familial, au profit du développement langagier harmonieux de l’enfant plurilingue.La transmission linguistique familiale s’inscrit dans un processus sans cesse renégocié (Barontini, 2014 ; Curdt-Christiansen & Huang, 2020). Les politiques linguistiques éducatives (Blanchet, 2017), les caractéristiques sociolinguistiques de l’environnement, les représentations linguistiques parentales (De Houwer, 1999, 2017) et l’agentivité de l’enfant (Humeau et al., 2023) conditionnent ces pratiques langagières familiales (Léglise, 2022). En France, la langue française est primordiale à la réussite scolaire et à la socialisation de l’enfant (Montmasson-Michel, 2016). Les langues et pratiques langagières des familles peinent à être reconnues et valorisées à l’école, excepté lors de séances d’éveil à la diversité linguistique (Dompmartin-Normand, 2011 ; MEN, 2023). L’entrée à l’école des enfants plurilingues constitue de ce fait une période sensible d’un point de vue psychologique, social, identitaire et linguistique. Elle peut influencer la transmission linguistique familiale et affecter l’harmonie du développement langagier de l’enfant (De Houwer, 2006), appréhendée dans ce travail selon un regard sociolinguistique.Afin d’observer les enjeux de telles séances pour l’harmonie du développement langagier de l’enfant plurilingue, nous avons mené une recherche-intervention dans deux classes d’une école maternelle située en REP+. Dans une démarche ethnographique, l’expérience langagière de dix familles qui y ont participé a été recueillie au moyen de captations vidéo, d’entretiens semi-directifs et de tests langagiers ELAL (Moro et al., 2018). Les analyses qualitatives pointent qu’un tel projet engage une médiation relationnelle, cognitive et langagière entre l’environnement scolaire et l’environnement familial (Coste et Cavalli, 2015 ; Alvir et al., 2024). Pour les parents et les enfants rencontrés, cette étude rend compte d’une appréciation complexe et située de ce qui fait la pluralité de soi et de l’Autre. Cet espace de médiation a un pouvoir émancipateur sur ses acteurs (Auger, 2008, 2014) : les parents développent leur réflexivité et les stratégies linguistiques familiales s’en trouvent renforcées. Les enfants prennent conscience de leur plurilinguisme et sont plus à même de l’exprimer (Molinié, 2011). Ces résultats tendent vers un bilinguisme harmonieux dans le sens où ces séances de médiations constituent des sutures entre les frontières que la scolarisation de l’enfant avait pu tracer. C’est notamment en accueillant et en valorisant en son sein les parents et les pratiques langagières familiales que l’école maternelle peut répondre aux enjeux affectifs, identitaires, cognitifs et inclusifs qui sont les siens
This research aims at observing how a language awareness project involving parents in school could constitute a mediation between school and family environments, participating in the harmonious bilingual development of the multilingual child.Language transmission within families is a constantly negotiated process (Barontini, 2014; Curdt-Christiansen & Huang, 2020). Language educational policies (Blanchet, 2017), the sociolinguistic characteristics of the environment, the parental attitudes towards their languages (De Houwer, 1999, 2017) and the child’s agentivity (Humeau et al., 2023) influence family language practices (Léglise, 2022).In France, the French language is essential to the child’s school achievement and social integration (Montmasson-Michel, 2016). Furthermore, extracurricul language practices are not usually acknowledged nor valued in school, except from sessions designed to awake children to linguistic diversity (Dompmartin-Lenormand, 2011; MEN, 2023).Hence, starting school is a critical period for multilingual children, especially from a psychological, social, identity and linguistic perspective. This could impact language transmission within the family and potentially affect the harmonious bilingual development of the child (De Houwer, 2006), which this study analyses from a sociolinguistic viewpoint. In order to understand the implications of such language awareness sessions on harmonious bilingual development, we conducted an intervention-based study in two preschool classes that were situated in a priority education network area. Using an ethnographic approach, the language experiences of ten families who participated in these sessions were collected by video recording, semi-structured interviews, and ELAL language tests (Moro et al., 2018).Qualitative analysis reveals that such a project involves relational, cognitive, and language mediations between the family and the school environments (Coste et Cavalli, 2015; Alvir et al., 2024). For the parents and children we met, this study reflects a complex, situated appreciation of what makes up the plurality of self and others. This space of mediation has an emancipating effect on its participants (Auger, 2008, 2014). Parents develop their reflexivity and the family’s linguistic strategies are strengthened. Children became aware of their bilingualism and have become better at expressing it (Molinié, 2011).These results tend towards a harmonious bilingual development, as these mediation sessions overcome the boundaries that the child’s schooling may have drawn. By welcoming and valuing parents and family language practices, preschools can respond to the affective, identity, cognitive and inclusive issues that are at the heart of the school
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Langlois, Christian. "Succession du chef d'entreprise contribution à l'étude du processus de transmission de la petite entreprise familiale /." Grenoble 2 : ANRT, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37606973h.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Ahmed, Issa Mohamed. "Politiques linguistiques familiales dans la ville de Djibouti : étude de la transmission familiale et des choix en matière de préscolarisation sur la dynamique francophone." Electronic Thesis or Diss., Montpellier 3, 2023. http://www.theses.fr/2023MON30027.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse est née de notre volonté de comprendre et d’étudier la gestion des langues au sein des familles djiboutiennes. Pour ce faire, nous avons décidé de nous centrer sur l’usage des langues locales dites maternelles et plus particulièrement sur la transmission ou non de la langue française au sein des familles djiboutiennes dans la ville de Djibouti, capitale du pays. Il a été vu au cours de cette recherche la place des langues au sein des foyers, le rôle des parents dans la transmission de telle ou telle langue et choix de langues dans une interaction entre les membres des familles.Nous avons pu voir la responsabilité et la fonction de chacun de membres des familles respectives dans l’introduction d’une langue. Ainsi, les raisons des choix linguistiques et les stratégies ont été analysées et étudiées.Nous avons eu d’abord recours à des enquêtes quantitatives via des questionnaires distribués en papier et par le biais des moyens technologiques.Nous nous sommes également inscrit dans le cadre méthodologique dit MAC (méthode d’analyse combinée) mise en place par B. Maurer, puis nous avons ajouté à cette méthode d’autres techniques de récolte des données comme l’entretien, et d’autres méthodes que nous avons jugées utiles pour comprendre les politiques linguistiques familiales à Djibouti-ville.Les résultats ont été traités et ont permis de mettre en lumière un certain nombre de réponses aux hypothèses que nous avons formulées au début de la thèse. Les politiques linguistiques familiales (PLF) sont l’affaire des familles mais le contexte et l’environnement jouent un rôle important pour accéder aux idéologies linguistiques.Nous nous sommes consacré à la fin de cette recherche, à l’impact de la préscolarisation dans le choix et la transmission de la langue française dans les familles djiboutiennes. C’est un domaine qui permet de déceler les stratégies parentales en matière de choix linguistiques au sein des familles. La sphère familiale détient le rôle majeur dans la gestion des langues.Enfin, l’ensemble de notre recherche a permis de voir que les parents sont les piliers de la transmission linguistique mais aussi des acteurs qui décident de la langue ou des langues à transmettre. Toutefois, nous avons pu montrer que les enfants avaient un rôle déterminant dans la sauvegarde des langues familiales et du français. La langue française tire son épingle du jeu dans les nombreuses familles rencontrées dans le cadre de cette recherche et tout est question de représentations linguistiques
This thesis was born from our desire to understand and study the management of languages within Djiboutian families. To do this, we decided to focus on the use of the so-called mother tongues and the French language within Djiboutian families in the city of Djibouti, the country's capital. It was seen during this research the place of the languages within the hearths, the role of the parents in such or such language and the recourse and choice of languages in an interaction between the various members of the families.We were able to see the responsibility and the function of each member of the respective families in the introduction of a language. Thus, the reasons for the language choices, the strategies were analyzed and studied.We used quantitative surveys through questionnaires distributed on paper and through technological means. The answers were collected, commented and analyzed.We used the MAC (Combined Analysis Method) methodological framework developed by B. Maurer and we also added to this method other data collection techniques such as interviews, direct observation and other methods that were deemed useful for understanding family language policies in Djibouti City.These results have been processed and have shed light on a number of answers to the hypotheses we formulated at the beginning of the thesis. Family language policies (FLP) are a matter for families, but contexts and the environment play an important role.At the end of this research, we focused on the impact of preschooling on the choice and transmission of the French language in Djiboutian families. This is an area that allows us to understand and detect parental strategies in terms of language choices within families. The family sphere holds the major role in the transmission of languages.All of our research has shown that parents are the pillars of language transmission but also the actors who decide which language or languages to transmit. However, children also have a determining role in the safeguarding of family languages and of French. The French language plays a major role in the many families encountered in this research and it is all a question of linguistic representations
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Azouz, Ali. "L'influence de la confiance et du psychological ownership sur le processus de transmission d'une entreprise familiale. : étude de cas exploratoire d'une chaîne de restaurants à Abu Dhabi." Thesis, Nantes, 2018. http://www.theses.fr/2018NANT3009.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude de cas qualitative pose de nombreuses questions théoriques et managériales dans la cadre de la recherche sur les entreprises familiales. Elle a la particularité de se dérouler sur une période de quatre années durant laquelle, un chercheur a pu vivre au coeur de l’organisation au quotidien à travers une approche ethnographique en utilisant la technique de l’observation participante. Ce dispositif méthodologique de recherche, rare et original, a permis d’être au plus près du terrain, permettant ainsi de confronter des éléments issus de la littérature organisationnelle consacrée aux entreprises familiales et les réalités quotidiennes d’une entreprise familiale qui vit un processus de transmission. Cette étude de cas aura permis au chercheur de vivre une étape clé du processus de transmission, celle de la transmission managériale. En d’autres termes, il s’agit de la transmission par le fondateur du leadership et du pouvoir managérial aux potentiels successeurs familiaux issus de la 2nde génération. Nous cherchons à comprendre comment des construits essentiels comme la confiance et la psychological ownership peuvent influencer les comportements des parties prenantes (membres familiaux et non-familiaux). En analysant les antécédents et les conséquences comportementales et attitudinales de ces deux construits principaux, et en les confrontant aux enjeux liés à cette entreprise familiale du Moyen-Orient, nous avons pu identifier les facteurs organisationnels, institutionnels et culturels qui impactent le processus de transmission
This qualitative case study poses many theoretical and managerial questions in the context of research on family businesses. It has the distinction of taking place over a period of four years during which a researcher could live at the heart of the organization on a daily basis through an ethnographic approach using the participant observation method. This rare and original method of research has allowed him to be closer to the field, thus enabling the confrontation of family business literature and the daily realities of a family business experiencing a succession process. This case study has allowed the researcher to experience a stage in the succession process, that of managerial succession. In other words, it is the transmission by the founder of leadership and managerial power to potential family successors from the 2nd generation. We seek to understand how essential constructs such as trust and psychological ownership can influence the stakeholders’ behaviors (family and non-family members). By analyzing the antecedents as well as the behavioral and attitudinal consequences of these two main constructs, and by confronting them with the stakes related to this Middle Eastern family business, we were able to identify the organizational, institutional and cultural factors which impact the process of succession
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Ninahazimana, Adrien. "Etude du processus de parentification chez les enfants burundais." Thesis, Lyon 2, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO20135/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail porte sur le processus de parentification des enfants au Burundi. Il s’inscrit dans un contexte de dislocations familiales multiformes dues à des situations de crises sociopolitiques cycliques souvent à caractère ethnique et politique. Son objectif est de comprendre comment ce processus se met en place, quels sont ses effets sur les enfants parentifiés, et quel dispositif d’accompagnement faut-il envisager. 14 enfants et adolescents âgés de 7 à 17 ans, 7 parents et 1 éducatrice dans un orphelinat ont été rencontrés, à travers essentiellement l’entretien semi-directif et le modelage pour les enfants âgés de 7 à10 ans. Les résultats de notre recherche révèlent que le processus de parentification se présente chez les enfants burundais sous trois aspects principaux : l’exercice de l’autorité parentale, le maternage et le soutien affectif au parent fragilisé. Les enfants parentifiés assument beaucoup de responsabilités qui dépassent leur niveau de développement physique et psychique. Ces multiples responsabilités les empêchent d’avoir le temps de s’amuser comme les autres enfants, mais aussi les empêchent d’avoir de bons résultats scolaires. La parentification des adolescents dits « chefs de ménages » correspond à une sorte de résilience pour pouvoir survivre. Pour y arriver, ils disposent des ressources notamment les images, les paroles, les souhaits hérités des parents constituent des éléments d’étayage sur lesquels ces adolescents s’appuient pour pouvoir prendre en charge leurs fratries. Nos analyses qualitatives montrent que les enfants parentifiés exercent une parentalité précoce. Ils occupent une place parentale sans y être préparés et n’ont pas pu vivre tout ce qu’un enfant peut vivre
This work concerns the process of parentification of Burundian children. It occurs in a context of family breakdown due to varied situations following the recurring sociopolitical crises mostly with ethnic and political backgrounds. The thesis aims at understanding how the process takes place, what are its effects on parentified children and which kind of support mechanism could be of some help to them. 14 children and adolescents aged 7 to 17, 7 parents and 1 orphanage educator were met, trough essentially the semi-structured interview and the modeling for children 7- 10 years- old. The results of our research reveal that the parentification process for Burundian children is experienced in three ways: exercising parental authority, carering for other children, and providing affective support for frail parents. Parentified children assume many responsibilities that are beyond their age and their level of physical and psychological development. These multiple responsibilities prevent them from having time to care for themselves as children, but also lead to their school education failure. Parentification for so-called “heads of households” teenagers constitutes a resilience mechanism for survival. To achieve this, they resort to different resources, including images, words and wishes inherited from their late parents which provide them with the strength to raise their siblings. Our qualitative analyzes show that parentified children experience early parenthood. They assume a parental position for which they are not prepared but also they miss their own childhood
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Hannachi, Mariem. "La régénération stratégique de l'entreprise familiale : le cas des entreprises multigénérationnelles." Thesis, Avignon, 2015. http://www.theses.fr/2015AVIG2047/document.

Повний текст джерела
Анотація:
L'objet de la thèse est de comprendre comment et par quels mécanismes les entreprises familiales multi-générationnelles se régénèrent. Les recherches sur les entreprises familiales, et plus généralement dans l’entrepreneuriat, répondent à des débats qui ont émergé depuis quelques années. L'ancrage théorique vient de l'imbrication dans deux corpus théoriques rarement associés, l’entreprise familiale et la régénération stratégique. Le travail s’est focalisé spécialement sur l’entreprise familiale multi-générationnelle pour ce qu’elle offre comme potentiel d’étude de la dimension familiale et l’importance de l’aspect générationnel dans le comportement stratégique. De ce fait, certains concepts clés de la régénération stratégique ont émergé conduisant à la pérennité de l'entreprise familiale. Par une approche historique et narrative, nous avons analysé les processus de régénération stratégique dans quatre entreprises familiales centenaires. Les résultats obtenus ont permis de comprendre le rôle de la famille dans le processus de régénération stratégique et de proposer un modèle intégrateur de la régénération stratégique de l'entreprise familiale
The purpose of this research is to understand how and by which mechanisms multi-generational family firms may renew and thrive across generation. The theoretical anchor just nesting in two theoretical corpus rarely involved: the family firm and strategic renewal. The work has focused especially on multi-generational family firm for what it offers as a potential study of family dimension and the importance of generational aspect in the strategic behavior. Therefore, some key concepts of strategic renewal have emerged leading to the sustainability of the family firm. By a historical and narrative approach, we analyzed the strategic renewal process in four century-old family firm. The results allowed us to understand the role of the family in the strategic renewal process and to propose an integrative model of strategic renewal of the family firm
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Metidji, Safia. "L'oeuvre d'exil au coeur du processus de subjectivation des descendants de la guerre d'Algérie : par-delà la mémoire traumatique familiale." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCC257.

Повний текст джерела
Анотація:
Le traumatisme psychique dans la guerre confronte le sujet au « réel de la mort » (Lebigot, 2005). Il agit comme une effraction psychique, par laquelle aucune représentation n’est accessible, condamnant l’affect à errer sans but, sinon à sa glaciation. Les traumatismes de guerre en constituent l’apogée. À ce niveau, on observe que, pour fuir la menace du traumatisme dans la guerre, de nombreuses populations trouvent par le chemin de l'exode l'espoir d'une vie meilleure au sein d’une terre d'accueil plus sécurisante. Mais, si l'exil apparaît comme une issue ultime de protection, l’épreuve qu’il constitue n'épargne pas au sujet la douleur de la « coupure d'avec les origines », apparentée à une « trahison » (Stitou, 1997, 2006). L'exil d'après-guerre serait ainsi le terrain propice au défaut de symbolisation et de transmission entre générations, créant une rupture de la filiation (Tourn, 1997). Cette recherche s’intéresse aux enfants d'exilés de guerre, nés en terre d’exil, qui éprouvent, par procuration, la douleur sans nom de leurs parents. Il s’agit d’étudier les effets psychopathologiques du vécu d’exil familial d’après-guerre et d’analyser les conséquences de l’« empêchement de penser » (Cherki, 2008) sur le défaut de subjectivation de ceux qui en sont les descendants. En effet, si l'enfant privé de passé ne peut parvenir à se penser lui-même (Aulagnier, 1989), comment regagner une capacité subjectivante ? Nous fonderons notre recherche sur le terrain de l'Histoire de la guerre d'Algérie (1954-1962) et de l’exode en France métropolitaine des années 60. Par le témoignage sensible de nos participants nés en terre d’exil pendant et après la guerre, issus des différentes communautés rapatriées français et migrants algériens, nous analyserons le(s) facteur(s) spécifique(s) et commun(s) qui participe(nt) à entraver la transmission de l’histoire familiale menant à l’exil et leurs répercussions sur le parcours de vie et sur la construction psychique singuliers à chacun. Nous verrons que si le vécu d’exil des parents, en tant qu’arrachement à sa terre natale et perte des objets d’amour, peut altérer les voies de la transmission des origines, il peut aussi offrir les fondements nécessaires au processus de subjectivation chez les descendants. Nous montrerons la façon dont les descendants parviennent à mener une oeuvre de symbolisation dans et par l'exil, pour échapper à l'emprise des traumas en héritage, dont ils sont les dépositaires, afin de devenir à leur tour les agents de la transmission
The psychic trauma of war confronts the subject with « the real of death » (Lebigot, 2005). It acts as a psychic breaking, for which no representation is available, condemning the affect to wander aimlessly, if not to its glaciation. War traumatism constitute its apogee. At this level, we observe that, to escape the threat of war trauma, many people find by the way of the exodus the hope of a better life in a more secure haven. But if exile appears as an ultimate outcome of protection, its trial doesn’t spare to subject the pain of the « break with origins », associated to a « betrayal » (Stitou 1997, 2006). The exile in post-war would be the propitious ground for lack of symbolization and of transmission between generations, creating a break in filiation (Tourn, 1997). This research is about children of war exiles, born in exile, who feel vicariously the pain without name of their parents. This study concerns the psychopathological effects of family lived in post-war exile in order to analyze the consequences of the « impediment to think » (Cherki, 2008) on the lack of subjectivation of those who are the descendants. Indeed, if the child deprived of the past can’t succeed in thinking himself (Aulagnier, 1989), how can he regain a capacity of subjectivation ? We base our research on History field of Algerian war (1954-1962) and of exodus in France during the sixties. By the sensitive testimony of our participants born in exile during and after war, born into French repatriates and Algerian migrants communities, we will analyze specific and shared factor(s) which involved in hindering the transmission of family history leading to exile, and their impact on the singular life path and psychic construction. We'll see that, if the experience of parents exile as wrench to his native land and as loss of love objects, can harm ways of origins transmission, it can also provide the foundation of subjectivation process for descendants. We will show how the descendants manage to carry out this symbolization opus in exile and by exile to escape the grip of trauma in legacy, which they are the custodians, in order to become the agents of transmission themselves
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Gruntova, Blanka. "Familles plurilingues : transmission et apprentissage des langues et des cultures. La diaspora tchèque en France, en Russie et en Croatie." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCF002/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Articulée autour de la notion de « famille plurilingue », caractérisée - de même qu’un individu plurilingue - par un répertoire linguistique varié et pas nécessairement équilibré, l’étude soulève les questions de transmission des pratiques plurilingues ainsi que de leur développement dans les institutions de diffusion des langues, notamment dans le milieu diasporique tchèque. Tandis que les familles, développant un comportement transnational, orientent leur politique linguistique familiale de plus en plus consciemment vers la valorisation de leur capital plurilingue et (pluri)culturel, les structures diasporiques restent inscrites dans la perspective nationale. Perçues en tant qu’ambassadeurs de la langue-culture minoritaire dans le pays de leur action, elles envisagent l’apprentissage des langues et des cultures à partir du contexte monolingue. Le nationalisme méthodologique, appuyé dans le cas tchèque sur la politique d’émancipation de la langue et de la culture tchèques lors de la constitution de l’identité étatique, ne favorise pas le développement d’une didactique du plurilinguisme. La recherche s’inscrit dans une démarche sociodidactique, au croisement de didactique des langues et de la sociolinguistique. Elle prend comme terrain la diaspora tchèque dans trois pays (France, Croatie, Russie) et s’appuie sur un corpus mixte d’entretiens semi-directifs, de discours institutionnels et d’observation participante
Articulated around the notion of “plurilingual family”, which is characterized – as well as a plurilingual individual – by a varied and not necessarily balanced linguistic repertoire, this study raises the questions of the transmission of plurilingual practices as well as their development in the institutions in charge of spreading languages, especially in the Czech diaspora background. While families, developing their transnational behaviour, head their family linguistic policies more and more consciously towards the promotion of their plurilingual capital, the diaspora institutions remain in line with a national perspective. Perceived as ambassadors of the minority language-culture in the country where they act, they view the learning of languages and cultures from their monolingual context. The methodological nationalism which, in the Czech case, is based on the political emancipation of the Czech language and culture during the constitution of the state identity, is holding up the development of a didactic of plurilingualism.This research is based on a sociodidactic approach, at the crossing of the language didactic and sociolinguistics. Its field is the Czech diaspora in three countries (France, Croatia, Russia) and it relies on a mixed corpus of semi-directive interviews, institutional speeches and participant observation
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Arara, Rim. "Analyse des processus générationnels de transmission et d’engagements familiaux et communautaires. Cas des membres de trois générations marocaines masculines installés en Belgique." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2018. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/269333.

Повний текст джерела
Анотація:
La transmission est un acte social manifestant les échanges entre individus dans le but d’assurer une continuité dans le temps à travers la succession des générations. Par ailleurs, cette même transmission dépend de plusieurs circonstances liées tant aux perceptions des individus qu’à leurs conditions sociohistoriques de vie. Il en résulte que ces transmissions sont souvent imbriquées entre la continuité et le changement, la production et la reproduction, la construction et la co-construction, etc. Certes, elles ne sont que rarement une reproduction à l’identique, ce qui favorise sa diversité et sa richesse aboutissant parfois à la complexité de ce processus. C’est dans le but de détecter les effets de génération traduisant les changements s’opérant entre trois générations masculines marocaines installées en Belgique que nous avions entamé cette étude. Celle-ci par le biais de deux méthodes complémentaires, notamment le récit de vie et l’analyse interprétative phénoménologique, a pu mettre en relation des faits connus. Il s’agit de la mise en lien de pratiques d’engagements familiaux et de transmissions générationnelles favorisant l'extraction d’éclairantes significations. Ainsi, cette étude, en analysant en premier les récits de vie à la façon d’un « roman » familial de ces trois générations ayant des relations collatérales et sociales (relations horizontales), a pu identifier les caractéristiques et profils des sujets relevant de chaque génération. Ces derniers,en vivant des moments sociohistoriques, y participent activement et passivement. En effet, de leur implication à un destin commun et concret, ils forment une unité générationnelle spécifique marquée par un temps historique et une trame événementielle commune.De plus, l’utilisation de la méthode phénoménologique a permis d’identifier ensuite trois registres de transmissions mis en évidence par les générations familiales ayant un lien de filiation patrilinéaire existant entre un grand-père, son fils et son petit-fils (relations verticales). Les différents contenus de leurs registres, non mutuellement exclusifs, dénotent du développement des pratiques de transmission où chaque génération intériorise les valeurs des ainés par modelage ou par l’exemple…, mais s’approprie également de nouvelles valeurs.De surcroit, leurs transmissions véhiculent différents contenus ce qui manifeste que chaque génération reste marquée par ses propres expériences, perceptions, vécues, favorisant la co-construction de nouvelles transmissions et leur circulation. Par conséquent, nos travaux nous amènent à concevoir une articulation très forte entre les transmissions diversifiées selon les contextes et les contenus qui se font entre ces générations patrilinéaires. Celles-ci se sont engagées dans des transmissions générationnelles pour faire face aux différentes pressions socioculturelles et économiques leur imposant de multiples ajustements. Par ailleurs, leurs transmissions s’opérant dans un contexte migratoire, même si elles ambitionnent de garder une continuité avec le patrimoine d’origine, évoquent par ailleurs, le changement social, sans pour autant marquer de rupture prononcée.Finalement, il est à noter que leurs objectifs de par leurs différentes transmissions s’articulent autour de la préservation de l’appartenance et de l’équilibre familial, du respect des habitudes familiales, particulièrement par le développement de leurs liens qui demeurent une puissance affective qui scelle, maintient et développe leurs relations. De plus, toutes ces générations ambitionnent leur adaptation aux nouvelles valeurs et règles de la nouvelle société. Il s’agit là d’un enjeu familial consistant à maintenir une stabilité sociale et culturelle tout en ayant une harmonie avec l’environnement extérieur.
Doctorat en Sciences politiques et sociales
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Dias, Campos Roberta. "La transmission familiale comme clé de lecture du processus de diffusion des innovations : une approche interprétative et microsociale de l'adoption et de la consommation de produits et services de beauté." Paris 5, 2010. http://www.theses.fr/2010PA05H049.

Повний текст джерела
Анотація:
Quoique le champ de diffusion d’innovations soit un territoire théorique mûr, son approche est plus macrosociale et quantitative. Des aspects culturels, symboliques ou sociaux restent à être explorés à une échelle microsociale et qualitative. La présente recherche a eu pour objectif d’étudier l’influence de la transmission familiale sur le processus de diffusion d’innovations en produits de beauté, en prenant comme unité d’analyse la famille des classes populaires au Brésil. La transmission familiale y est abordée à partir du processus de socialisation et de l’influence entre générations. Deux générations de femmes de quinze familles ont été interrogées. La méthode adoptée a été le récit de vie, complétée par l’observation du foyer et des enfants. Comme résultat, nous avons disposé les contributions en trois blocs thématiques. Le premier présente les étapes de la formation du consommateur, depuis la formation du goût jusqu’aux débuts et à l’ajustement de la consommation. Par la suite, nous présentons une typologie des influences présentes dans le processus de transmission des nouveautés, de même qu’une stratégie de manipulation de ces sources par le consommateur, dénommée cercle de confirmation. En outre, nous décrirons les modalités de transmission d’innovations qui jouent en faveur de la reproduction ou de la rénovation du système de pratiques et des valeurs familiales d’origine. La présente étude s’est efforcée de contribuer à rendre explicite l’articulation intime entre l’adoption d’innovations, la structure sociale, les valeurs culturelles, le cadre matériel, l’incorporation d’un modèle de goût et les imaginaires de consommation
Even considering that the field of research for diffusion of innovations theoretically is a mature territory, its approach is predominantly macrosocial and quantitative. The cultural, symbolic or social aspects of the diffusion process may still be explored, by means of a microsocial and qualitative lenses. This study aimed at investigating the influence of the family transmissions in the innovation diffusion process in beauty products, by having the popular class family in brazil as a unit of analysis. The family transmission analysis is based on two theoretical keys: the socialization process and the influence among generations. Two generations of women from fifteen families were interviewed. The method chosen was their life story interview, complemented by the household and children observation. As a result, we put together a set of contributions, distributed into three theme groups. The first group introduced the consumer’s development phases, from the construction of taste to the adjustment of the consumption. Next, we introduced a typology of influences in the process of transmitting novelties, as well as a consumer strategy to manipulate the influential sources, called the confirmation circle. We further described the types of transmission of innovations, which are in favor of the reproduction or even of the renewal of the system of practices and values of the origin family. This study contributed to expliciting the close articulation between the adoption of innovations and the social structure, cultural values, context, the incorporation of a pattern related to consumption taste and imagery
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Processus de transmission linguistique familiale"

1

Université des sciences et techniques de Lille-Flandres-Artois, ed. Succession du chef d'entreprise: Contribution à l'étude du processus de transmission de la petite entreprise familiale. Grenoble: A.N.R.T. Université Pierre Mendès France Grenoble 2, 1987.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Reusser-Elzingre, Aurélie. Contes et légendes du Jura. Transmission d’un patrimoine linguistique et culturel. Éditions Alphil-Presses universitaires suisses, 2021. http://dx.doi.org/10.33055/alphil.03155.

Повний текст джерела
Анотація:
« Il était une fois une vieille femme, vérolée par l’âge, qui vivait seule dans une masure délabrée à l’orée du village. Un jour on la vit arriver au bal de la Saint-Martin. Personne ne voulait danser avec elle. Un jeune homme pourtant l’invita. À mesure qu’elle tournait, la danseuse rajeunissait. Tout le monde se demandait qui était cette belle personne aux longs cheveux noirs et au tablier bleu qui voletait autour d’elle… » Voici une des nombreuses légendes qui constituent le corpus de base de cet ouvrage. Celui-ci met en exergue une collecte de contes en patois récoltés par Jules Surdez au début du xxe siècle. Ces textes, en édition bilingue, permettent à l’auteure de discuter de manière approfondie de concepts-clés tels que « patrimoine », « tradition », « authenticité », et de développer des réflexions sur le rôle du dialectologue dans le processus de patrimonialisation linguistique et culturel. Des enquêtes sociolinguistiques réalisées dans le Jura viennent nourrir le débat autour de la disparition et de la valorisation des parlers franc-comtois. Ces développements imposent une distance entre le chercheur et son objet, tout en inscrivant la recherche dans une histoire des dialectes et de leur transmission. À ce titre, ils sont exemplaires et devraient être médités par plus d’un historien et d’un philologue. Un riche glossaire expliquant le sens et l’origine de termes spécifiques renforce cette édition et cette réflexion épistémologique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії