Academic literature on the topic '外来語'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic '外来語.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "外来語"

1

Butterfield, Jeffrie. "Loanwords and Pragmatic Competence." JALT Postconference Publication 2019, no. 1 (2020): 282. http://dx.doi.org/10.37546/jaltpcp2019-33.

Full text
Abstract:
The extensive number of English loanwords in Japanese can be an invaluable resource for language learners in Japan and knowledge of them can aid in the recognition and comprehension of English vocabulary. However, because comparatively few of the English loanwords used in Japanese share all of the same meanings and usages with their English source words, it can lead to grammatical, semantic, and pragmatic errors if language learners are not aware of the similarities and differences, which are rarely taught in language classrooms. In this paper I explore factors related to English loanwords in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Daulton, Frank E. "On the Origins of Gairaigo Bias: English Learners’ Attitudes Towards English-based Loanwords in Japan." Language Teacher 35, no. 6 (2011): 7. http://dx.doi.org/10.37546/jalttlt35.6-1.

Full text
Abstract:
Although gairaigo is a resource for Japanese learners of English, attitudes in Japan towards English-based loanwords are ambivalent. This paper examined university freshmen’sattitudes towards gairaigo through a questionnaire. Despite their ambivalence,participants generally felt that loanwordsdid not hinder their English studies. Yet their opinions were based on scant information, as teachers had seldom spoken of gairaigo, or had spoken of it only disparagingly. 「外来語」は日本人が英語を学ぶ際に情報源の1つとなっているが、日本における英語由来の外来語の捉え方には曖昧なところがある。本論は、大学1年生の外来語に対する捉え方をアンケート調査したものである。曖昧な部分があるにもかかわらず、アンケートの参加者が全般的に感じていたの
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Garland, Brendan. "Gairaigo: Japanese EFL Learners’ Hidden Vocabulary." JALT Postconference Publication - Issue 2020.1; August 2021 2020, no. 1 (2021): 192. http://dx.doi.org/10.37546/jaltpcp2020-24.

Full text
Abstract:
Japanese is a language that accepts a great number of foreign words (known as gairaigo) into its lexicon, and in modern times these words come predominantly from English. However, despite containing a base of thousands of common English words, the study and use of this latent vocabulary to benefit EFL learners has not been fully realized. This paper describes an exploratory study of a short course given to a university EFL class in Japan, which was intended to explore ways to activate learners’ English-gairaigo vocabulary. Students received lessons in recognition of English-based gairaigo, dif
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wilistyani, Ni Made Ari, Ni Nengah Suartini, and Gede Satya Hermawan. "ANALISIS PERUBAHAN MAKNA GAIRAIGO DALAM MAJALAH GARUDA ORIENT HOLIDAYS(SUATU KAJIAN SEMANTIK)." Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha 4, no. 3 (2019): 210. http://dx.doi.org/10.23887/jpbj.v4i3.13363.

Full text
Abstract:
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perubahan makna gairaigo yang ditemukan dalam sebuah majalah wisata Garuda Orient Holidays nomor 6 edisi bulan Januari-Maret 2017, yang diproduksi oleh Garuda Indonesia Group. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian pada sebuah majalah wisata berbahasa Jepang. Teori yang digunakan untuk menganalisis adalah teori perubahan makna oleh Chaer (2003) dan Suwandi (2008). Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu metode simak dengan teknik sadap secara tertulis dan teknik catat. Metode analisis data yang digu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

배진영. "韓国語「外来語+hada」形容詞の日本語での様相". Japanese Cultural Studies ll, № 54 (2015): 113–28. http://dx.doi.org/10.18075/jcs..54.201504.113.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Barrs, Keith. "Errors in the use of English in the Japanese linguistic landscape." English Today 31, no. 4 (2015): 30–33. http://dx.doi.org/10.1017/s026607841500036x.

Full text
Abstract:
Foreign words which have been borrowed into the Japanese language, especially in the last few centuries, are commonly labelled as 外来語, gairaigo, meaning words (語, go) coming in (来, rai) from outside (外, gai). This umbrella term encompasses lexical items from numerous foreign languages, including Russian, French, Spanish, Italian, Korean, German, and English. As they undergo the borrowing process into the Japanese linguistic system, the words are likely to undergo modification, particularly in terms of their phonology, orthography, semantics, and syntax. The overwhelming majority of gairaigo ha
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

오수문. "外来語の標準化に関する一考察 ー最近の外来語多用化の分析ー". Journal of Japanese Culture ll, № 81 (2019): 99–115. http://dx.doi.org/10.21481/jbunka..81.201905.99.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kwon Kyoung Ae. "日本語の外来語表記に見られる母音の特徴". Journal of the society of Japanese Language and Literature, Japanology ll, № 44 (2009): 1–20. http://dx.doi.org/10.21792/trijpn.2009..44.001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Nishigai, Rieko, та Noriko Kobayashi. "多言語多読の意義と可能性:多読実践報告を通じて • The Significance and Possibilities of Multilingual Extensive Reading: An Extensive Reading Practice Report". JALT2018—Diversity and Inclusion 2018, № 1 (2019): 305. http://dx.doi.org/10.37546/jaltpcp2018-41.

Full text
Abstract:
従来型の一斉読解授業のみで個々の読解力を育成することには限界があるとして、近年、多読を授業に取り入れる教育機関が増えており、英語教育及び日本語教育における実践研究報告も数多くなされている。本稿では外国語専門学校における、レベル差のある日本語学習者を対象に行った多読授業の実践、及び授業外活動として目標言語の異なる学習者を対象として行った多読活動を紹介する。両活動後の記述および聞き取り調査の結果から、多読は学習者の自律的な学びを促し、総合的な言語能力を高める上で教育的な効果が高いと判断した。また、授業外活動で中国語、韓国語等の多言語による多読を取り入れた結果、多読は第二言語だけではなく外国語学習においても、同様の効果を期待し得ると結論付けた。さらに、絵本など言語外の情報から、ことばの背景にある文化への関心を引き出し、多文化理解を促すという相乗効果も期待できると言えよう。 Because reading ability is difficult to teach in a large class, extensive reading (ER) has been incorporated in both English and Japanese classes, and many studies report on ER activities. This report introduces
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kwon Kyoung Ae. "『鮮和両引모던朝鮮外来語辞典』에서 일본외래어의 ‘동사화한 단어’에 대하여". Journal of Japanese Studies ll, № 79 (2019): 167–88. http://dx.doi.org/10.15733/jast.2019..79.167.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "外来語"

1

児玉, 千晶. "翻訳語とコノテーションの諸相―異文化理解の視点から―". 名古屋大学大学院国際言語文化研究科日本言語文化専攻, 2009. http://hdl.handle.net/2237/11852.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

CHU, Xiang Juan, Katsuo TAMAOKA, 相娟 初, Yuko YAMATO, 賀津雄 玉岡 та 祐子 大和. "中国人日本語学習者による外来語および漢字語の処理における学習期間の影響". 名古屋大学言語文化研究会, 2010. http://hdl.handle.net/2237/14671.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

香川, 由紀子, та YUKIKO KAGAWA. "女学生のイメージ - 表現する言葉の移り変わり -". 名古屋大学大学院 国際言語文化研究科 日本言語文化専攻, 2005. http://hdl.handle.net/2237/8271.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

和佳, 橋本. "現代日本語における外来語増加のS-curveモデル : 大正から平成までの社説の通時的調査を通して". Thesis, https://doors.doshisha.ac.jp/opac/opac_link/bibid/BB10277095/?lang=0, 2008. https://doors.doshisha.ac.jp/opac/opac_link/bibid/BB10277095/?lang=0.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Huang, Hui-fen, та 黃蕙芬. "台湾人日本語学習者の外来語習得に関する調査研究―教科書の語彙調査と表記習得状況を中心に―". Thesis, 2007. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/41971006261012510648.

Full text
Abstract:
碩士<br>東吳大學<br>日本語文學系<br>95<br>Abstract This thesis aims to analyze the common mistakes of writing in denizen of Japanese of Japanese learners and the vocabularies in textbook of denizen of Japanese. There are eight chapters here: 1.The motivivation and the purpose of this study, 2. Prioritize studies, 3. Studying in Japanese vocabularies, 4. Japanese characters and writing studies, 5. Japanese vocabularies language textbooks of studies in Taiwan, 6. the studies of Japanese learners in denizen of Japanese writing, 7. the analyses and conclusions of the studies in denizen of Japanese writing, 8.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

佐野, 彩子, та Ayako Sano. "ビジネス分野における外来語の諸相 : 企業の年次報告書(アニュアル・レポート)に着目して". Thesis, 2019. https://doi.org/10.15057/30290.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ke, wei-wei, та 柯惟惟. "台湾における新日系外来語についての研究ー『mina米娜時尚國際中文版』の調査を通してー". Thesis, 2008. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/42778928249189205793.

Full text
Abstract:
碩士<br>南台科技大學<br>應用日語系<br>96<br>現在、台湾において使われている日系外来語に関しては、日本から流入してきた経緯などによって、主に三種類に分けられている。すなわち、近代外来語、残存外来語、そして、本稿でいう新日系外来語の3つである。 近代外来語や残存外来語についての研究ないし調査は盛んに行われてきて、おおまかな特徴と内容は殆ど明確にされている。しかしながら、近年我々に使われている中国語に大きな影響を及ぼしている新日系外来語に目を向ける研究はあまり見られなかった。したがって、本稿では、このような語彙に注目し、できるのみ若い女性によく用いられるものや、比較的に新しい新日系外来語を明らかにしたい。調査方法としては、台湾で発行されている台湾バージョンの日本ファッション誌である『mina米娜時尚國際中文版』を調査対象とし、その中から、新日系外来語を選び出し、構成方法及び意味分類などを分析してみる。さらに、インターネットを通し、それらの新日系外来語の使用頻度を調査する。この分野の研究を通し、今までまた明らかにされていない新日系外来語の一側面を探ることができるのではなかろうか。 結果としては、構成方法の側面から見ると、今回洗い出した402語の新日系外来語の中で、借形語が八割を占めている。その中、語数が最も多いのは漢字借形語である。非借形語では借形プラス意訳という
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "外来語"

1

Kuki, Shūzō. 外来語所感. 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!