Academic literature on the topic 'Фільмоніми'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Фільмоніми.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Фільмоніми"

1

Rіabokin, Nataliіa. "СПОСОБИ ТА ПРИЙОМИ ПЕРЕКЛАДУ ФІЛЬМОНІМІВ". Причорноморські філологічні студії, № 6 (30 грудня 2024): 74–79. https://doi.org/10.32782/bsps-2024.6.12.

Full text
Abstract:
Стаття присвячена вивченню способів і прийомів перекладу фільмонімів – специфічних назв фільмів і телепрограм. Назва фільму виконує функцію маркування твору і є важливим елементом його бренду, який здатен привернути увагу аудиторії, відображаючи атмосферу, жанр та основні мотиви кінокартини. Визначено, що фільмоніми – це категорія слів, яка охоплює рекламну функцію та функцію впливу, але відрізняється лаконічною структурою й містить риси, властиві назвам як самостійним мовним одиницям. У статті розглянуто основні методи перекладу, такі як літеральний переклад, культурна адаптація, калькування,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

T.I., Krupenyova. "UKRAINIAN FILMONYMS IN THE 21ST CENTURY: A STRUCTURAL-SEMANTIC ASPECT." Scientific Bulletin of Kherson State University. Series Germanic Studies and Intercultural Communication, no. 1 (September 8, 2020): 216–21. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2020-1-33.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Цілина, М. М. "Сутність ідеоконцепту в українських радянських фільмонімах золотої колекції вітчизняного кіно". Вісник Дніпропетровського університету. Серія: Мовознавство 23, № 11 (2015): 83–86.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

KOZMIN, Mykhailo, and Yuliia KUZMENKO. "Peculiarities of film titles translation from Korean and Japanese: lexical-semantic and structural aspects." Linguistic and Conceptual Views of the World, no. 77 (1) (2025): 70–85. https://doi.org/10.17721/2520-6397.2025.1.04.

Full text
Abstract:
Background. In today’s world, intercultural dialogue with other countries is actively developing and being realized through many forms of art. These include various literary works, multi-genre music, and a huge amount of audiovisual material, among which movies and TV series occupy an honorable place. Asian TV series (“doramas”) are one of the most popular in the world nowadays. Having started their journey in Korea, Japan, and China, they have spread throughout Asia, the United States, Europe, and even Africa over the past decade. Eastern cinema has not bypassed Ukraine either. Nowadays, many
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Павленко, Лариса, Олександра Ванівська та Наталія Бадьйор. "ЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ ФІЛЬМОНІМІВ ЯК ОБ’ЄКТ МОВОЗНАВЧИХ СТУДІЙ". Вісник науки та освіти, № 3(33) (17 квітня 2025). https://doi.org/10.52058/2786-6165-2025-3(33)-562-573.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Рябокінь, Наталія, та Наталія Ночовна. "СПОСОБИ ТА ПРИЙОМИ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛОМОВНИХ ТА НІМЕЦЬКОМОВНИХ ФІЛЬМОНІМІВ". Вісник науки та освіти, № 1(31) (14 лютого 2025). https://doi.org/10.52058/2786-6165-2025-1(31)-556-566.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

VINTONI, MYKHAILO, TATIANA VINTONIV та OLENA SYDORENKO. "Відонімні та відапелятивні назви в українському ергоніміконі". Mundo Eslavo, № 20 (27 грудня 2021). http://dx.doi.org/10.30827/meslav.vi20.21626.

Full text
Abstract:
Статтю присвячено дослідженню численних українських ергонімів, зокрема проаналізовано 29826 назв об’єктів готельного бізнесу, культурно-розважальних закладів, об’єктів торгівлі, перукарень та салонів краси, об’єктів надання медичних послуг та аптек, розташованих у обласних центрах та інших містах України. Більшість імен подано українською мовою, а також наявні імена, запозичені з інших мов. Основний спосіб утворення назв – відапелятивний. Запропоновано типологію ергонімів, які умовно поділено на п’ятнадцять підгруп: патріотичні та фольклорні назви; ергонімі з незавуальованою вказівкою на вид д
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Фільмоніми"

1

Олійник, Д. О. "Стратегії перекладу українською мовою сучасних англомовних фільмонімів". Master's thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/86934.

Full text
Abstract:
Мета: обгрунтувати та проаналізувати способи перекладу сучасних англомовних фільмонімів українською мовою. Теоретичне значення: систематизація теоретичних основ способів перекладу сучасних англомовних фільмонімів українською мовою. Ключові слова: фільмоніми, переклад, метод, особливості, прийоми, трансформації, аналіз, викладання, інформація. Науковою проблемою роботи є пошук оптимальних шляхів для адекватного та ефективного перекладу фільмонімів. За допомогою таких методів як лінгвістичний аналіз, порівняльний аналіз, дедукція та індукція, аналізу контексту, роботи зі словниками, аналіз
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Данилюк, Діана Олександрівна. "Особливості перекладу сучасних англомовних фільмонімів". Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5716.

Full text
Abstract:
Данилюк Д. О. Особливості перекладу сучасних англомовних фільмонімів : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник Г. О. Хацер. Запоріжжя : ЗНУ, 2021. 58 с.<br>EN : The relevance of this research is determined by a number of factors, including: interest of linguists in the processes of nomination of films as a specific extralinguistic reality, intensification of typological researches of film titles, development of Ukrainization of film industry on the basis of traditions and new tendencies. As a theoretical basis, theoretical studies of film names were analy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Халаши, Михайло Андрійович. "Функційно-граматичні особливості фільмонімів у російській та англійській мовах". Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5692.

Full text
Abstract:
Халаши М. А. Функційно-граматичні особливості фільмонімів у російській та англійській мовах : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник В. В. Горлач. Запоріжжя : ЗНУ, 2021. 61 с.<br>RU : Текст квалификационной работы магистра «Функционально-грамматические особенности фильмонимов в русском и английском языках» содержит 61 страницу. Для выполнения работы изучено 53 источника. Объектом исследования является фильмоним в русском и английском языках как особая ономастическая единица. Предметом исследования является функционально-грамматические особенности фильмони
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Маслакова, Марина Ігорівна. "Особливості перекладу англомовних паратекстів кіноіндустрії". Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/2981.

Full text
Abstract:
Маслакова М. І. Особливості перекладу англомовних паратекстів кіноіндустрії : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник М. В. Воробйова. Запоріжжя : ЗНУ, 2020. 76 с.<br>UA : Дипломна робота складається з 76 стор, 50 джерел, 2 додатків. Об’єкт дослідження – специфіка паратекстів кіноіндустрії. Мета роботи полягає у виявленні лексико-семантичних особливостей англомовних назв фільмів, теглайнів та трейлерів та специфіку їх відтворення у перекладі українською мовою. Теоретико-методологічні засади: ключові наукові розвідки, об’єктом яких є паратексти (Ж. Женетт,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Фільмоніми"

1

Ковальчук, І. М., та І. М. Ковальчук. "ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНА ГРУПА «РОДИНА» У ФІЛЬМОНІМАХ ТУРЕЦЬКОЇ КІНОІНДУСТРІЇ". У VІ КОНГРЕС СХОДОЗНАВЦІВ. Liha-Pres, 2022. http://dx.doi.org/10.36059/978-966-397-288-6-62.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Фільмоніми"

1

Андрієвська, В. В. "Лексико-граматичні та семантико-стилістичні особливості перекладу французьких фільмонімів українською мовою". У THE ISSUES OF MODERN PHILOLOGY AND CREATIVE METHODS OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE IN THE EUROPEAN EDUCATION SYSTEM. Baltija Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-180-0-35.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!