Journal articles on the topic 'Методи перекладу'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Методи перекладу.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Олексишина, Л. Г., та Н. В. Яремчук. "СПОСОБИ ПЕРЕКЛАДУ ІМПЛІЦИТНОЇ ІНФОРМАЦІЇ У ЗБІРЦІ ЕСЕЇВ АРТЕМА ЧЕХА «ТОЧКА НУЛЬ» (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОГО ТА АНГЛІЙСЬКОГО ПЕРЕКЛАДІВ)". Nova fìlologìâ, № 95 (21 жовтня 2024): 36–43. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2024-95-5.
Full textЛуценко, Роман Іванович. "РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ РЕАЛІЙ ІЗ ВЕРБАЛЬНИМ КОМПОНЕНТОМ В УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ БРИТАНСЬКИХ ПОЛІТИЧНИХ ТЕКСТІВ РІЗНИХ ВІДЕОЖАНРІВ". South archive (philological sciences), № 95 (21 грудня 2023): 56–63. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2023-95-7.
Full textСолодка, Анжеліка Костянтинівна. "Особливості перекладу юридичних термінів". International Science Journal of Education & Linguistics 2, № 4 (2023): 68–74. http://dx.doi.org/10.46299/j.isjel.20230204.09.
Full textДОЛЖАНСЬКА, Ольга, та Ольга КУЛИНА. "МЕТОДИ ПЕРЕКЛАДУ ПІД ЧАС ВІДТВОРЕННЯ РОЗМОВНОЇ ЛЕКСИКИ ГЕРОЇВ АНГЛОМОВНИХ КІНОФІЛЬМІВ: ФУНКЦІОНУВАННЯ ТА ОСОБЛИВОСТІ". Проблеми гуманітарних наук Серія Філологія, № 45 (23 вересня 2021): 126–35. http://dx.doi.org/10.24919/2522-4565.2021.45.12.
Full textБаклан, Ірина, та Артур Гудманян. "ПЕРЕКЛАД БІНОМІАЛІВ У ПОЕЗІЇ Т. ШЕВЧЕНКА НІМЕЦЬКОЮ МОВОЮПЕРЕКЛАД БІНОМІАЛІВ У ПОЕЗІЇ Т. ШЕВЧЕНКА НІМЕЦЬКОЮ МОВОЮ". Advanced Linguistics, № 13 (15 вересня 2024): 18–26. http://dx.doi.org/10.20535/.2024.13.306001.
Full textDzhuska, A. V. "Problem issues of the translation of judgments of the European Court of Human Rights in Ukraine (legal aspect)." Scientific Papers of the Legislation Institute of the Verkhovna Rada of Ukraine, no. 4 (August 18, 2022): 19–26. http://dx.doi.org/10.32886/instzak.2022.04.02.
Full textГорєлова, П. "ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЇ КУЛЬТУРНО МАРКОВАНОЇ ЛЕКСИКИ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ (НА ПРИКЛАДІ ОПОВІДАННЯ Г. ТЮТЮННИКА «ОДДАВАЛИ КАТРЮ»)". Journal “Ukrainian sense”, № 2 (10 лютого 2025): 21–30. https://doi.org/10.15421/462420.
Full textКОРОБОВА, Ірина. "СПОРТИВНИЙ ДИСКУРС: ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ". Актуальні питання іноземної філології, № 20 (25 жовтня 2024): 17–23. http://dx.doi.org/10.32782/2410-0927-2024-20-3.
Full textПанченко, О., та В. Дорош. "ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ВЛАСНИХ НАЗВ У КАЗКАХ ДЖ. РОУЛІНГ". Journal “Ukrainian sense”, № 2 (6 січня 2024): 90–98. http://dx.doi.org/10.15421/462321.
Full textЗапольських, С. П., та Е. О. Мосіна. "АНГЛОМОВНА ТЕРМІНОЛОГІЯ АРХІТЕКТУРИ І БУДІВНИЦТВА ТА ПРОБЛЕМИ ЇЇ ПЕРЕКЛАДУ З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ НА УКРАЇНСЬКУ". Nova fìlologìâ, № 86 (14 грудня 2022): 48–53. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2022-86-7.
Full textРоманишин, Наталія, та Софія Роман. "ЗАСТОСУВАННЯ КОРПУСНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У ДОСЛІДЖЕННІ АУДІОВІЗУАЛЬНОГО ПЕРЕКЛАДУ". Молодий вчений, № 10 (110) (31 жовтня 2022): 132–36. http://dx.doi.org/10.32839/2304-5809/2022-10-110-26.
Full textАлиєва, А. Д., та Є. В. Костик. "ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКИХ ІДІОМ". Nova fìlologìâ, № 89 (18 травня 2023): 9–14. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2023-89-1.
Full textВисоцька, Т., та І. Кудлай. "СПОСОБИ СТВОРЕННЯ КОМІЧНОГО НА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНОМУ РІВНІ ТА ЙОГО ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРІВ О. ГЕНРІ)". Journal “Ukrainian sense”, № 1 (11 вересня 2024): 5–15. http://dx.doi.org/10.15421/462408.
Full textАльошина, Марина Дмитрівна. "ДОМІНАНТНІ РИСИ РОМАНУ «СЯЙВО» СТІВЕНА КІНГА ТА ЇХ ВІДТВОРЕННЯ В ПЕРЕКЛАДІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ". South archive (philological sciences), № 96 (25 березня 2024): 50–56. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2024-96-6.
Full textКамінська, М. О. "ФУНКЦІОНАЛЬНІ ТЕОРІЇ ПЕРЕКЛАДУ". Nova fìlologìâ, № 83 (10 листопада 2021): 105–11. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-83-15.
Full textДадайова, В. "ЛЕКСИЧНІ АСПЕКТИ ПЕРЕКЛАДУ ОПОВІДАННЯ «ЗНЕБОЛЮВАЛЬНИЙ ЧАЙ НА ЄВРОМАЙДАНІ» П. КОРОБЧУКА НА СЛОВАЦЬКУ МОВУ". Journal “Ukrainian sense”, № 1 (2 грудня 2023): 100–110. http://dx.doi.org/10.15421/462310.
Full textГумений, В. В. "ОСОБЛИВОСТІ ЗБЕРЕЖЕННЯ НАРАТИВНОЇ МОДЕЛІ «АВТОР-ОПОВІДАЧ-ПЕРСОНАЖ» У ПЕРЕКЛАДІ НІМЕЦЬКОМОВНИХ ТВОРІВ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Г. ГЕССЕ «СТЕПОВИЙ ВОВК»)". Collection of scientific works "Visnyk of Zaporizhzhya National University Philological Sciences", № 2 (9 квітня 2021): 65–70. http://dx.doi.org/10.26661/2414-9594-2020-2-9.
Full textHoliiad, Nataliia. "ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ ФАХОВИХ ТЕКСТІВ". Причорноморські філологічні студії, № 7 (30 квітня 2025): 34–39. https://doi.org/10.32782/bsps-2025.1.5.
Full textRіabokin, Nataliіa. "СПОСОБИ ТА ПРИЙОМИ ПЕРЕКЛАДУ ФІЛЬМОНІМІВ". Причорноморські філологічні студії, № 6 (30 грудня 2024): 74–79. https://doi.org/10.32782/bsps-2024.6.12.
Full textХуторна, Г. "ЕПІЗОД ЯК ОДИНИЦЯ ІНТЕРСЕМІОТИЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ". Journal “Ukrainian sense”, № 2 (10 лютого 2025): 122–36. https://doi.org/10.15421/462430.
Full textБИЧОК, Алла, та Ольга БОДНАР. "ВИЗНАЧАЛЬНІ ЧИННИКИ ЯКІСНОГО ПЕРЕКЛАДУ". Наукові праці Міжрегіональної Академії управління персоналом. Філологія, № 2 (17 лютого 2023): 5–10. http://dx.doi.org/10.32689/maup.philol.2022.2.1.
Full textФедоренко, Світлана, та Анжеліка Валькова. "ЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ СУЧАСНИХ АНГЛОМОВНИХ ДОКУМЕНТАЛЬНИХ ФІЛЬМІВ". Young Scientist, № 12 (88) (30 грудня 2020): 336–40. http://dx.doi.org/10.32839/2304-5809/2020-12-88-65.
Full textЖукова, Анна, Тетяна Сергієнко та Вікторія Шоптенко. "ІСТОРИЧНІ ПЕРЕДУМОВИ ТА РОЗВИТОК ВІЙСЬКОВОГО ПЕРЕКЛАДУ: ВІД ВИТОКІВ ДО СУЧАСНИХ ПІДХОДІВ". Education. Innovation. Practice 13, № 2 (2025): 48–52. https://doi.org/10.31110/2616-650x-vol13i2-006.
Full textОдрехівська, Ірина Миколаївна. "ВІД СОЦІОЛОГІЇ ДО ЕДИТОЛОГІЇ ПЕРЕКЛАДУ: МЕТАТЕОРЕТИЧНИЙ ВИМІР". South archive (philological sciences), № 97 (1 липня 2024): 54–60. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2024-97-6.
Full textЧерняк, О. П., та Н. М. Петровська. "РОБОТА НАД ПЕРЕКЛАДОМ РЕКЛАМНИХ ТЕКСТІВ". Nova fìlologìâ, № 83 (10 листопада 2021): 263–69. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-83-38.
Full textZABOLOTNA, Tetiana. "ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ КРАЇНОЗНАВЧИХ ТА ЕТНОГРАФІЧНИХ РЕАЛІЙ". Теоретична і дидактична філологія, № 37 (24 червня 2024): 99–114. https://doi.org/10.31470/2309-1517-2024-37-99-114.
Full textГоловаш, Ігор, та Тетяна Щербина. "МАШИННИЙ ПЕРЕКЛАД ТА ЙОГО ПОСТРЕДАГУВАННЯ ЯК ЗАСОБИ ФОРМУВАННЯ ОСНОВ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ". Науковий вісник Ужгородського університету. Серія Філологія 1, № 53 (2025): 78–83. https://doi.org/10.24144/2663-6840.2025.1.(53).78-83.
Full textКравченко, Я. П. "ХАРАКТЕР ТРАНСФОРМАЦІЇ ЗАСОБІВ ПСИХОЛОГІЧНОГО АНАЛІЗУ В УКРАЇНОМОВНИХ І РОСІЙСЬКОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХ РОМАНУ С. ЛЕМА «СОЛЯРІС»". Nova fìlologìâ, № 83 (10 листопада 2021): 138–44. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-83-20.
Full textВолченко, Ольга. "Теоретичні засади перекладу драми". International Science Journal of Education & Linguistics 4, № 3 (2025): 71–78. https://doi.org/10.46299/j.isjel.20250403.09.
Full textНазарчук, Роксолана, та Софія Лисяк. "ТОНАЛЬНОСТІ «КАЗОК БАРДА БІДЛА» ЯК ВИЯВ ОСОБЛИВОСТЕЙ ПЕРЕКЛАДУ". FOLIUM, № 5 (25 грудня 2024): 97–102. https://doi.org/10.32782/folium/2024.5.14.
Full textВасиляйко, І. "Методи перекладу кінематографічних термінів". Типологія та функції мовних одиниць, № 1 (5) (2016): 14–21.
Find full textВАСИЛЕНКО, Ольга, та Леся КОСТЮК. "ВІДТВОРЕННЯ КАТЕГОРІЇ ЕМОТИВНОСТІ В ПЕРЕКЛАДІ ТВОРУ Е. БРОНТЕ «БУРЕМНИЙ ПЕРЕВАЛ» НА ФОНЕТИКО-ГРАФІЧНОМУ РІВНІ". Проблеми гуманітарних наук Серія Філологія, № 47 (27 січня 2022): 45–50. http://dx.doi.org/10.24919/2522-4565.2021.47.6.
Full textБЯЛИК, Василь, Людмила ДІДИК та Анастасія БОДНАРЧУК. "МНОЖИННІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ЯК ГЕРМЕНЕВТИЧНА ПРОБЛЕМА". Germanic Philology Journal of Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University, № 846 (31 грудня 2023): 23–34. http://dx.doi.org/10.31861/gph2023.846.23-34.
Full textМИЛЕВИЧ, Інга. "ДОСЛІДЖЕННЯ СТРАТЕГІЇ ПЕРЕКЛАДУ: ДО ПРОБЛЕМИ МЕТОДОЛОГІЇ". Мова, № 35 (29 липня 2021): 221–24. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4558.2021.35.237788.
Full textТАТАРОВСЬКА, Олеся. "МОДАЛЬНІСТЬ СТВЕРДЖЕННЯ ТА ЗАПЕРЕЧЕННЯ В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ: ЛІНГВОПРАГМАТИЧНИЙ АСПЕКТ". Актуальні питання іноземної філології, № 15 (27 червня 2022): 108–12. http://dx.doi.org/10.32782/2410-0927-2021-15-16.
Full textЛуценко, Роман Іванович. "ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ТА ІНТЕРПРЕТАЦІЇ УКРАЇНСЬКИХ ТА БРИТАНСЬКИХ ПОЛІТИЧНИХ ТЕКСТІВ РІЗНИХ ВІДЕОЖАНРІВ". South archive (philological sciences), № 92 (8 червня 2023): 36–44. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2023-92-4.
Full textЧернікова, Олександра. "СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ АВТОРСЬКИХ ЕПІТЕТІВ У ХУДОЖНЬОМУ ТЕКСТІ (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ РОМАНУ Д. СІММОНСА «ГІПЕРІОН»)". FOLIUM, № 4 (14 червня 2024): 280–85. http://dx.doi.org/10.32782/folium/2024.4.42.
Full textM.M., Soliuk. "HERTA MULLER “BREATHING SWING”: TRANSLATION OF THE CATEGORY OF DEFINITENESS / INDEFINITENESS." South archive (philological sciences), no. 87 (September 29, 2021): 85–90. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2021-87-13.
Full textБырюков, А. В. "Методи оцінювання якості комп"ютерного перекладу". Держава та регіони. Гуманітарні науки, № 3 (2010): 77–81.
Find full textBashmakova, N. V., та B. V. Yevstratenko. "ЕЛЕГІЯ С.В. РАХМАНІНОВА В УКРАЇНСЬКОМУ ДОМРОВОМУ ВИКОНАВСТВІ: СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДЕННЯ ТА ІНТЕРПРЕТАЦІЇ". Музикознавча думка Дніпропетровщини, № 14 (19 січня 2019): 37–47. http://dx.doi.org/10.15421/221820.
Full textПОНОМАРЬОВА, Людмила, та Iнна ЛОБОДЮК. "ПИТАННЯ ПЕРЕКЛАДУ ТЕМПОРАЛЬНИХ СТИЛІЗАЦІЙ У СУЧАСНИХ ТВОРАХ". Проблеми гуманітарних наук Серія Філологія, № 45 (23 вересня 2021): 369–76. http://dx.doi.org/10.24919/2522-4565.2021.45.33.
Full textРедчиць, Т. В., та І. Г. Багач. "ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ ФІЛОСОФСЬКИХ ТЕКСТІВ (НА ПРИКЛАДІ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ)". Nova fìlologìâ, № 90 (28 серпня 2023): 89–93. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2023-90-13.
Full textЗасєкін, Сергій. "Огляд статті". East European Journal of Psycholinguistics 4, № 1 (2017): 234–37. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2017.4.1.zas.
Full textБєдний, Сергій. "Вплив тембрових детермінант оркестрового твору на його переклад для двох баянів". Часопис Національної музичної академії України ім.П.І.Чайковського, № 2(51) (30 червня 2021): 59–75. http://dx.doi.org/10.31318/2414-052x.2(51).2021.239390.
Full textS.I., Kovpik. "LITERARY TRANSLATION AS THE UNIQUE OVERLAP OF THE MENTAL STRUCTURES OF THE AUTHOR AND THE TRANSLATOR." South archive (philological sciences), no. 85 (April 12, 2021): 154–57. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2021-85-25.
Full textЗірка, В., та О. Панченко. "ПЕРЕКЛАД АНГЛІЙСЬКОГО АБСОЛЮТНОГО ДІЄПРИКМЕТНИКОВОГО ЗВОРОТУ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ". Journal “Ukrainian sense”, № 2 (10 лютого 2025): 51–61. https://doi.org/10.15421/462423.
Full textМатіяш-Гнедюк, Ірина, та Михайло Курляк. "ВІДТВОРЕННЯ ОБСЦЕННОЇ ЛЕКСИКИ В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ ТЕЛЕСЕРІАЛУ «CYBERPUNK: EDGERUNNERS»". Folium, № 6 (26 травня 2025): 101–7. https://doi.org/10.32782/folium/2025.6.14.
Full textІ., Ю. Гусленко. "ПРОБЛЕМНІ АСПЕКТИ ПОНЯТТЄВОГО АПАРАТУ ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА". ВЧЕНІ ЗАПИСКИ Харківського гуманітарного університету «Народна українська академія» 28 (25 травня 2022): 225–36. https://doi.org/10.5281/zenodo.7463915.
Full textКердівар, Наталя Іванівна, та Надія Казимирівна Турбарова. "ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ ДЕЯКИХ ТУРЕЦЬКИХ ТА УКРАЇНСЬКИХ ПАРЕМІЙ НА ПОЗНАЧЕННЯ РИС ХАРАКТЕРУ ЛЮДИНИ". Слобожанський науковий вісник. Серія: Філологія, № 3 (20 грудня 2023): 47–51. http://dx.doi.org/10.32782/philspu/2023.3.9.
Full textМАТОРІНА, Наталя. "УКРАЇНСЬКОМОВНІ ПЕРЕКЛАДИ ШУЛЬЦІВСЬКОЇ ХУДОЖНЬОЇ ПРОЗИ: НАУКОМЕТРИЧНИЙ АСПЕКТ". Проблеми гуманітарних наук Серія Філологія, № 52 (22 березня 2023): 45–52. http://dx.doi.org/10.24919/2522-4565.2022.52.6.
Full text