Academic literature on the topic 'Методи перекладу'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Методи перекладу.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Методи перекладу"
Олексишина, Л. Г., та Н. В. Яремчук. "СПОСОБИ ПЕРЕКЛАДУ ІМПЛІЦИТНОЇ ІНФОРМАЦІЇ У ЗБІРЦІ ЕСЕЇВ АРТЕМА ЧЕХА «ТОЧКА НУЛЬ» (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОГО ТА АНГЛІЙСЬКОГО ПЕРЕКЛАДІВ)". Nova fìlologìâ, № 95 (21 жовтня 2024): 36–43. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2024-95-5.
Full textЛуценко, Роман Іванович. "РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ РЕАЛІЙ ІЗ ВЕРБАЛЬНИМ КОМПОНЕНТОМ В УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ БРИТАНСЬКИХ ПОЛІТИЧНИХ ТЕКСТІВ РІЗНИХ ВІДЕОЖАНРІВ". South archive (philological sciences), № 95 (21 грудня 2023): 56–63. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2023-95-7.
Full textСолодка, Анжеліка Костянтинівна. "Особливості перекладу юридичних термінів". International Science Journal of Education & Linguistics 2, № 4 (2023): 68–74. http://dx.doi.org/10.46299/j.isjel.20230204.09.
Full textДОЛЖАНСЬКА, Ольга, та Ольга КУЛИНА. "МЕТОДИ ПЕРЕКЛАДУ ПІД ЧАС ВІДТВОРЕННЯ РОЗМОВНОЇ ЛЕКСИКИ ГЕРОЇВ АНГЛОМОВНИХ КІНОФІЛЬМІВ: ФУНКЦІОНУВАННЯ ТА ОСОБЛИВОСТІ". Проблеми гуманітарних наук Серія Філологія, № 45 (23 вересня 2021): 126–35. http://dx.doi.org/10.24919/2522-4565.2021.45.12.
Full textБаклан, Ірина, та Артур Гудманян. "ПЕРЕКЛАД БІНОМІАЛІВ У ПОЕЗІЇ Т. ШЕВЧЕНКА НІМЕЦЬКОЮ МОВОЮПЕРЕКЛАД БІНОМІАЛІВ У ПОЕЗІЇ Т. ШЕВЧЕНКА НІМЕЦЬКОЮ МОВОЮ". Advanced Linguistics, № 13 (15 вересня 2024): 18–26. http://dx.doi.org/10.20535/.2024.13.306001.
Full textDzhuska, A. V. "Problem issues of the translation of judgments of the European Court of Human Rights in Ukraine (legal aspect)." Scientific Papers of the Legislation Institute of the Verkhovna Rada of Ukraine, no. 4 (August 18, 2022): 19–26. http://dx.doi.org/10.32886/instzak.2022.04.02.
Full textГорєлова, П. "ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЇ КУЛЬТУРНО МАРКОВАНОЇ ЛЕКСИКИ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ (НА ПРИКЛАДІ ОПОВІДАННЯ Г. ТЮТЮННИКА «ОДДАВАЛИ КАТРЮ»)". Journal “Ukrainian sense”, № 2 (10 лютого 2025): 21–30. https://doi.org/10.15421/462420.
Full textКОРОБОВА, Ірина. "СПОРТИВНИЙ ДИСКУРС: ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ". Актуальні питання іноземної філології, № 20 (25 жовтня 2024): 17–23. http://dx.doi.org/10.32782/2410-0927-2024-20-3.
Full textБєлих, Оксана Миколаївна, та Оксана Олексіївна Рогач. "МЕТОДИ НАВЧАННЯ УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ". Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication, № 1 (30 червня 2025): 61–67. https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2025-1-8.
Full textПанченко, О., та В. Дорош. "ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ВЛАСНИХ НАЗВ У КАЗКАХ ДЖ. РОУЛІНГ". Journal “Ukrainian sense”, № 2 (6 січня 2024): 90–98. http://dx.doi.org/10.15421/462321.
Full textDissertations / Theses on the topic "Методи перекладу"
Луцишин, Роман Олегович, та Roman Olehovych Lutsyshyn. "Методи автоматизованого перекладу природної мови на основі нейромережевої моделі “послідовність-послідовність”". Master's thesis, Тернопільський національний технічний університет імені Івана Пулюя, 2020. http://elartu.tntu.edu.ua/handle/lib/33271.
Full textІвахник, В. В. "Особливості перекладу неологізмів англійської мови". Master's thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72388.
Full textЛіб, А. С. "Семантизація дуальних процесів та результатів перекладу в міській та сільській субумовах". Thesis, Library of Congress Cataloging-in-Publication Data, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/80784.
Full textDorohokuplya, A. O. "Lacunas translation from English into Ukrainian." Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72813.
Full textВ, Кисіль А. "Лінгвостилістичні засоби в сучасних англомовних рекламних текстах та способи їх перекладу". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75260.
Full textMussakhanova, G. "Translation of metonymy in fiction." Thesis, Sumy State University, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/52086.
Full textVetoshkina, M. M., and D. V. Nestorenko. "Texts of Ecological Discourse: Teaching Translation Methods." Thesis, Sumy State Universität, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67319.
Full textЧеремський, І. А., та Олена Петрівна Черних. "Дослідження сучасних методів машинного перекладу". Thesis, Національний університет харчових технологій, 2017. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/48362.
Full textШаблій, Олена Анатоліївна. "Теоретичні засади і методика німецько-українського юридичного перекладу". Дис. д-ра філол. наук, М-во освіти і науки, молоді та спорту України, Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, 2012.
Find full textОлійник, П. "Проблема перекладу скорочень у науково-технічній літературі". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/52090.
Full textBooks on the topic "Методи перекладу"
Мірам, Г. Практикум з усного перекладу: мультимедійний формат: Посібник з перекладу з англійської мови для студентів вищих навчальних закладів. Факт, 2005.
Find full textГон, О. М. Практикум з усного перекладу: Мультимедійний формат, англо-американський політичний дискурс : посібник з перекладу з англ. мови для студентів вищих навчальних закладів. Факт, 2007.
Find full textМасальська, Надія Василівна. Особливості перекладу текстів за фахом: Навчально-методичний посібник для студентів ФСДП. 2-ге вид. ДонНУ, 2011.
Find full textКалашник, Н. Г. Теорiя та практика перекладу. Вступ до спецiальності: Навч. посіб. для фак. з поглибл. вивчення другої інозем. мови у закладах вищої відомчої юрид. освіти. Мотор-Сiч, 2004.
Find full textСтроченко, Леся Василівна, Юлія Олегівна Томчаковська, Олександр Георгійович Томчаковський та Лідія Дмитрівна Швелідзе. Lexicology : навч.-метод. посіб. для здоб. вищої освіти перш. (бакалавр.) рівня вищої освіти галузі знань 03 «Гуманітарні науки» спец. 035 «Філологія». Суми : Університетська книга, 2024. http://dx.doi.org/10.32837/11300.27386.
Full textТомчаковський, О. Г., Л. В. Строченко, Ю. О. Томчаковська та С. В. Єрьоменко. Stylistics : навч.-метод. посіб. для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня вищої освіти галузі знань 03 «Гуманітарні науки» спец. 035 «Філологія». Суми : Університетська книга, 2024. http://dx.doi.org/10.32837/11300.27397.
Full textУльянова, Галина Олексіївна, Юлія Олегівна Томчаковська, Леся Василівна Строченко, Світлана Василівна Єрьоменко та Людмила Олександрівна Потенко. Термінознавство : навч.-метод. посіб. для здобув. вищ. освіти перш. (бакалавр.) рівня вищої освіти галузі знань 03 «Гуманітарні науки» спец. 035 «Філологія». Суми : Університетська книга, 2024. http://dx.doi.org/10.32837/11300.27385.
Full textТомчаковський, О. Г. Text linguistics : навч.-метод. посіб. для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня вищої освіти галузі знань 03 «Гуманітарні науки» спец. 035 «Філологія». Суми : Університетська книга, 2024. http://dx.doi.org/10.32837/11300.27396.
Full textConference papers on the topic "Методи перекладу"
Савка, Ірина, Тетяна Яремко та С. Гульченко. "ЗАСТОСУВАННЯ ІНТЕРАКТИВНИХ МЕТОДІВ НАВЧАННЯ В ПРОЦЕСІ ПІДГОТОВКИ МАБУТНІХ ФАХІВЦІВ з ПЕРЕКЛАДУ". У IMPATTO DELL'INNOVAZIONE SULLA SCIENZA: ASPETTI FONDAMENTALI E APPLICATI. European Scientific Platform, 2020. http://dx.doi.org/10.36074//26.06.2020.v2.15.
Full textПасічник, Тетяна. "ЗНАЧЕННЯ ПСИХОЛОГІЧНИХ МЕХАНІЗМІВ ПРОЦЕСУ УСНОГО ПОСЛІДОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ У МЕТОДИЦІ ПІДГОТОВКИ ВИКЛАДАЧІВ". У PARADIGMATIC VIEW ON THE CONCEPT OF WORLD SCIENCE. European Scientific Platform, 2020. http://dx.doi.org/10.36074/21.08.2020.v2.40.
Full textReports on the topic "Методи перекладу"
Бережна, М. В. Тринадцять етапів перекладу власних імен та назв. Сумський державний університет, 2007. http://dx.doi.org/10.31812/0564/2478.
Full textБережна, М. В. Імена власні в романі жанру фентезі: методи формування відповідників. Запорізький національний університет, 2008. http://dx.doi.org/10.31812/0564/2482.
Full textАмеліна, С. М. Прагматичні аспекти аграрного перекладу (на матеріалі німецької мови). Криворізький державний педагогічний університет, 2017. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5882.
Full textБережна, Маргарита Василівна, та Дар'я Олзійбаярівна Грецька. Особливості створення та перекладу антономазій у романі Террі Пратчетта "Крадій часу". Видавничий дім «Гельветика», 2021. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5171.
Full textВеликодна, Мар’яна Сергіївна, та Ганна Миколаївна Віняр. До проблеми україномовного перекладу cтатеворольового опитувальника BSRI. Український центр політичного менеджменту, 2013. http://dx.doi.org/10.31812/0564/194.
Full textЗахарова, Наталія Олександрівна, Ольга Борисівна Каневська, Ірина Михайлівна Клименко та ін. Актуальні питання філології та методики викладання мов. Криворізький державний педагогічний університет, 2021. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4147.
Full textВарданян, Марина Володимирівна, Микола Олексійович Дудніков, Тетяна Вікторівна Михальченко та ін. Актуальні питання філології та методики викладання мов. Криворізький державний педагогічний університет, 2021. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4148.
Full textЗахарова, Наталія Олександрівна. Особливості перекладу топонімів у складі фразеологічних одиниць (на матеріалі французької мови). КДПУ, 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5976.
Full text