Bücher zum Thema „Philippines Languages“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Philippines Languages.

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Bücher für die Forschung zum Thema "Philippines Languages" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Robinson, Laura C. Dupaningan agta: Grammar, vocabulary, and texts. Canberra: Pacific Linguistics, 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Cook, Marjorie. Bibliography of the Summer Institute of Linguistics, Philippines, 1953-1984. Manila, Philippines: The Institute, 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Johnson, Rex A. Bibliography of the Summer Institute of Linguistics, Philippines, 1953-2003: 50th anniversary edition. 4. Aufl. Manila: Summer Institute of Linguistics Philippines, 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Constantino, Pamela C. Wika, linggwistika at bilinggwalismo sa Pilipinas. Manila, Philippines: Rex Book Store, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Thompson, Roger M. Filipino English and Taglish: Language switching from multiple perspectives. Amsterdam: John Benjamins Pub., 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Thompson, Roger M. Filipino English and Taglish: Language switching from multiple perspectives. Amsterdam: Benjamins, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Yamada, Yukihiro. Place names of Itbayat Island of the Philippines. Himeji: Himeji Dokkyo University, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Santos, Alex C. Delos. The rise of Kinaray-a: History and anthology of contemporary literature in Antique. Iloilo City, Philippines: University of San Agustin, 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

B, Kaplan Robert, und Baldauf Richard B. 1943-, Hrsg. Language planning in Malawi, Mozambique, and the Philippines. Clevedon [England]: Multilingual Matters, 1999.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Yamada, Yukihiro. Ap-names of grandparents in Itbay the Philippines. Himeji: Himeji Dokkyo University, 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Rafael, Vicente L. The promise of the foreign: Nationalism and the technics of translation in the Spanish Philippines. Durham: Duke University Press, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Ferreirinho, Naomi. Selected topics in the grammar of Limos Kalinga, the Philippines. Canberra, Australia: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Dita, Shirley N. Issues and trends in applied linguistics in the Philippines: A decade in retrospect. Manila: Published and exclusively distributed by Anvil Pub., 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Dita, Shirley N. Issues and trends in applied linguistics in the Philippines: A decade in retrospect. Manila: Published and exclusively distributed by Anvil Pub., 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Leon, Bayani Mendoza de. Baybayin, the ancient script of the Philippines: A concise manual. Paramus, N.J., U.S.A: Bycynthium Treasures, 1992.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Ileana, Paul, Phillips Vivianne und Travis Lisa deMena, Hrsg. Formal issues in Austronesian linguistics. Dordrecht: Kluwer Academic, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Gonzalez, Andrew B. The language provision of the 1987 Constitution of the Republic of the Philippines. Manila: Linguistic Society of the Philippines, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Batnag, Aurora E. Limampung taon ng Surian ng Wikang Pambansa: Huling isa't kalahating dekada (1970-1987). [Manila, Philippines]: Linangan ng mga Wika sa Pilipinas, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Fabbri, Maurizio. A bibliography of Hispanic dictionaries: Basque, Catalan, Galician, Spanish, Spanish in Latin America and the Philippines. Rimini: Panozzo, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Quakenbush, John Stephen. Language use and proficiency in a multilingual setting: A sociolinguistic survey of Agutaynen speakers in Palawan, Philippines. Manila: Linguistic Society of the Philippines, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Fabbri, Maurizio. A bibliography of Hispanic dictionaries: Basque, Catalan, Galician, Spanish, Spanish in Latin America and the Philippines : supplement 1. Rimini: Panozzo, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Rafael, Vicente L. The promise of the foreign: Nationalism and the technics of translation in the Spanish Philippines. Durham, NC: Duke University Press, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Marquand, Brian J. Developing a foreign languages policy in the middle school of an international school in the Philippines. Oxford: Oxford Brookes University, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Brainard, Sherri. Theme, result, and contrast: A study in expository discourse in Upper Tanudan Kalinga. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Calderon, Amado M. My travel companion in the Philippines: Contains words and common expressions in English, Tagalog, Ilocano, Pampango, Pangasinan, Bicol, Cebuano, Visayan, Ilonggo, Waray, Chabacano, and Tausog. [Quezon City: s.n., 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Pineda, Ponciano B. P. Evolving a Pilipino language model: Nucleus for the cultivation of Filipino. Metro Manila: P.B.P. Pineda, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Brigham, Susan. Language policy for education in the Philippines: Philippine education for the 21st century : the 1998 Philippines education sector study. Manila, Philippines: Asian Development Bank, 1999.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Ph.D Virgilio Gaspar Enriquez. Neo-colonial politics and language struggle in the Philippines: National consciousness and language in Philippine psychology, 1971-1983. Diliman, Quezon City, Philippines: Akademya ng Sikolohiyang Pilipino, Philippine Psychology Research and Training House, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Gamalinda, Eric. Lyrics from a dead language: Poems 1977-1991. Metro Manila: Anvil Pub., 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Gonzalez, Andrew B. Language surveys in the Philippines (1966-1984). Manila, Philippines: De La Salle University Press, 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Mabanglo, Elynia S., und Rosita G. Galang. Essays on Philippine language and literature. Pasig City, Philippines: Published and exclusively distributed by Anvil Pub., 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Villareal, Corazon D. Translating the Sugilanon: Re-framing the sign. Diliman, Quezon City: University of the Philippines Press, 1994.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Almario, Virgilio S. Filipino ng mga Filipino: Mga problema sa ispeling, retorika, at pagpapayaman ng wikang pambansa. Pasig City, Philippines: Anvil Pub., 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Almario, Virgilio S. Filipino ng mga Filipino: Mga asterisko sa istandard ng ispeling, estilo sa pagsulat, at paraan ng pagpapayaman sa wikang pambansa. Manila: Anvil Pub., 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Gonzalez, Andrew. Managing language and literature programs in the Philippine setting. Quezon City: Phoenix Pub. House, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Orara, Jovita H. Ang papel ng Unibersidad ng Pilipinas sa kilusan para sa wikang pambansa, 1908-1973. Diliman, Lunsod Quezon: Sentro ng Wikang Filipino, Unibersidad ng Pilipinas-Sistema, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Johnson, Rex E. A bibliography of Philippine linguistics. Manila: Linguistic Society of the Philippines, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Spiecker-Salazar, Marlies. Perspectives on Philippine languages: Five centuries of European scholarship. Quezon City: Ateneo de Manila University Press, 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Medina, Isagani R. Dila ng bayan. Manila: National Commission for Culture and the Arts, Committee on Language and Translation, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Clampitt-Dunlap, Sharon. Language Matters: A Sociolinguistic Analysis of Language and Nationalism in Guam, the Philippines, and Puerto Rico. Elsevier Science & Technology Books, 2018.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Rafael, Vicente L. Motherless Tongues: The Insurgency of Language amid Wars of Translation. Duke University Press, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Rafael, Vicente L. Motherless Tongues: The Insurgency of Language amid Wars of Translation. Duke University Press Books, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Rafael, Vicente L. Motherless tongues: The insurgency of language amid wars of translation. 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Rafael, Vicente L. Motherless Tongues: The Insurgency of Language amid Wars of Translation. Duke University Press, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Kaplan, Robert B., und Baldauf Richard B. Jr. Language Planning in Malawi, Mozambique, and the Philippines. Multilingual Matters, 1999.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Rappa, Antonio L., und Lionel Wee Hock An. Language Policy and Modernity in Southeast Asia: Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand. Springer, 2014.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Aspillera, Paraluman S., Karen Llagas, Yolanda C. Hernandez und Leo Alvarado. Basic Tagalog : Learn to Speak Modern Filipino/ Tagalog - the National Language of the Philippines: Revised Third Edition. Tuttle Publishing, 2021.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Formal Issues in Austronesian Linguistics (STUDIES IN NATURAL LANGUAGE AND LINGUISTIC THEORY Volume 49) (Studies in Natural Language and Linguistic Theory). Springer, 1999.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Rappa, Antonio L., und Lionel Wee Hock An. Language Policy and Modernity in Southeast Asia: Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand. Springer London, Limited, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

International Standard Publishing and BRAINWORLD PUBLISHING, Hrsg. 8 LANGUAGES/DIALECTS in the Philippines. THE NEW PHILIPPINES COMPREHENSIVE DICTIONARY and THESAURUS (PCDT): With Philippines 8 Major Languages. Illustrated, Encyclopedic and International Edition translated from English to Filipino-Bicolano-Cebuano-Hiligaynon- Ilocano-Ilonggo-Pampango-Pangasinense. . #434 Oregon st, Villasol Subd. Angeles City Philippines Telefax +63 (045) 625-6865 email: childrenspresspub@yahoo.com webpage: childrenspresspublication.com.ph: . CHILDREN'S PRESS PUBLICATION under Authority from KIMBALL Enterprises and ISP INTERNATIONAL, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Zur Bibliographie