Academic literature on the topic 'Паремія'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Паремія.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Паремія"

1

Прутчикова, В. В. "Паремія як інтердискурсивна формація." Вісник Дніпропетровського університету. Серія: Мовознавство 25, no. 11 (2017): 145–52.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Мамчич, І. П. "СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ УКРАЇНСЬКИХ ПАРЕМІЙ З ТОПООНОМАСТИЧНИМ КОМПОНЕНТОМ." Nova fìlologìâ, no. 84 (December 30, 2021): 158–64. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-84-22.

Full text
Abstract:
У статті проаналізовані паремії з топонімічним компонентом. За тривалий час наукового вивчення фразеологічного багатства української мови, а прислів’я й приказки, зважаючи на усталеність їх оформлення, відтворюваність, експресивність, національні коди тощо, традиційно уналежнюють до фразеології, пареміологія неодноразово ставала предметом дослідження. Утім, вплив значення топонімів на семантику паремії, уживання окремих різновидів топонімів у пареміях залишався поза увагою вчених. Не акцентовано також на структурних особливостях прислів’їв і приказок зі топоономастичним компонентом. Дослідження дев’яноста однієї паремії з топонімічним компонентом уможливило висновки про те, що найуживанішими в їх складі є топоніми у формі називного й місцевого відмінків, ймовірніше, через те, що потрібно було назвати місцевість (Наш Луг – батько, а Січ – мати, от де треба помирати) і вказати на неї (Або будем на Русі, або пропадемо усі). Топоніми у складі прислів’їв і приказок здебільшого стосуються назв українських міст і територій (Київ, Крим, Русь), менш уживаними є іншомовні назви (Краків, Рим). Лише в поодиноких пареміях спостережено гідроніми, найчастіше потамонім Дунай, що виявилося неочікуваним результатом, бо водойми відіграють важливе значення в українській дійсності. Також з’ясовано, що значення всієї паремії найчастіше залежить від семантики складника-топоніма (Добувся, як швед під Полтавою), побіжно зазначивши, що він може відбивати як реальний географічний об’єкт (Полтава, Теплинський ліс), так і вигаданий (Брехунівка). Прислів’я і приказки з топоономастичним компонентом, як й інші паремії, мають римовану структуру, витворювану іменником і дієсловом або поєднанням іменника з іншими частинами мови, що служить легшому запам’ятовуванню та відтворюванню. З боку синтаксичної будови паремії з компонентами-топонімами становлять різноманітні види речень. Перспективою дослідження вважаємо ретроспективне вивчення різних груп топонімів у складі паремій, з’ясування синтагматично-парадигматичних відношень між такими одиницями, дослідження їх, наприклад, у когнітивному, етнопсихологічному, лінгвокультурологічному, дискурсивному тощо напрямах.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Самбаева, З. Р., and Р. Д. Шамилева. "КОНЦЕПТ «МАТЬ» В АНГЛИЙСКИХ ПАРЕМИЯХ." Ежегодная научная конференция студентов и молодых ученых «Лингвистика и межкультурная коммуникация», no. 1 (April 19, 2021): 85–91. http://dx.doi.org/10.36684/39-2021-1-85-91.

Full text
Abstract:
В статье рассматривается концепт «мать» в составе английских паремий. Паремии могут выполнять множество функций. Они могут выполнять различные роли речевых актов в зависимости от текста и типа коммуникативной установки, в которой они используются. Паремии могут быть проанализированы применительно к формальной парадигме дискурса, поскольку они относятся к языку "выше предложения". Релевантность некоторых паремий заключается в том, чтобы сообщить некоторую информацию. Некоторые из паремий могут быть поняты только с их метафорическим значением, а часть из них также можно рассматривать как перлокутивные акты, когда они производят некоторые важные последствия, касающиеся чувств, мыслей или действий слушателей. Именно к таким паремиям относятся те, которые содержат концепт «мать». Подобные высказывания имеют особое значение в английском языке, поскольку концепт «мать» может иметь множество значений.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ломакина, Ольга Валентиновна. "Тувинская паремиология: лингвокультурологический и лингвоаксиологический потенциал." New Research of Tuva, no. 1 (March 10, 2022): 6–16. http://dx.doi.org/10.25178/nit.2022.1.1.

Full text
Abstract:
Статья посвящена изучению паремиологии тувинского языка в лингвокультурологическом и лингвоаксиологическом аспектах. Анализируются тувинские паремии как источник кумулятивной информации, которая ретранслируют систему ценностных координат, традиции и обычаи народа, передаваемые в образах и понятиях. Материалом исследования послужили тувинские паремии, извлечённые путём сплошной выборки из изданий «Тувинско-русский фразеологический словарь» Я. Ш. Хертека, «Тувинско-русский словарь» Э. Р. Тенишева, «Тувинские пословицы и поговорки» М. Хадаханэ и О. Саган-оола, «Пословицы и поговорки тувинского народа» Б. К. Будупа. Автор опирается на теоретические положения современной паремиологии, доказывает справедливость использования термина паремиологическая система применительно к паремиологическим ресурсам языка. Термин паремия используется как родовой и понимается как совокупность различных малых жанров фольклора, одним из самых распространённых является пословица. Даны примеры описания лингвокультурологического и лингвоаксиологического потенциала паремиологического фонда тувинского народа. Показано, что лингвокультурологическое содержание паремий связано с протитипической ситуацией, зависит от этнокультурного смысла их компонентов, которые выступают в качестве этнолингвомаркёров, а лингвоаксиологическое содержание паремий представляет соотношение в них универсальных и этнокультурно специфических ценностей тувинского народа. Проиллюстрированы ценностные константы и ценностные переменные, репрезентованные тувинской паремиологией. Обозначены перспективы дальнейшего исследования паремиологии тувинского языка.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Палиця, Галина. "ПЕДАГОГІЧНА ПАРЕМІЯ В СУЧАСНИХ УКРАЇНСЬКІЙ, НІМЕЦЬКІЙ І РОСІЙСЬКІЙ МОВАХ: ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ АСПЕКТ." Studia Ukrainica Posnaniensia 1 (January 1, 2013): 157. http://dx.doi.org/10.14746/sup.2013.1.20.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

KALKO, Valentyna. "STEELISTIC METAFORA-PROVERB IN UKRAINIAN LANGUAGE." CHERKASY UNIVERSITY BULLETIN: PHILOLOGICAL SCIENCES 2 (2019): 73–79. http://dx.doi.org/10.31651/2076-5770-2018-2-73-79.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Зиновьева, Елена Иннокентьевна, and Алексей Сергеевич Алёшин. "Семья в компаративных паремиях тувинского, шведского и русского языков." New Research of Tuva, no. 1 (March 10, 2022): 131–45. http://dx.doi.org/10.25178/nit.2022.1.9.

Full text
Abstract:
В статье рассматриваются пословицы и поговорки компаративной структуры о членах семьи, родственниках в тувинском, шведском и русском языках. В каждой лингвокультуре существуют национально-маркированные образы сравнения, обусловленные историей, хозяйственно-бытовым укладом, системой ценностей народа. Различается и структура паремий, вербализующих идеи традиционной культуры в каждом из трёх рассматриваемых языков. Источники исследования: сборник Б. К. Будупа «Пословицы и поговорки тувинского народа» (2020), словарь В. И. Даля «Пословицы русского народа» (1984), словари шведских паремий П. Хольма (1984) и Ф. Стрема (1929). Выявляются типичные модели пословиц, отражающие способ мышления народов-носителей соответствующих языков, специфика при сопоставлении субъекта и объекта сравнения, используемые слова-реалии, зоонимы и другие образы сравнения. Для тувинского языка типичными являются паремии четырёхчастной структуры, описывающие преимущественно распределение функций матери и отца в семье. Сопоставление-уподобление членов семьи осуществляется с помощью образов традиционных для тувинцев животных, образов орудий труда и атрибутов хозяйственной жизни. Для паремий русского языка в большей степени характерно сравнение через противопоставление. В шведском языке обращают на себя внимание пословицы с рядоположенностью нескольких субъектов сравнения. Шведские компаративные паремии более категоричны за счет преобладающего эксплицитно выраженного сравнения. Тувинские паремии в отличие от русских преимущественно характеризуют кровных родственников. Общие когнитемы о ценности детей в семье и роли родителей совпадают в паремике трех языков. Частными этноспецифичными когнитемами являются «особая взаимосвязь отца и сына» в тувинских паремиях, «дочь — чужое сокровище» в русских и «воспитание детей в строгости, для того чтобы родителям не пришлось стыдиться в будущем» в шведских единицах.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Chaiko, Natalja N., and Meri V. Murieva. "КОНЦЕПТ ЗДОРОВЬЕ И ЕГО РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В ПАРЕМИЯХ НЕМЕЦКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ." Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem 13, no. 2 (June 30, 2021): 179–89. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2021-13-2-179-189.

Full text
Abstract:
Цель. Данная статья посвящена репрезентации концепта ЗДОРОВЬЕ. Предметом анализа выступают паремии немецкого и французского языков, которые рассматриваются в качестве языковых единиц, передающих лингвокультурологическую информацию о народе. Актуальность данного исследования объясняется общим интересом современного языкознания к изучению и сопоставлению различных концептуальных систем посредством паремий, а также отсутствием работ по данной проблематике. Метод или методология проведения работы. Основу исследования образуют метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный и описательный методы исследования. Результаты. Исследование показало, что репрезентация концепта ЗДОРОВЬЕ обнаруживает довольно обширную языковую реализацию в паремиях немецкого и французского языков. Основными тематическими репрезентантами концепта выступают богатство, ценность; труд; здоровый образ жизни; чувство меры; антиздоровье. Область применения. Практическая ценность результатов исследования состоит в возможности их использования при разработке лекций, спецкурсов и спецсеминаров по лингвистике, сопоставительной паремиологии, лингвокультурологии.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Малюга, Наталія Миколаївна. "Біблійні назви-символи та колективний етичний досвід (на матеріалі українських паремій)." Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 6, no. 1 (October 16, 2011): 325–32. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v6i1.812.

Full text
Abstract:
У статті проаналізовано паремії з біблійними назвами-символами, які втратили безпосередні зв’язки з біблійно-філософським осмисленням понять, унаслідок чого усталені комплекси набувають народно-розмовного характеру, переміщуються оцінні характеристики, виникає побутове бачення образів; порушено проблему незбігу біблійних моральних постулатів та колективного етичного досвіду, акумульованого в пареміях.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Джабраилова, Р. Н., and М. Ш. Алдиева. "ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СТРУКТУРНЫХ И СЕМАНТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛИЙСКИХ ПАРЕМИЙ." Научно-практическая конференция «Взгляд современной молодежи на актуальные проблемы гуманитарного знания» 2020, no. 1 (September 12, 2020): 59–63. http://dx.doi.org/10.36684/24-2020-1-59-63.

Full text
Abstract:
В статье исследуются структурные и семантические особенности английских паремий с точки зрения их лингвокультурологических характеристик. Проанализированы способы пополнения паремий в языке. Паремии обличают истину, подтвержденную многовековым опытом. Эффект паремии состоит в том, чтобы сделать мудрость, которую она рассказывает, очевидной. В них воплощены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, жизнь и смерть, ирония и юмор. Установлено, что паремии всегда были и остаются актуальными. Они являются важным фактором в изучении английского языка, способствуют лучшему запоминанию слов и лексических оборотов, раскрывают особенности языка, реалии жизни английского народа, характер, мысли, способствуют устранению национальных барьеров.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Паремія"

1

Коньок, Ольга Петрівна, Ольга Петровна Конек, Olha Petrivna Konok, and Абдулахад Амбаркулов. "Концепт "совість" в українських та узбецьких пареміях." Thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/84463.

Full text
Abstract:
Репрезентуючи систему цінностей, яка в конкретний історичний період характеризує національну свідомість, паремії містять оцінку соціально значущої поведінки особистості, виявляють ідеал й антиідеал життя для носіїв конкретної мови, містять універсальні і національні концепти. Поняття «совість» і належить саме до тих понять, які можна назвати універсалами людської свідомості. Совість є внутрішнім відчуттям справедливості, яке керує вчинками людини.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Пушко, Людмила Володимирівна, Людмила Владимировна Пушко, Liudmyla Volodymyrivna Pyshko, Олександр Миколайович Кобяков, Александр Николаевич Кобяков, and Oleksandr Mykolaiovych Kobiakov. "Контрастивне вивчення паремій." Thesis, Видавництво СумДУ, 2007. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16702.

Full text
Abstract:
Аналіз, наведений у даній розвідці, не є вичерпним і може слугувати основою для подальших досліджень пареміологічних одиниць і пареміологічної картини світу в цілому. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16702
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Степанов, В., Світлана Олексіївна Швачко, Светлана Алексеевна Швачко, and Svitlana Oleksiivna Shvachko. "Фреймовое моделирование концепта УМ на материале корпуса англо-русских пословиц." Thesis, Астана: Изд-во ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44665.

Full text
Abstract:
Паремиология является органической частью славянской и мировой мудрости, отражением этнических ценностей и идеалов национального лингвокультурного общества. Язык как способ представления ментальности - это мощный источник энергетического кода того или иного этноса.
Досліджується питання фразеологізації словосполучень, їх лексикалізації в англомовному та росийскомовному дискурсах, вивчається процес поліфункціональності.
Исследуются вопросы фразеологического бытия, лексикализации словосочетаний на материале англоязычного и русскоязычного дискурсов, интерлингвальная корреляция УМ изучается в русле полифункциональности.
The paper in question deals with phraseological units in the English discours. The process of lexicalization is being dealt with the phraseological state in terms of their polyfunctionality and epidigmatic function into that.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Швачко, Світлана Олексіївна, Светлана Алексеевна Швачко, Svitlana Oleksiivna Shvachko, and К. І. Никоненко. "Створення образності у структурі англомовних паремій." Thesis, Cумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/47526.

Full text
Abstract:
Прислів’я – влучний образний вислів, часто ритмічний, який віддзеркалює суть якого-небудь процесу, явища, має дидактичний зміст. Крім того, об’єкт дослідження позначений ущільненістю, образністю, високим антропоцентризмом, предикативністю суджень, побутовою топікальністю та розмовним стилем.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ткаченко, К. И., Світлана Олексіївна Швачко, Светлана Алексеевна Швачко, and Svitlana Oleksiivna Shvachko. "Разграничение пословиц и поговорок." Thesis, Изд-во ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44278.

Full text
Abstract:
Паремиология является органической частью славянской и мировой мудрости, отражением этнических ценностей и идеалов национального лингвокультурного общества. Язык как способ представления ментальности - это мощный источник энергетического кода того или иного этноса. Пословицы и поговорки, или как их еще называют – паремии, относятся к нетипичным текстам, которые отличаются отсутствием сильных позиций, фабулы, структурно-композиционных параметров обычных текстов, зафиксированного авторства и адресата.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Грамотіна, В. О. "Статус числівників у пареміологічних конструюваннях." Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30661.

Full text
Abstract:
При вивченні іноземної мови відбувається поринання в культуру народу. Важливим історико-лексичним пластом кожної мови являється фольклор, в тому числі прислів’я та приказки. Розділ фольклористики, що займається мовним і структурним аналізом прислів’їв та приказок, називається пареміологією. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30661
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Конек, О. П., and Ф. Ниёзов. "Языковые способы выражения оценки в русских и узбекских паремиях." Thesis, Сумской государственный университет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Заїка, В. С. "Паремії як об’єкт лінгвістичного дослідження." Thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/77172.

Full text
Abstract:
В тезах проаналізовано різні підходи до дослідження паремій у когнітивних, лінгвокультурологічних студіях; з’ясовано деякі причини, що призводять до суперечливості висновків, які ґрунтуються на аналізі паремій в зіставних дослідженнях.
The paper focuses on the analysis of various approaches to the research of paroemias in cognitive, lingocultural studies; it elucidates some reasons which cause a discrepancy in conclusions, which are based on the analysis of paroemias in contrastive researches.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Самойлова, А. П. "Фразеологічні одиниці з числівниковими одиницями (на матеріалі англомовних паремій)." Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30778.

Full text
Abstract:
Фразеологічні одиниці з числівником (ФО(ч)) належать до багатоаспектних мовних явищ з певною структурою і семантичним навантаженням. Числівник є їх ядром, найголовнішим компонентом, який впливає на загальний зміст фразеологізму, на відтінки фразеологізму у певному контексті. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30778
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Жила, Т. І., Олена Миколаївна Медвідь, Елена Николаевна Медведь, and Olena Mykolaivna Medvid. "Проблематика та художні особливості паремій." Thesis, Сумський державний університет, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34683.

Full text
Abstract:
Cеред дискусійних проблем сучасної фразеології лишається питання встановлення межі фразеологічного масиву мови та співвідношення фразеологізмів із пареміями. О.В. Кунін зазначав, що прислів’я повинні вивчатися і у фольклорі, і у фразеології, але з різних точок зору. У фразеології вони вивчаються як одиниці фразеологічного фонду мови, наділені своєрідними семантичними, стилістичними і структурними особливостями. Прислів'я та приказки відіграють особливу роль у мовній комунікації. Серед інших різновидів стійких виразів паремії виділяються особливою досконалістю художньої форми. Характерно, що художні засоби в прислів'ях використовуються не стільки для прикрашення мови, скільки для втілення змісту. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34683
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Паремія"

1

Идразова, Элина Сайд-Ахмадовна. "РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ И НАЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПОСРЕДСТВОМ ПАРЕМИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ." In РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ И НАЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПОСРЕДСТВОМ ПАРЕМИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. ICSP «NEW SCIENCE», 2021. http://dx.doi.org/10.46916/15012021-1-978-5-00174-087-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Паремія"

1

Колоїз, Ж. В., and І. В. Масляєва. "Глютонійні паремії як згустки лінгвокультурної інформації національної спільноти." In PHILOLOGICAL SCIENCES, INTERCULTURAL COMMUNICATION AND TRANSLATION STUDIES: AN EXPERIENCE AND CHALLENGES. Baltija Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-073-5-1-4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bagautdinova-yagafarova, G. N. "ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В БАШКИРСКИХ ПАРЕМИЯХ." In Всероссийская научно-практическая конференция, посвященная 90-летию со дня рождения ИВАНОВА МИХАИЛА СПИРИДОНОВИЧА-БАГДАРЫЫН СҮЛБЭ. Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН, 2018. http://dx.doi.org/10.25693/978-5-902198-40-0_029.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ворона, Н. О., and Н. А. Пилипенко-Фріцак. "Українські паремії з соматичним компонентом як репрезентанти соматичного культурного коду." In PHILOLOGICAL SCIENCES, INTERCULTURAL COMMUNICATION AND TRANSLATION STUDIES: AN EXPERIENCE AND CHALLENGES. Baltija Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-073-5-1-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Мороз, Т. О. "Опозиції Młodość / Starość, Młody / Stary в семантичній структурі польських паремій." In PHILOLOGICAL SCIENCES AND TRANSLATION STUDIES: EUROPEAN POTENTIAL. Baltija Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-110-7-4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Коршунова, Анастасия Александровна, and Татьяна Геннадьевна Бочина. "ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О ЖЕНСКОМ ОБРАЗЕ В РУССКИХ ПАРЕМИЯХ." In Актуальные вопросы гуманитарных и общественных наук. Санкт-Петербург: Ассоциация содействия изучению и популяризации истории и социально-гуманитарных наук «НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР «ПЕРЕСВЕТ», 2020. http://dx.doi.org/10.46987/0226122020_94.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Moiseeva, Anastasiya. "ПАРЕМИИ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ." In Экономика и общество: перспективы развития. Киров: Межрегиональный центр инновационных технологий в образовании, 2021. http://dx.doi.org/10.52376/978-5-907419-51-3_180.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Будаева, Ц. Л. "МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПЕРЕВОДУ ПАРЕМИЙ В АСПЕКТЕ РЕАЛИЗАЦИИ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ." In ЭКОЛОГИЯ. КОММУНИКАЦИЯ. ПЕРЕВОД. Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова, 2020. http://dx.doi.org/10.18101/978-5-9793-1544-7-2020-106-113.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Шамилева, Разета Дадуевна, and Зарета Германовна Даутмурзаева. "THE CONCEPT «FAMILY» IN THE ENGLISH, RUSSIAN AND CHECHEN PARОEMIAS." In Социально-экономические и гуманитарные науки: сборник избранных статей по материалам Международной научной конференции (Санкт-Петербург, Апрель 2021). Crossref, 2021. http://dx.doi.org/10.37539/seh296.2021.72.78.003.

Full text
Abstract:
В статье исследуются пословицы о семье в русской, чеченской и английской паремиологии. Паремии используются в настоящее время как эффективный устный или письменный инструмент выражения различных значений и намерений, поскольку именно в них формируется основное отношение общества к какому-либо концепту. The proverbs of the family in the Russian, Chechen and English paremiology are examined in the article. Paroemias are currently used as an effective oral or written tool for expressing various values and intentions, because the main attitude of society to any concept forms in them.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Созинова, Э. "Фитонимы в паремиях (на материале сходных пословиц и поговорок башкирского, русского и английского языков)." In Башкирский язык и литература в условиях глобализации и полиэтнической среды: опыт и перспективы. ИИЯЛ УФИЦ РАН, 2019. http://dx.doi.org/10.31833/conf_ihll2019.061.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Фитонимы в паремиях (на материале сходных пословиц и поговорок башкирского, русского и английского языков)." In Башкирский язык и литература в условиях глобализации и полиэтнической среды: опыт и перспективы. ИИЯЛ УФИЦ РАН, 2019. http://dx.doi.org/10.31833/conf_ihll2019.087.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Паремія"

1

Колоїз, Ж. В. Дещо про специфіку синтаксису паремій. Чернівецький національний університет, 2014. http://dx.doi.org/10.31812/0564/554.

Full text
Abstract:
Констатовано, що паремія отримує реальну предикативність, залежну від мовленнєвого наміру мовця, лише у процесі актуалізації, її пропозиція реалізується в умовах контексту, який забезпечує її адекватне сприйняття, наповнює конкретним смислом семантичний інваріант.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Шарманова, Н. М. Паремия как тип клише и эстетический знак языка. Изд-во «Роса» / СОФ НИУ «БелГУ», 2014. http://dx.doi.org/10.31812/0564/514.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Щербак, С. В. Привітання, побажання, тости як форма вираження національного характеру. Криворізький державний педагогічний університет, 2016. http://dx.doi.org/10.31812/0564/340.

Full text
Abstract:
Статтю присвячено дослідженню структурних особливостей жанрових різновидів паремій (привітань, побажань, тостів) з точки зору проявів в них національного менталітету та відображення в них фрагментів національного колориту. Виявлено засоби та прийоми вираження рис національного характеру українського народу та основні принципи, на яких ґрунтоване розмежування привітань, побажань, тостів. Досліджуючи такі паремії як привітання, побажання, тости ми помітили, що тематика багатьох аналізованих творів відображає життя та побут українського народу і його національні риси характеру: доброту, щедрість, відвертість.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Колоїз, Ж. В. Етнокультурна маркованість геортонімних паремій. ГГУ имени Ф. Скорины, 2014. http://dx.doi.org/10.31812/0564/550.

Full text
Abstract:
У статті досліджується сутність поняття геортонімної паремії, представлені конструкціями з власне геортонімів і агіонімів; розкривається їх етнокультурна специфіка, пов'язана перш за все з народною образністю, побудованою на власне українських світоглядних принципах.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Колоїз, Ж. В. Стилістичні ресурси власне пареміологічних одиниць. Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, 2014. http://dx.doi.org/10.31812/0564/548.

Full text
Abstract:
У статті йдеться про паремії як одиниці, що виступають не лише репрезентантами типових ситуацій, але й сигналізують про експресивну атмосферу представленого художнього простору, максималізують його стилістичний ефект, сприяють реалізації тих чи тих авторських інтенцій, гармонізують прозовий текст, роблять його ритмічним, мелодійним. Власне паремії розглядаються як одиниці з запрограмованим прагматичним ефектом, які формують прагматичний центр висловлювань, найбільш повно й абсолютно недвозначно віддзеркалюють суть ситуацій, становлять одне з невичерпних джерел посилення експресивності, поглиблення логізації оповіді, відповідно, набувають особливої естетичної значущості, увиразнюють позитивну чи негативну оцінку створюваних автором ситуацій. Досліджуються стилістичні ресурси, на яких ґрунтується художність, поетичність власне паремій, передусім акцентується на метафорі, антитезі, гіперболі. Наголошується й на тому, що задля посилення художньої виразності письменник вдається до трансформації форми відповідних одиниць, яка зазвичай спричиняє й ті чи ті семантичні модифікації, що загалом актуалізує значення усталеного виразу, оновлює експресивність, осучаснює образність.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Білоконенко, Л. А. О природе конфликтных паремий. ГГУ им. Ф. Скорины, 2014. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1827.

Full text
Abstract:
Статья посвящена конфликтным паремиям украинского, русского и белорусского языков. Описано семантические группы паремий: оценки физического взаимодействия конфликтантов, оценки черт характера и внешности оппонента, оценки неправильности конфликта как явления. Дан анализ связи национального языка и культуры через влияние лингвистических и этнокультурных факторов.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Шестопалова (Бондар), Катерина Миколаївна. Критерії життєвої компетентності української ментальності на матеріалі аналізу семантичного простору паремій. НПУ імені М. П. Драгоманова, 2012. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4399.

Full text
Abstract:
В статті розглянуто психосемантичний аналіз паремій української традиції, як певні особливості розуміння життєвої компетентності та життєтворчості людини. Автор наголошує, що одним із об’єктивних критеріїв виміру життєвої компетентності є, передусім, фольклористика з її алегоричністю та лаконізмом. Саме фольклорні літературні форми є уособленням світорозуміння та менталітету, життєздійснення та нормативних цінностей. У цьому контексті малі поетичні форми фольклористики в побутовому мовленні виступають певними «неусвідомлюваними» формулами прогнозів та оцінками життєвої ситуації. Ми підкреслюємо, що паремії, вірогідно, з психологічної точки зору виступають не тільки як оцінні чи прогностичні судження, а й у моменти життєвих криз та негараздів виконують терапевтичну функцію, прояснюючи та полегшуючи наявну ситуацію для людини.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Колоїз, Ж. В. Паронімійна атракція як засіб звукосмислової організації власне паремій. ГДУ імя Ф. Скарыны, 2016. http://dx.doi.org/10.31812/0564/510.

Full text
Abstract:
У артыкуле акцэнтавана на паронимическая аттракции як спосабе арганізацыі паремийных тэксту, заснаваныя на фанетычным і семантычным збліжэнні элементаў, пазбаўленых этымалагічнай і сэнсавай сваяцтва. Разгледжаны вокаличний, консонантный і змешаны тыпы аттрактантов, ахарактарызаваны іх асаблівасці.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Колоїз, Ж. В. Російсько-українські пареміологічні паралелі та проблеми їх лексикографування. ИД «Белгород» НИУ «БелГУ», 2013. http://dx.doi.org/10.31812/0564/506.

Full text
Abstract:
Обґрунтовано пошук об‘єктивної методики лексикографічного опрацювання паремій. Лише кваліфіковане лексикографічне опрацювання паремій, що спирається на принцип нормативно-довідкового спрямування, відповідність рівневі сучасної науки, а також можливість задоволення високих вимог і різнобічних запитів мовців, забезпечить авторитет пареміографічному доробку.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Гамалі, Ольга Ігорівна, and Ольга Борисівна Каневська. "Моральный кодекс" делового человека (труженика) в русских и украинских паремиях. РИЦ БашГУ, 2016. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1381.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography