Dissertations / Theses on the topic '意味分析'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic '意味分析.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
梶川, 克哉. "「働く」の意味分析." 名古屋大学大学院 国際言語文化研究科 日本言語文化専攻, 2010. http://hdl.handle.net/2237/14110.
Full text杉村, 泰., and Yasushi Sugimura. "テアル構文の意味分析." 名古屋大学大学院文学研究科, 1996. http://hdl.handle.net/2237/5691.
Full text加藤, 恵梨. "「わびしい」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科日本言語文化専攻, 2009. http://hdl.handle.net/2237/11839.
Full text鷲見, 幸美. "類義語ミアヤマル・ミマチガエルの意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2011. http://hdl.handle.net/2237/14629.
Full text杉村, 泰., and YASUSHI SUGIMURA. "否定副詞ケッシテの意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2001. http://hdl.handle.net/2237/7929.
Full text太田, 真由美. "移動動詞「おちる」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科日本言語文化専攻, 2012. http://hdl.handle.net/2237/16217.
Full text渡邉, 真. "現代日本語「はい」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科日本言語文化専攻, 2013. http://hdl.handle.net/2237/17772.
Full text渡邉, 真. "現代日本語「いいえ」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科日本言語文化専攻, 2014. http://hdl.handle.net/2237/19627.
Full text鈴木, 智美, and Tomomi Suzuki. "多義語「ツク」(突・衝・撞・搗・吐)の意味分析." 名古屋大学大学院文学研究科, 1997. http://hdl.handle.net/2237/5705.
Full text李, 澤熊. "「確かに」と「間違いなく」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2009. http://hdl.handle.net/2237/12298.
Full text陳, 帥. "擬態語動詞「あっさりする」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科日本言語文化専攻, 2014. http://hdl.handle.net/2237/19625.
Full text田島, 毓堂, and Ikudo Tajima. "意味分類別構造分析法 -語彙研究法としての-." 名古屋大学文学部, 2000. http://hdl.handle.net/2237/5525.
Full text李, 澤熊, and TACK UNG LEE. "韓国語の副詞的成分서둘러 [seodulleo]、얼른 [eolleun]、어서 [eoseo]の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2008. http://hdl.handle.net/2237/10927.
Full text杉村, 泰. "コーパスを利用した複合動詞「-残る」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2009. http://hdl.handle.net/2237/11819.
Full text杉村, 泰., and YASUSHI SUGIMURA. "コーパスを利用した複合動詞「―残す」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2008. http://hdl.handle.net/2237/10913.
Full text馬場, 典子. "「嫌悪」を表す動詞の意味分析 : 「嫌う」と「疎む」." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科日本言語文化専攻, 2013. http://hdl.handle.net/2237/17766.
Full text杉村, 泰. "コーパスを利用した複合動詞「-回る」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2011. http://hdl.handle.net/2237/14623.
Full text杉村, 泰. "コーパスを利用した複合動詞「-回す」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2010. http://hdl.handle.net/2237/14614.
Full text杉村, 泰., and YASUSHI SUGIMURA. "コーパスを利用した複合動詞「-直す」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2006. http://hdl.handle.net/2237/7816.
Full text杉村, 泰., and YASUSHI SUGIMURA. "コーパスを利用した複合動詞「-直る」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2007. http://hdl.handle.net/2237/7831.
Full text杉村, 泰., and YASUSHI SUGIMURA. "コーパスを利用した複合動詞「-戻す」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2007. http://hdl.handle.net/2237/10076.
Full text杉村, 泰., and YASUSHI SUGIMURA. "コーパスを利用した複合動詞「-戻る」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2008. http://hdl.handle.net/2237/10122.
Full text杉村, 泰., and Yasushi Sugimura. "コーパスを利用した複合動詞「-返る」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2009. http://hdl.handle.net/2237/11834.
Full text杉村, 泰., and YASUSHI SUGIMURA. "コーパスを利用した複合動詞「―渋る」の意味分析." 名古屋大学言語文化研究会, 2008. http://hdl.handle.net/2237/10894.
Full text李, 澤熊. "韓国語の接続表現후에[hue]と뒤에[dwie]の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2009. http://hdl.handle.net/2237/11826.
Full text杉村, 泰. "コーパスを利用した複合動詞「-尽くす」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2009. http://hdl.handle.net/2237/14068.
Full textSUGIMURA, YASUSHI, and 泰. 杉村. "コーパスを利用した複合動詞「V1-通る」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2013. http://hdl.handle.net/2237/17916.
Full textSUGIMURA, YASUSHI, and 泰. 杉村. "コーパスを利用した複合動詞「V1-通す」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2012. http://hdl.handle.net/2237/17450.
Full text杉村, 泰., and YASUSHI SUGIMURA. "日本語の副詞サゾの意味分析 - 「共感」と「程度性」 -." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2003. http://hdl.handle.net/2237/7867.
Full textSUGIMURA, YASUSHI, and 泰. 杉村. "コーパスを利用した複合動詞「V1-抜く」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2013. http://hdl.handle.net/2237/18888.
Full text杉村, 泰. "コーパスを利用した複合動詞「-惜しむ」の意味分析." 名古屋大学言語文化研究会, 2009. http://hdl.handle.net/2237/14664.
Full text杉村, 泰. "コーパスを利用した複合動詞「-尽きる」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2010. http://hdl.handle.net/2237/14084.
Full text李, 澤熊. "韓国語の副詞的成分어느새[eoneusae]、어느덧[eonendeos]、나도 모르게[nado moreuge]の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2010. http://hdl.handle.net/2237/14617.
Full text加藤, 恵梨. "「じれったい、もどかしい、はがゆい」の意味分析." 名古屋大学大学院 国際言語文化研究科 日本言語文化専攻, 2010. http://hdl.handle.net/2237/14109.
Full textSUGIMURA, YASUSHI, and 泰. 杉村. "コーパスを利用した複合動詞「V1-果たす」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2011. http://hdl.handle.net/2237/16176.
Full text杉村, 泰. "コーパスを利用した複合動詞「V1-果てる」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2012. http://hdl.handle.net/2237/16188.
Full text杉村, 泰. "コーパスを利用した接尾辞「-ぶり」、「-っぷり」の意味分析." 名古屋大学言語文化研究会, 2010. http://hdl.handle.net/2237/14672.
Full textLEE, Tack Ung, and 澤熊 李. "「余裕」と「ゆとり」の意味分析 : ベースとプロファイルの観点から." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2014. http://hdl.handle.net/2237/20882.
Full text森, 香奈絵. "不定名詞句の意味論 : 英語・フランス語を対象とした多様な意味解釈の統一的分析." 京都大学, 2007. http://hdl.handle.net/2433/136415.
Full text0048
新制・課程博士
博士(人間・環境学)
甲第13142号
人博第349号
新制||人||87(附属図書館)
18||D||150(吉田南総合図書館)
UT51-2007-H415
京都大学大学院人間・環境学研究科人間・環境学
(主査)教授 東郷 雄二, 教授 山梨 正明, 教授 大木 充
学位規則第4条第1項該当
杉村, 泰., and YASUSHI SUGIMURA. "否定副詞ケッシテとカナラズシモの意味分析 - 全部否定と部分否定の間 -." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2002. http://hdl.handle.net/2237/7949.
Full text宋, 正植. "「天声人語」の比較語彙研究 (その1) -1946年と2000年との語彙比較を通して -." 名古屋大学大学院 国際言語文化研究科 日本言語文化専攻, 2003. http://hdl.handle.net/2237/8222.
Full text鷲見, 幸美, and YUKIMI SUMI. "類義語ミトオス・ミヌクの意味分析-心はどこに隠れているのか-." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2008. http://hdl.handle.net/2237/10117.
Full text馬場, 典子. "程度の高い怒りを表す動詞(句)の意味分析 : ゲキドスル, ギャクジョウスル, キレル, カンシャクヲオコス." 名古屋大学言語文化部言語文化研究会, 2001. http://hdl.handle.net/2237/7961.
Full text津田, 洋子. "フランス語現象文の意味論― IL Y A/VOILA 構文の分析を通して―." Kyoto University, 2020. http://hdl.handle.net/2433/253358.
Full text0048
新制・課程博士
博士(人間・環境学)
甲第22522号
人博第925号
新制||人||221(附属図書館)
2019||人博||925(吉田南総合図書館)
京都大学大学院人間・環境学研究科共生人間学専攻
(主査)准教授 守田 貴弘, 教授 谷口 一美, 教授 定延 利之
学位規則第4条第1項該当
SUGIMURA, Yasushi, and 泰. 杉村. "コーパスを利用した複合動詞「V1-抜く」と「V1-抜ける」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2014. http://hdl.handle.net/2237/19706.
Full text加藤, 恵梨. "「うっとうしい、わずらわしい、めんどうくさい」の意味分析." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科日本言語文化専攻, 2011. http://hdl.handle.net/2237/14634.
Full text金, 光成. "日本語複合動詞の評価的意味に関する認知言語学的分析." 京都大学, 2013. http://hdl.handle.net/2433/175030.
Full text0048
新制・課程博士
博士(人間・環境学)
甲第17681号
人博第648号
新制||人||156(附属図書館)
24||人博||648(吉田南総合図書館)
30447
京都大学大学院人間・環境学研究科共生人間学専攻
(主査)教授 山梨 正明, 教授 壇辻 正剛, 准教授 谷口 一美
学位規則第4条第1項該当
張, 善実. "漢語サ変動詞「受Nする」の意味分析 : 「Nを受ける」との比較から." 名古屋大学言語文化研究会, 2011. http://hdl.handle.net/2237/16234.
Full text李, 澤熊. "「たちまち、あっという間に、またたく間に」の意味分析 : ベースとプロファイルの観点から." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2010. http://hdl.handle.net/2237/14083.
Full text