Academic literature on the topic '1667-1737'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic '1667-1737.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "1667-1737"

1

Triškaitė, Birutė. "Jono Berento giesmyno Is naujo perweizdėtos ir pagerintos Giesmu-Knygos ir maldyno Maldu-Knygelos antrasis leidimas (1735): nežinotas egzempliorius Prahoje." Archivum Lithuanicum, no. 22 (December 3, 2020): 33–82. http://dx.doi.org/10.33918/26692449-22002.

Full text
Abstract:
T he second edition of J ohann B ehrendt ’ s hymn book ISZ naujo pérweizd ėtos ir pagérintos Giesm û-Knygos AND PRAYER BOOK Maldû-Knygélos (1735): an unknown copy in Prague The article presents a 1735 Lithuanian publication from Königsberg (Lith. Karaliaučius) which was believed to not have survived—the hymn book for Prussian Lithuania’s Evangelical Lutherans Iß naujo pérweizdėtos ir pagérintos Giesmû-Knygos (Reviewed and Improved Hymn-book) and the prayer book Maldû-Knygélos (Prayer-book). The only known copy of the second edition of the hymn book and the prayer book was discovered in the National Library of the Czech Republic (Czech Národní knihovna České republiky; NK ČR: 33 K 139) in Prague. It has not been registered in Lithuanian bibliographies. Just as the first 1732 edition, the second edition appeared thanks to the initiative of the theology professor of the University of Königsberg and the chief court preacher, Johann Jacob Quandt (Lith. Jonas Jokūbas Kvantas, 1686–1772), while the archpresbyter of Insterburg (Lith. Įsrutis), Johann Behrendt (Lith. Jonas Berentas, 1667–1737), led the editing team. Aiming to reveal the differences of the second edition from the first, and to highlight the editing tendencies of the hymn and prayer books, this article not only discusses the main features of the copy, but also analyzes the structure of the 1735 edition including the repertoire of new hymns and linguistic particularities of the texts of hymns and prayers written in Lithuanian. Provenance research revealed that the copy belonged to the Lithuanian Dovydas Blindinaitis or Bl(i)undinaitis before reaching this library, and this is supported by handwritten inscriptions on the front and back flyleaves. He acquired the book in 1736 for 33 groschen and must have been its first owner. The imprint “REGIÆ BIBLIOTH: ACAD: PRAGEN:” (“Royal Library of the Academy of Prague”) which is seen on the title page of the hymn book could only appear after 1777 when the Public Imperial-Royal University Library (Czech Veřejná císařsko-královská univerzitní knihovna) in Prague had been established. From the perspective of structure, the 1735 Lithuanian publication is a convolute which consists of two alligates: (1) hymn book and (2) prayer book. The hymn book comprises: (a) two introductions—one written by Quandt in German and one written by Behrendt in Lithuanian, (b) the main section of the hymn book and its appendix “Kittos naujos Gieſmes ßwėey pridėtos” (“Other new recently added hymns”), (c) two indexes—the index for the Lithuanian hymns “Prirodijimas Wiſſû Gieſmû, ant kurro Laißko jos ßoſa Knygoſa randamos yra” (“A listing of all hymns which page they are found on in this book”) and the index of German original hymns called a “Regiſter” (“Register”). The prayer book comprises prayers, collects, the story of Christ’s suffering, and a list of thematic groups of these texts marked “Prirodijimas Wiſſû Maldû” (“A listing of all prayers”). The second (1735) edition of the hymn book differs remarkably from the first (1732) in its structure and scope: (1) All of the hymns that had been previously included in the 1732 edition’s “Appendix arba Kittos naujos Gieſmes ßwėey pridėtos” (“Appendix or other new recently added hymns”) (a total of 34) were integrated into the main section of the hymn book of the 1735 edition comprising 334 hymns; their thematic groupings and subgroupings remained the same; (2) The 1735 edition does not include one of the hymns published in 1732: Peter Gottlieb Mielcke’s (Lith. Petras Gotlybas Milkus, 1695–1753) translation “MIeli Krikßćionis dʒaukimės” (“Dear Christians let us rejoice”) (← Martin Luther, “Nun freut euch lieben Chriſten”); (3) The 1735 edition was supplemented with 26 hymns, that is to say, the second edition comprises 360 hymns. The new hymns are published in the appendix “Kittos naujos Gieſmes ßwėey pridėtos” (“Other new recently added hymns”). Cryptonyms attached to these hymns attest to the fact that their translators were two priests of Prussian Lithuania. For the first time, 18 hymns of the priest of Didlacken (Lith. Didlaukiai), Fabian Ulrich Glaser (Lith. Fabijonas Ulrichas Glazeris, 1688–1747), were included in this hymn book. The priest of Popelken (Lith. Papelkiai), Adam Friedrich Schimmelpfennig (Lith. Adomas Frydrichas Šimelpenigis, 1699–1763), translated 8 new hymns (while 15 of his hymns that had been already published in the 1732 edition were presented in the main section of the hymn book of the 1735 edition). The new repertoire of the Lithuanian hymn book was compiled from the translations of the following German hymn creators of the 16th–18th centuries: Johann Georg Albinus (1624–1679), Martin Behm (1557–1622), Kaspar Bienemann (Melissander, 1540–1591), Simon Dach (1605–1659), Johann Burchard Freystein (1671–1718), Paul Gerhardt (1607–1676), Johannes Gigas (Heune, 1514–1581), Ludwig Andreas Gotter (1661–1735), Johann Heermann (1585–1647), Heinrich Held (1620–1659), Martin Moller (1547–1606), Johann Rist (1607–1667), Samuel Rodigast (1649–1708), Johann Röling (1634–1679), Gottfried Wilhelm Sacer (1635–1699), Arnold Heinrich Sahme (1676–1734), Benjamin Schmolck (1672–1737). In contrast to the hymn book, the structure of the 1735 prayer book published concurrently were not changed; the thematic groups of prayers remained essentially the same as they were in the first edition of 1732. Texts of both the hymn book and the prayer book were edited. The editing tendencies in both are similar and encompass all linguistic levels (phonetics, morphology, lexicon, syntax), as well as orthography and punctuation, but the intensity of editing was different. The orthographic corrections prevail and the most consistent of them are: [i·] <ij> → <y> (characteristic only of the hymn book), [č’] <ć> → <cʒ> (together with refusing the marker indicating consonant palatalization <i>), [·] <e> → <ė>, [ž] ir [ž’] <Ʒ> → <>, marking accent placement with an acute accent < ’ >. The second edition reflects an important stage in the quantitative and qualitative development of Behrendt’s hymn book. In the second edition that appeared just three years later, we see the further consistent efforts of the editors to expand the repertoire of hymns and improve the texts in terms of language (i.e. they first of all sought to standardize the orthography of texts written in different centuries by many different translators). In contrast to the hymn book, the prayer book was improved along only one vector: the language of the texts was edited according to the same principles, while the number of prayers was not increased. The fact that the editors of the second edition devoted more attention to the hymn book than the prayer book probably stems from the important place that hymns hold in the Evangelical Lutheran liturgy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tulić, Damir. "Spomenik ninskom biskupu Francescu Grassiju u Chioggi: prilog najranijoj aktivnosti venecijanskog kipara Paola Callala." Ars Adriatica, no. 4 (January 1, 2014): 335. http://dx.doi.org/10.15291/ars.507.

Full text
Abstract:
The oeuvre of the sculptor Paolo Callalo (Venice 1655-1725) is a paradigmatic example of how the oeuvres of seventeenth- and eighteenth-century Venetian sculptors have been expanded, supplemented and revised during the last twenty years. Until Simone Guerriero’s ground-breaking article of 1997, Paolo Callalo was almost completely unknown. In his search for Callalo’s earliest preserved work, Simone Guerriero suggested that Callalo was responsible for the stipes of the altar of St Joseph, featuring the relief of the Flight into Egypt flanked by two putti which are almost free standing, which was made between 1679 and 1685 for San Giovanni Crisostomo at Venice. However, another significant sculpture can now be added to the catalogue of Callalo’s early works: a memorial monument to the Bishop of Nin Francesco Grassi (Chioggia, 3 October 1667 – Zadar, 29 January 1677) which is located on the left presbytery wall in the Cathedral of Santa Maria Assunta at Chioggia. As we learn from its commemorative inscription, the monument was commissioned by Paolo Grassi, the nephew of the deceased who was a prominent member of this aristocratic family from Chioggia. The Grassi (de Grassi) family produced as many as three bishops of Chioggia: Pasquale (1618-1639), Francesco (1639 -1669) and Antonio (1696-1715) who was a brother of Francesco, the Bishop of Nin, and a great-nephew of the first two. The monumental memorial to the Bishop of Nin Francesco Grassi in the presbytery of Chioggia Cathedral consists of a rectangular marble plaque topped with a semi-circular pediment with two reclining putti. Immediately below, two more putti are depicted flying and drawing a curtain in front of an oval niche containing the bishop’s bust, the commemorative inscription and the bishop’s coat of arms set in a wreath. All the elements of this excellent work point to Paolo Callalo’s hand. The bishop’s bust was most probably created posthumously by relying on one of the portraits of the bishop as a source model. It depicts him as having a somewhat square face with a lively mouth opened in a melodramatic way and as having probing eyes with emphasized pupils, all of which characterize Callalo’s sculpting technique. A direct parallel for such a physiognomy can be found in the 1686 sculpture of St Michael in San Michele in Isola at Venice. Two remarkably beautiful and skilfully modelled putti which are drawing the curtain can be connected to the putti on the stipes of the altar of St Joseph in San Giovanni Crisostomo at Venice, but also with a putto on the keystone of a niche on the 1684 altar of St Teresa in the Church of the Scalzi. The richly draped marble curtain being drawn by the two flying putti is an example of Callalo’s thorough knowledge of contemporary sculptural innovations and trends in Venice. He could have seen a similar curtain on the 1677 monument to Giorgio Morosini in San Clemente in Isola at Venice, which belongs to the oeuvre of Giusto Le Court, the most important Venetian sculptor of the second half of the seventeenth century. That Callalo was no stranger to this type of decoration is also demonstrated by one of his later works, now sadly lost, the contract for which set out the terms for the sculptural decoration of the high altar in the old Venetian church of La Pietà. In 1692 Callalo agreed to make for this high altar ‘a curtain out of yellow marble of Verona being held by putti’.The stylistic analysis of the memorial to the Bishop of Nin Francesco Grassi indicates that it was erected in a relatively short period of time after the bishop’s death in 1677. It seems highly likely that it was made in the early 1680s or around 1686 at the latest because in that year Callalo made the statue of St Michael in San Michele in Isola. The memorial to the Bishop of Nin Francesco Grassi in Chioggia Cathedral is the first monument on the left-hand side of presbytery wall which would in time become a ‘mausoleum’ of the Grassi family. Around the same time or perhaps somewhat later, the Bishop of Chioggia by the name Francesco Grassi was honoured posthumously with a memorial containing a bust portrait that can be attributed to Giuseppe Torretti (Pagnano, 1664 – Venice, 1743). This group of episcopal memorials in the presbytery of Chioggia Cathedral ends with 1715 when Alvise Tagliapietra (Venice, 1680 – 1747) made the tomb for Bishop Antonio Grassi while he was still alive.Callalo’s Dalmatian oeuvre is relatively modest and consists of the following works so far identified as his: two marble angels set next to the high altar in the Parish Church at Vodice and four music-making putti at the sides of the high altar as well as those on a side altar in the Parish Church at Sutivan on the island of Brač. However, Callalo’s hand can also be recognized in a statue from a large-scale sculptural group which adorned the altar of the Blessed Sacrament in Zadar Cathedral. The altar structure was built by Antonio Viviani in 1719 while Francesco Cabianca (Venice, 1666-1737) carved the majority of the altar’s rich sculptural decoration. At the centre of the altar is a niche with a relatively small marble statue of Our Lady of Sorrows with the dead Christ in her lap. It is difficult to find a place for this marble Pietà from Zadar in Francesco Cabianca’s catalogue especially with regard to his Pietà above a door in the cloister of the Frari Church at Venice in 1714. Compared to the Zadar Pietà, Cabianca’s Venetian Pietà displays a number of differences: a crisper chiselling technique, a certain roughness of workmanship, robust bodies as well as a different treatment of the figures’ physiognomies and drapery. However, the Pietà from Zadar can be added to the catalogue of Paolo Callalo’s works. The carefully modelled figure of Our Lady of Sorrows and the soft drapery which spreads outwards in a radial fashion around her feet can be compared to the statues of Faith and Hope on the altar of the Blessed Sacrament in Udine Cathedral, which was made after 1720. The statue of the Risen Christ on the tabernacle of the aforementioned altar from Udine provides a parallel for the modelling of Christ’s body and, in particular, his face with a restrained expression. The same can be said for the Risen Christ on the tabernacle of the Parish Church at Clauzetto, which I also attribute to Callalo, as well as for earlier, more monumental, examples such as the Christ from the 1708 altar of the Transfiguration in the Parish Church at Labin.Callalo’s memorial to the Bishop of Nin Francesco Grassi in Chioggia is an important indicator of his personal stylistic development. He transformed his stylistic expression from the robust energy of this ‘youthful work’ at Chioggia to the lyrical poetics characterized by softness which can be seen in his late work, the Pietà on the altar of the Blessed Sacrament in the Cathedral of St Anastasia at Zadar. It is likely that future research in Venice, Dalmatia and the rest of the Adriatic coast will expand Paolo Callalo’s already rich oeuvre and confirm the important place he holds in Venetian sculpture as one of its protagonists during the late Seicento and early Settecento.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "1667-1737"

1

Pichard, Anne. "Michel Pignolet de Monteclair, 1667-1737 vie et oeuvre d'un musicien français /." Lille 3 : ANRT, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37608830f.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Pichard, Anne. "Michel pignolet de monteclair (1667-1737) - vie et oeuvre d'un musicien francais." Paris 4, 1988. http://www.theses.fr/1987PA040385.

Full text
Abstract:
Monteclair, compositeur francais de l'epoque baroque, assure la transition, musicalement parlant, entre le style de lully et celui de rameau. Ayant aborde tous les genres, il transmet dans chacun (musique instrumentale, musique vocale, operas) les acquis de l'esthetique francaise du dix-septieme siccle, et les influences, notamment italiennes, qui marquent son evolution. Auteur egalement, de traites de musique, il nous laisse un precieux temoignage concernant l'interpretation de sa musique et de celle de son epoque, qui s'appuie a la fois sur son experiance de l'enseignement de la musique et sur sa frequentation de l'academie royale de musique ou il occupa pendant pres de quarante ans un poste de joueur de basse de violon
Monteclair, french composer of the baroc era, represents the link beetween lully's and rameau's style. Having tried every kind of musics, he transmits in each (instrumental or vocal music, and operas) the inheritage of the french aesthetic of the seventeenth century, and the influences, specially from italy, which mark its evolution. Also author of treatises of music, he gives us a precious testimony concerning the interpretation of his music and of the music of his time, which comes from both his experience of teaching and his frequentation of the academie royale de musique where he played during near forty years the violin bass
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "1667-1737"

1

Schmidt, Jan. "Johannes Heyman (1667-1737) His Manuscript Collection and the Dutch Community of Izmir." In Frontiers of Ottoman Studies: State, Province, and the West. I.B.Tauris, 2005. http://dx.doi.org/10.5040/9780755612260.0009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"12 Learning Oriental Languages in the Ottoman Empire: Johannes Heyman (1667–1737) between Izmir and Damascus." In The Teaching and Learning of Arabic in Early Modern Europe, 294–309. BRILL, 2017. http://dx.doi.org/10.1163/9789004338623_014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography