To see the other types of publications on this topic, follow the link: Фразеологізми.

Dissertations / Theses on the topic 'Фразеологізми'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Фразеологізми.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Бондар, Олена Василівна. "Фразеологізми в англійській мові. Проблема перекладу фразеологізмів". Thesis, Київський національний університет технологій та дизайну, 2020. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/15228.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Соломаха, А. "Історичні фразеологізми". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/66176.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Мірошник, Світлана Олексіївна. "Розмовні компаративні фразеологізми". Thesis, Всеукр. науково-практ. конф., 17 квітня 2008 р.: тези.доп. – К, 2008. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/13023.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Єгорова, О. Ю. "Міжстильові та стильові фразеологізми". Thesis, Видавництво СумДУ, 2007. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16669.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Плига, А. О. "Ареальні фразеологізми української мови". Thesis, НТУ "ХПІ", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/22462.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Альхассан, Х. "Історичні фразеологізми в українській мові". Thesis, Сумський державний університет, 2019. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/77251.

Full text
Abstract:
Зрозуміти душу народу, його історичний шлях просторами вічності допомагають характерні для його мови поєднання слів – фразеологізми. Українська мова славиться багатою фразеологією. Це усталені в мові вислови, прислів’я й приказки, різні жартівливі й анекдотичні вирази, крилаті слова тощо. У них відбита глибока мудрість народу, його вікова культура, боротьба проти неправди; виражено ставлення до праці, науки; засуджуються негативні риси людини.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Єгорова, Олеся Іванівна, Олеся Ивановна Егорова, Olesia Ivanivna Yehorova та А. Кальченко. "Фразеологізми як полівекторні маркери кількості". Thesis, Вид-во СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16324.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Єрмоленко, Світлана Василівна, Светлана Васильевна Ермоленко, Svitlana Vasylivna Yermolenko та В. О. Вовк. "Політичні фразеологізми: семантика та функціонування". Thesis, Видавництво СумДУ, 2012. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/26205.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Кравченко, В. О. "Фразеологізми сучасного німецькомовного медіа-дискурсу: перекладацький аспект". Master's thesis, Сумcький державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/76724.

Full text
Abstract:
KravchenkoValeriia<br>Теоретичне обґрунтування та аналіз особливостей перекладу фразеологізмів у сучасному німецькому медіа-дискурсі. Теоретичне значення: систематизація теоретичних передумов дослідження особливостей перекладу фразеологізмів у сучасному німецькому медіа-дискурсі. У цій роботі було окреслено особливості медіа-дискурсу в сучасній лінгвістиці, досліджено дискурс як першоджерело фразеологізмів сучасного німецькомовного медіа-дискурсу, описано властивості фразеологізму як лінгвістичного явища, прояснено особливості перекладу фразеологізмів сучасного німецькомовного медіа-дискурсу
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Рідкозубова, Ганна. "Фразеологізми як засіб пізнання мови та культури". Thesis, НТУ "ХПІ", 2015. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15973.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Антіпова, А. Ю. "Німецькі фразеологізми з колоративним компонентом: структура, семантика, переклад". Master's thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81830.

Full text
Abstract:
Мета: аналіз структурних та семантичних особливостей, а також виявлення труднощів перекладу німецьких фразеологізмів з колоративним компонентом. Теоретичне значення: систематизація теоретичного, а також емпіричного матеріалу, що уможливлює його подальші застосування у написанні наукових робіт з німецької філології, соціолінгвістики, перекладу та методики навчання перекладу. До того ж результати магістерської роботи можуть використовуватися під час навчання перекладу текстів художнього дискурсу студентів-філологів. Базисом наукової проблеми є узагальнення структурних і семантичних особливосте
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Давиденко, Алла Олександрівна. "Вживання фразеологізмів-колоронімів в англійській мові". Thesis, У фаховому виданні, 2012. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/12915.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Гармаш, В. "Труднощі при перекладі фразеологізмів". Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39258.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Малишевська, А. О. "Фразеологізми з маркерами міри та кількості у німецькій мові". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/51670.

Full text
Abstract:
Багатство мови це в першу чергу багатство її фразеології, тобто прислів’їв, приказок, крилатих висловів, влучних словосполучень. Часто за такими словами та словосполученнями стоять історичні епохи – події, уявлення та вірування минулих поколінь, факти з далекого минулого.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Дерев’янченко, М. Р., Наталія Сергіївна Рева, Наталия Сергеевна Рева та Nataliia Serhiivna Reva. "Оказіональні фразеологізми з антропонімом “Jack” в англомовній стрічці Девіда Фінчера “Бійцівський клуб”". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46557.

Full text
Abstract:
“Народження” оказіональних фразеологізмів обумовлено реалізацією авторської творчої думки. Коли мовець не знаходить потрібного йому виразу для вираження власних думок, почуттів серед існуючих мовних одиниць, фіксованих системою мови, суб'єкт з певною комунікативною метою шляхом трансформації фразеологічних одиниць, які істотно розрізняються з фразеологічним інваріантом у семантиці та / або структурі, створює індивідуальні засоби мовлення.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Гостева, А. "Статус зооморфічних фразеологізмів: типологічні аспекти". Thesis, Видавництво СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16734.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Руденко, Наталія Володимирівна, Наталия Владимировна Руденко, Nataliia Volodymyrivna Rudenko та А. Гостева. "Статус зооморфічних фразеологізмів: типологічні аспекти". Thesis, Вид-во СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16309.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Кобякова, Ірина Карпівна, Ирина Карповна Кобякова, Iryna Karpivna Kobiakova та Г. О. Ліхіна. "Статус зооморфічних фразеологізмів: типологічні аспекти". Thesis, Вид-во СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16328.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Лопатіна, Н. "Переклад образної фразеології у науково-технічний літературі". Thesis, Видавництво СумДУ, 2008. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/14696.

Full text
Abstract:
Наук. кер.: О.В. Проценко<br>Фразеологічні елементи не досить поширені у науково-технічній літературі, однак вони можуть становити певні труднощі для перекладу, перш за все через те, що перекладач може не ідентифікувати фразеологізм, прийнявши його за звичайне неідіоматичне сполучення слів, або ж неправильно визначити його значення, яке не є звичайно просто сумою його складових. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/14696
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Кобякова, Ірина Карпівна, Ирина Карповна Кобякова, Iryna Karpivna Kobiakova та Г. Сідриста. "Фразеологічні витоки юридичного, політичного і військового дискурсу". Thesis, Видавництво СумДУ, 2008. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/14653.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Серженко, Г. В. "Фразеологічні одиниці німецької мови як відображення національних стереотипів". Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30483.

Full text
Abstract:
В час масштабної глобалізації, вивчення національної специфіки того чи іншого народу набуває все більшого значення. Фразеологізми відображають позамовну дійсність, називають предмети та явища навколишнього середовища, фіксують зміст, який стосується умов життя народу – носія тої чи іншої мови, вони є дзеркалом національної культури. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30483
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Сазонова, Н. Є. "Лінгвістична природа фразеологічних одиниць з нумеральним компонентом (на матеріалі англійської мови)". Thesis, Вид-во СумДУ, 2007. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17543.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Костюкова, К. А., та К. О. Безкровна. "Традиційні та оказіональні фразеологізми у романі Марії Матіос «Солодка Даруся»". Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67692.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Кобпаева, А. К. "Деактуализация компонента вода в составе фразеологизмов на материале двуязычных словарей". Thesis, Сумский государственный университет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46568.

Full text
Abstract:
На сегодняшний день вопрос о том, теряет ли свои словесные свойства компонент в составе фразеологизма, до сих пор остается нерешенным окончательно. Отношение к этой проблеме, в частности, зависит от понимания объекта собственно фразеологии. В современной лингвистической науке представляется, что компоненты фразеологизма утрачивают семантические признаки лексемы, но в то же время наблюдается разная степень сближения или удаления компонента от слова в зависимости от сочетания.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Кисла, А. "Гендерно марковані одиниці в англійській та українській мовах". Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39107.

Full text
Abstract:
Термін «гендер» використовують у гуманітарних науках для відбиття соціокультурного аспекту статевої належності людини. Але це не лише суто анатомо-фізіологічні особливості, за якими розрізняють чоловічу та жіночу стать. Гендер на відміну від поняття статі стосується соціально сформованих рис, притаманних «жіночності» (feminity) та «чоловічності» (masculinity): розрізняють соціальну й біологічну стать.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Чепелюк, Антоніна Дмитрівна, Антонина Дмитриевна Чепелюк, Antonina Dmytrivna Chepeliuk та О. Міщенко. "Текстотворча функція парних фразеологізмів". Thesis, Видавництво СумДУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16999.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Денисенко, А. С. "Специфіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті»". Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67344.

Full text
Abstract:
Український та російський письменник М. В. Гоголь – класик російської літератури, вважається найвизначнішим з представників «української школи». Був одним із засновників реалізму та заклав соціально-критичний напрямок в російській літературі. Мова творів Гоголя, його сатирична манера мала незаперечний вплив на розвиток російської літературно-художньої мови.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Пономаренко, М. "Фразеологічні одиниці німецької мови з компонентом "частина тіла"". Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30528.

Full text
Abstract:
Перш за все, фразеологію можна охарактеризувати як розділ мовознавства, який займається вивченням фразеологізмів. Але її також розуміють як сукупність фразеологічних одиниць певної мови. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30528
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Кобякова, Ірина Карпівна, Ирина Карповна Кобякова, Iryna Karpivna Kobiakova, В. О. Костенко та В. К. Тур. "Аспект гендерних конструктів (на прикладі англомовних фразеологізмів)". Thesis, Cумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/47572.

Full text
Abstract:
У останні десятиліття у сучасній лінгвістиці проблема «стать і мова» набуває особливої актуальності. У центрі уваги цих досліджень знаходяться соціальні й культурні фактори, що визначають відношення культури та суспільства до чоловіків і жінок, поведінку індивідів у зв’язку з приналежністю до тієї чи іншої статі, стереотипні уявлення про чоловічі та жіночі якості – усе, що переводить проблематику статі з області біології в сферу соціального життя й культури.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Костенко, В. О., Ірина Карпівна Кобякова, Ирина Карповна Кобякова та Iryna Karpivna Kobiakova. "Лінгвокомунікативний аспект гендерних конструктів (на прикладі англомовних фразеологізмів)". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46636.

Full text
Abstract:
У останні десятиліття у сучасній лінгвістиці проблема «стать і мова» набуває особливої актуальності. У центрі уваги цих досліджень знаходяться соціальні й культурні фактори, що визначають відношення культури та суспільства до чоловіків і жінок, поведінку індивідів у зв’язку з приналежністю до тієї чи іншої статі, стереотипні уявлення про чоловічі та жіночі якості – усе, що переводить проблематику статі з області біології в сферу соціального життя й культури.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Нечволод, М. "Українська фразеологія як засіб вираження національного менталітету". Thesis, НТУ "ХПІ", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/21657.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Школьний, С. С. "Дослідження фразеологізмів у детективному романі Агати Крісті «Десять негритят»". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/52134.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Морозова, Ірина Анатоліївна, Ирина Анатольевна Морозова, and Iryna Anatoliivna Morozova. "The comparative phraseological units and their stylistic classification." Thesis, Sumy State University, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/78073.

Full text
Abstract:
The main aim of the work is to select the comparative phraseological units and to give their classification. According to V.L. Arkhangelsky phraseological microsystem is the traditional unity of the systematic relations between the components of the phraseological units and between the phraseological units themselves on the basis of their structural-semantic peculiarities. So, the phraseological mycrosystem consists of 2 mutually connected subsystems: a system of relations and a system of constructions. It has the systematic character. Phraseological unit is a stable combination of words with
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Тельмурзаева, А. "Фразеосемантическая группа с компонентом глаз / көз в разносистемных языках". Thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72679.

Full text
Abstract:
Стаття присвячена визначенню місця фразеологізмів з компонентом очі/ кіз у лексичній системі мови, аналізу структурних, семантичних та етимологічних характеристик виділеної групи фразеологічних одиниць.<br>Соматическая лексика – одна из универсальных лексических групп в любом языке и один из самых распространенных объектов исследования в сравнительно-исторических, структурно-сопоставительных и лингвокультурологических работах Названия частей тела входят в высокочастотную и исконную лексику каждого языков и обладают высокой фразообразовательной активностью.<br>The article is devoted to the se
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Забара, Ю. "Фразеологічна репрезентація негативних емоцій в англійській та українській мовних картинах світу". Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30631.

Full text
Abstract:
Важливим поняттям лінгвістики емоцій є “емоційне поняття” як “етнічно, культурно зумовлене, складне структурно-смислове, як правило, лексично та / або фразеологічно вербалізоване утворення, що базується на понятійній основі, охоплює, крім поняття, образ та оцінку, функціонально замінює людині в процесі рефлексії та комунікації безліч однопорядкових предметів, що викликають пристрасть як особливе ставлення до об’єктів довкілля”. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30631
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Кобякова, Ірина Карпівна, Ирина Карповна Кобякова, Iryna Karpivna Kobiakova та Є. М. Тихенко. "Гендерні аспекти у фразеологізмах". Thesis, Видавництво СумДУ, 2011. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/13012.

Full text
Abstract:
Фразеологізми - одна з універсалій мовлення. В них знаходимо відображення історії народу, своєрідність його культури та побуту. У фразотворенні величезну роль відіграє людський фактор, тому що переважна більшість фразеологізмів пов'язана з людиною, з різними сферами її діяльності. Гендерна маркованість англійських ідіом служить важливим доказом того, що фразеологізми є культурно маркованими знаками, вивчення яких допоможе розкрити глибинні структури гендерної парадигми. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/13012
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Швачко, Світлана Олексіївна, Светлана Алексеевна Швачко, Svitlana Oleksiivna Shvachko та Є. Клочко. "Лінгвістичний статус фразеологізмів із зоонімами". Thesis, Видавництво СумДУ, 2006. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/20134.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Новікова, Олександра Олександрівна. "Презентація фразеологізмів в іншомовній аудиторії". Thesis, Національний авіаційний університет, 2018. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40528.

Full text
Abstract:
Розуміння фразеологічних одиниць іноземцями супроводжується значними труднощами через відсутність еквівалентів у рідній мові та культурі, що досить уповільнює формування автоматизованих і продуктивних навичок використання фразеологізмів у мовленні студентів-іноземців.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Толстова, О. Л. "Лінгвокогнітивні особливості соматичних фразеологізмів іспанської мови". Дис. канд. філол. наук, КНУТШ, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Садівничий, Володимир Олексійович, Владимир Алексеевич Садовничий, Volodymyr Oleksiiovych Sadivnychyi та Л. П'ятниця. "Загострення читацького сприйняття шляхом трансформації фразеологізмів". Thesis, Видавництво СумДУ, 2007. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17107.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Диба, А. А. "Відхилення від авторського мовостилю при відтворенні фразеологізмів". Master's thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72236.

Full text
Abstract:
Метою роботи є розгляд ідіом (на матеріалі укр., англ., та нім. мов), пов’язаних з побутом, традиціями, звичаями та віруваннями народу, які відображають специфіку культури носіїв мови. Теоретичне значення: роботи полягає в тому, що всі процеси, які відбуваються у фразеології, сприяють перевірці й удосконалюванню нашої компетенції при вивченні функціонування мови, а це свідчить про важливість і необхідність вивчення цієї частини лексики і спостереження за всіма цими процесами. Предметом роботи є українські, англійські, німецькі ідіоми, що розглядаються в рамках національно-культурног
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Недосека, А. М., Наталія Віталіївна Таценко, Наталия Витальевна Таценко та Nataliia Vitaliivna Tatsenko. "Аксіологічні характеристики фразеологізмів в англомовному художньому дискурсі". Thesis, Сумський державний університет, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34609.

Full text
Abstract:
Фразеологізми не лише називають предмети дійсності, вони також є засобом, призначеним для вираження різноманітних оцінних відношень мовця до того, що відбувається навколо нього чи в його внутрішньому світі. Оцінні значення являють собою інтерпретацію абстрактних оцінних смислів, сукупність яких створює ментальний простір народу; в ньому, з одного боку, відображена реальна дійсність, а з іншого – сформована специфічна ціннісна картина світу. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34609
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Гаврилюк, Інна Леонідівна, Инна Леонидовна Гаврилюк, Inna Leonidivna Havryliuk та О. Назаренко. "Трансформація фразеологізмів у мовленні оглядача спортивних теленовин". Thesis, Видавництво СумДУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/12880.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Кереченко, С. М. "Використання фразеологізмів в англомовному мас-медійному дискурсі". Master's thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81111.

Full text
Abstract:
Захищено англійською мовою<br>Мета:розглянути особливості функціонування фразеологізмів в англомовному мас-медійному дискурсі та їх перекладу українською мовою. Наукова проблема:проблема використання фразеологізмів в англомовному мас-медійному дискурсі та їх перекладу українською мовою на сьогодні потребує подальших досліджень систематизації та узагальнення. Окрім того, нагальною є потреба у розробці методичних підходів до навчання особливостям перекладу фразеологізмів англійської мови студентів-перекладачів. Методологія дослідження:у ході роботи застосовувалися такі методи дослідження, як п
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Матузка, В. А., Svitlana Volodymyrivna Baranova, Светлана Владимировна Баранова та Світлана Володимирівна Баранова. "Типи субстантивних фразеологізмів на позначення характеру людини". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46713.

Full text
Abstract:
За останні роки проблема характеру людини викликає особливу увагу вчених і є предметом дослідження не тільки філософії чи психології, а й лінгвістики. Інтерес дослідників обґрунтований, оскільки кожній людині властиві істотні особливості, які позначаються на її діяльності та поведінці. Характер людини і механізми його лінгвістичного забезпечення завжди були предметом наукових пошуків. До мовних одиниць, які покликані виражати якості характеру людини, передусім належать фразеологічні одиниці.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Безугла, Л. В. "Порівняльний аналіз українських, російських та англійських фразеологізмів". Thesis, НТУ "ХПІ", 2014. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/8079.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Миронова, Л. А. "Характеристика продуктивності соматичного компонента фразеологізмів в іспанській мові". Thesis, Видавництво СумДУ, 2012. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/26310.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Глущенко, О. М., та Ю. Олійник. "Актуалізація дослівного значення фразеологізмів в сучасній англійській мові". Thesis, Видавництво СумДУ, 2008. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/14445.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Чепелюк, Антоніна Дмитрівна, Антонина Дмитриевна Чепелюк, Antonina Dmytrivna Chepeliuk та Є. Яновська. "Типологія та текстотворча функція фразеологізмів у німецькій мові". Thesis, Видавництво СумДУ, 2008. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/14523.

Full text
Abstract:
У представленій роботі досліджені типологія та текстотворча функція фразеологізмів у німецькій мові. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/14523
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Волосовець, А. М. "Вербалізація лексико-семантичного модусу фразеологізмів в англомовному художньому дискурсі". Master's thesis, Суми: СумДУ, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81100.

Full text
Abstract:
Volosovets, A.Verbalization of the lexical-semantic mode of phraseology in english-language artistic discource [Текст] / A. Volosovets // The X-th International scientific and practical conference «Trends in the development of modern scientific thought» November 23-26, 2020. - Vancouver, Canada, Library of Congress Cataloging-in-Publication Data, 2020 – P. 594 -596<br>У ході роботи нами була визначена сутність поняття «фразеологізм» у контексті сучасної лінгвістичної парадигми. Ми охарактеризували класифікаційні ознаки фразеологізмів та розглянули специфіку англомовного художнього дискурсу.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!