Academic literature on the topic '8th Psalm'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic '8th Psalm.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "8th Psalm"

1

Kessler, Rainer. "Khirbet el-Kōm und Psalm 112—ein Fall von Intertextualität." Vetus Testamentum 61, no. 4 (2011): 677–84. http://dx.doi.org/10.1163/156853311x560781.

Full text
Abstract:
Abstract Nearly all the vocabulary of the 8th century inscription from Khirbet el-Kōm appears in the biblical psalms. The qualification of Uriyahu as “the rich” in combination with the semantic field of the inscription leads directly and exclusively to the post-exilic Psalm 112. The article discusses the special form of intertextuality between the two texts. It argues that it is not a text-to-text-relation, but due to a common cultural world that the inscription and the psalm share.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Galbraith, Douglas. "15th July: 8th Sunday after Pentecost: 2 Samuel 6.1–5,12b–19; Psalm 24." Expository Times 129, no. 9 (2018): 427–29. http://dx.doi.org/10.1177/0014524617751821b.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Morton, Andrew R. "8th June: Proper 5 Genesis 12:1—9 Psalm 33:1—12 Romans 4:13—25." Expository Times 119, no. 8 (2008): 392–93. http://dx.doi.org/10.1177/0014524608091192.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Popovic, Ivana. "Bronze flagon from Pontes with an inscription from the 29th Psalm of David." Starinar, no. 65 (2015): 121–30. http://dx.doi.org/10.2298/sta1565121p.

Full text
Abstract:
During the campaign which took place in 1983 at the site of Pontes - Trajan?s Bridge near Kostol, in the layer between a house from the second half of the 9th century and a house from the 11th century, a treasury consisting of medieval iron tools placed around, or inserted into, a bronze flagon was discovered in a shallow pit. The whole find was named Treasury B. At first, the flagon itself was dated into the period between the 6th and the 8th centuries, however, we have recently dated it into the 6th-7th century. The inscription on the neck of the vessel is a paraphrase of the 3rd verse from the 29th Psalm of David. This is proof that the flagon was a liturgical vessel. In this text we are trying to show that this flagon was analogous to the specimen from the treasury from Vrap in Albania, whose deposition during the third part of the 7th century is connected with the activity of Bulgarian Khan Kuber. The Byzantine vessel was a part of treasure plundered from the Avars, and the production of this flagon, just as of that one from Pontes, can be dated into the period between the 6th century and the first half or the middle of the 7th century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bigalke, Ron J. "8th April: 2nd Sunday of Easter: Acts 4.32–35; Psalm 133; 1 John 1.1–2.2; John 20.19–31." Expository Times 129, no. 6 (2018): 276–78. http://dx.doi.org/10.1177/0014524617744505a.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kilpatrick, Hilary. "From Venice to Aleppo: Early Printing of Scripture in the Orthodox World." Chronos 30 (January 10, 2019): 33–61. http://dx.doi.org/10.31377/chr.v30i0.329.

Full text
Abstract:
The Bible, as the etymology of the word indicates, refers not to one book but to many. The Christian Bible is made up of the Old Testament, that is, the Jewish Scriptures, and the New Testament; moreover, for some Churches, among them the Orthodox, certain books commonly called the Apocrypha , which were added to the Septuagint, the Greek translation of the Hebrew Old Testament, also fonn part of the Bible. The Bible is thus a small library, and as is common in libraries, some books are more popular than others. Long before the introduction of printing, the varying degrees of importance accorded to different books of the Bible led to some of them being translated before others. For instance, in Anglo-Saxon England, interlinear glosses (i.e. crude word-by-word translations) were made of the Gospels and Psalms, and separate portions of the Bible, including the Gospels, were rendered into Old English (Anonymous 1997: 200). Likewise, the earliest known written translations of parts of the Bible into Arabic are of the Gospels and Psalms; they can be dated to the 8th century. Oral translations are older, going back to pre-Islamic times (Graf 1944: 114-115, 138; Griffith 2012: 123-126). By contrast, the first attempt to produce a complete Bible in Arabic occurred only in the l 61h century (Graf 1944: 89-90).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography