Dissertations / Theses on the topic 'Acquisition de langue étrangère'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Acquisition de langue étrangère.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Yu, Xinyue Cécilia. "Structure argumentale et acquisition en langue étrangère." Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCC278.
Full textThis thesis is devoted to the acquisition process of ditransitives constructions in Mandarin Chinese by French adult learners. These constructions are formally characterized by the double-object structure and structures with the preposition Gei, and semantically characterized by a caused possession event. This work adopts the Construction Grammar approach, and was developed from the descriptive analysis of the syntactic-semantic interface of verb classes and ditransitives constructions. An experimental study was conducted to clarify the factors, such as information structure and syntactic weight, which play on the choice of constructions in real usage. In terms of the acquisition process, our work aims to answer two questions: 1) Are learners sensitive to the interface of syntactic structures and semantic constraints? 2) Can they acquire the constraints of information structure and syntactic weight on these constructions? To answer the first question, experiences including an acceptability judgment task and a translation task were carried out, and the results show an acquisition process characterized by the Ll transfer effect, explicit input effect, overgeneralization and (partial) recovery from overgeneralization. To answer the second question, a semi-guided production experience was carried out, and the results reveal on one hand an acquisition process marked by the overuse of a construction because of ignorance of the information structure and recovery from the overuse, and one the other hand a "U-shaped" acquisition pattern of syntactic weight factor
Lorenzo, Rossello Cristina de. "Les relations temporo-aspectuelles dans le récit oral en français et en castillan, langues premières et langues étrangères : étude transversale du stade ultime de l'acquisition d'une langue étrangère." Paris 10, 2002. http://www.theses.fr/2002PA100099.
Full textRuel, Clémentine. "Acquisition de la complexité linguistique en anglais langue maternelle et en français langue étrangère." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL164.
Full textThis research is based on the new hypothesis on acquisition: in the course of the acquisition of their mother tongue, children produce their own utterances from previously heard utterances using transformations called “reformulations”. It consists of the analysis of the reformulation procedures and of some complex phenomena in children aged 8 and 10 years-old’s oral productions in English as a mother tongue (EMT) and of Analysis of the reformulation procedures in teenagers’ oral productions in French as a foreign language after approximately 4 to 5 years of learning.At 8 years-old in EMT, children tend to simplify the source utterances. At 10 years-old, children use a larger number of different kinds of reformulation procedures and they use more complex reformulation procedures. As at 8 years-old, 10-year-old children still tend to simplify some complex verbs. This also shows that these verbs are indeed complex. Lastly, children reformulate more often the source relative clauses with relative clauses than 8-year-old children. Towards 17 years-old and after 4 to 5 years of learning French as a foreign language (FFL), mastering the mother tongue would be a determinant factor in the acquisition of FFL: due to the syntactic proximity between the English and the French languages and to their age, teenagers produce paraphrases that are more complex. Teenagers tend to simplify source utterances when the source utterance is complex at a lexical and syntactical level, as do the children with English as a mother tongue
Larger, Nicole. "Pour une méthodologie intégrative et modulable du lexique en français langue étrangère." Grenoble 3, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE39017.
Full textPerez-Bettan, Annie. "Apprentissage et utilisation du langage préfabriqué chez des apprenants de français langue étrangère." Thesis, Paris 8, 2015. http://www.theses.fr/2015PA080082/document.
Full textThis thesis focuses on formulaic language in French as a Second Language (FSL) learners’ spontaneous spoken narratives. Formulaic language is made of multi-word units which are often perceived and used as simple lexical units. ESL studies have shown that even at advanced levels the command of formulaic language can be poor. The purpose of this thesis is twofold. First we intend to examine the evolution of formulaic language among FSL learners, and then the importance of formulaic language in learners’ fluency. Seventeen learners divided into three levels were asked over a period of six months to produce two oral narratives based on a cartoon and a silent film. Their narratives were recorded and transcribed as time 1 and time 2. The formulaic language which was found in the oral productions was identified according to linguistic and psycholinguistic criteria : phonological coherence, syntactic complexity, semantic opacity, frequence and systematicity of idiosyncratic errors and deviant items. The fluency was evaluated by means of four “classical” measurements : speech rate, length of run, rate of articulation, phonation time. Our analyses show that there are individual differences among subjects and that it is difficult to draw comprehensive conclusions. Yet, the results show a steady improvement in formulaic language among beginners, both quantitatively and qualitatively. Indeed, learners can rely on formulaic sequences to gain fluency and this in different manners. Formulaic sequences improve the speech run by making it longer and more complex. They can be used as strategies of compensation and planification of speech
Hirzalla, Hana. "La construction discursive et son développement en langue maternelle et en langue étrangère : l'expression de l'espace." Paris 8, 2005. http://www.theses.fr/2005PA083368.
Full textPesty, Marion. "Acquisition d'une langue étrangère et didactique de la phonétique anglaise en France." Thesis, Orléans, 2019. http://www.theses.fr/2019ORLE3016.
Full textNumerous studies have shown that French learners of English as a Second Language have difficulties acquiring a good pronunciation of English. Their mastery of English segments and prosody is most of the time fragile, despite an early learning of the language, as in France, pupils start to learn English in CP (by the age of 5). This poor level in oral English is all the more surprising given that the French Ministry of Education made it a priority to emphasize the teaching of spoken English in class as soon as pupils start to learn the language at school. Literature and a survey that we conducted suggest that this poor level could be due to the way English is taught in classes, as it is claimed that the teaching of pronunciation in ESL classes is regularly neglected by teachers, who would lack professional training to be able to teach pronunciation properly. This way, in this thesis, we conducted experimental research, and our objective was to see if it was possible or not to integrate the teaching of English pronunciation in ESL classes in a productive manner, that would be beneficial for both the learners and the teacher. To do so, two classes of seconde from the city of Orléans (France) were selected. One of them received enhanced training in phonetics to improve their pronunciation of English during 10 weeks (1 hour per week), and the other class did not. Three evaluation sessions were organized during the duration of the experiment (a total of 22 weeks), and made it possible to check if the pupils had improved their pronunciation of English during the experiment, and to check the efficacy of the specific training that wa had proposed. Results suggest that the trained pupils managed to improve their pronunciation of English more than those who were not trained
Jagielska, Dominika. "Structuration sémantique du lexique des verbes en polonais et français langue étrangère." Phd thesis, Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674928.
Full textHsiao-Figueira, Hui-Chih. "Dialogue pédagogique et acquisition d'une langue étrangère : une analyse de cas : une classe de chinois, langue étrangère, pour enfants de 7 à 10 ans." Paris 5, 2000. http://www.theses.fr/2000PA05H041.
Full textDodane, Christelle. "La langue en harmonie : influences de la formation musicale sur l'apprentissage précoce d'une langue étrangère." Besançon, 2002. http://www.theses.fr/2003BESA1007.
Full textSalazar, Perafan Luis. "Évaluation de la compétence grammaticale chez des adultes francophones apprenant l'espagnol langue étrangère." Thesis, Toulouse 2, 2016. http://www.theses.fr/2016TOU20011/document.
Full textThe framework of our study is focused on the assessment of linguistic and metalinguistic knowledge of francophone adults learning Spanish as a foreign language. This knowledge constitutes the basis of grammatical competence built by learners as they develop skills in the target language.Our aim is the observation of linguistic and metalinguistic knowledge used by francophone adult learners of Spanish as a second language (L2). Thus, we designed and directed an experimental study to 30 French-speakers with a threshold-level in Spanish, based on the Common European Framework of Reference for Languages (Council of Europe, 2001). Our approach consisted of two experimental tasks: A decision making task and a task of oral production. The first task was conducted with a grammaticality judgement test in which participants had to evaluate, in a limited response time, a corpus of 36 sentences (presented one after the other, at both written and oral). The second task was conducted with the definitive confirmation of judgments about the corpus. Participants were thus asked to give a final judgement about the correctness of sentences (without measuring response time). If they judged a sentence as incorrect, they have to specify the error and explain it. As for the oral production task, the participants were asked to produce a descriptive and narrative speech in Spanish by using visual stimuli (a comic strip). The results achieved allowed us to collect data on the response time, on the sentences judgment ability, on the type of speech used to explain the error and on syntactical structures used spontaneously in oral speech. Those data were analyzed and discussed with the aim of providing insights on the capacity of francophone adults learning Spanish as a foreign language for detecting and explaining errors in the target language; on their difficulties in acquiring the Spanish grammatical system; and on their knowledge to analyze and produce structures in target language.The results enabled us to reconsider the learning of Spanish grammar otherwise with a view to teaching models adapted to the metacognitive and metalinguistic skills of francophone learners
Bonetti, Chiara. "L’italien, de langue ethnique, à langue étrangère à langue franque en lorraine, un territoire à vocation migratoire." Thesis, Université de Lorraine, 2020. http://docnum.univ-lorraine.fr/ulprive/DDOC_T_2020_0024_BONETTI.pdf.
Full textThis thesis investigates the increased interest in learning Italian at primary school level in Lorraine, whose migration background has contributed to shaping its present social structure marked by a wide cultural and linguistic diversity.The role currently played by Italian in the educational setting in Lorraine, with a focus on its transformation from ethnic language to foreign language, and then to an assumingly new ‘lingua franca’, is analysed by reconstructing the relationship between the historical and socio-demographic patterns of the past Italian migration flows in Lorraine and of the slowly gained status by the Italian language within the French institutions, In the context of students’ already varied multilingual repertoires, the role played by Italian is investigated in terms of its contribution to young people’s need to develop symbolic belonging and identity, and also to social integration.Drawing from the theories of foreign language learning and sociolinguistics, attention is focused on the relationship between linguistic and social facts. The notion of representation observed in the investigated sample with reference to the identity-building role played by the language enables to identify the reasons behind the choice to learn Italian both by children of Italian origins and others mainly with an immigrant background in the wake of the recent migration waves, who are experiencing difficulties in integrating into the French society.Following an inductive-interpretative approach, the research process is based on data collection and in-depth analysis in a specific context, then gradually extended to the varied geographical and socio-economic situations of the entire region, with the aim of comparing data collected at micro-level with a wider reality.This research concludes that Italian has gained the status of a new ‘lingua franca’ providing for freedom of expression and enhancing the personal identity-building process, for the benefit of both children of distant Italian origins – who are thus able to trace back their roots and identify with the positive reputation enjoyed by this language – and of children whose families have recently settled in France mainly from countries under the former colonial empire. The latter, in particular, have come to consider Italian as their adoptive language helping them to improve their social status and to better integrate in their host country
Walski, Jennifer A. "Apprentissage et perfectionnement d'une langue étrangère par les adultes en autonomie guidée." Bordeaux 3, 1992. http://www.theses.fr/1992BOR30023.
Full textLanguage is seen as a system of options, the individual elements of which are understood in relation to their use in communication. Language learning is seen a process, the eventual construction of grammatical functions in the individual learner dependent on sufficient encounters with language in authentic situations in order to see patterns developing as well as on interaction of the learner with le language itself. The construction of individual functions develops over a period of tinme, their consolidation dependent on recognition of patterns gleaning of examples and use. Listening to the language can provide the adult learner of a second language with the necessary input. The period for the construction of individual functions, however, can be shortened by encouraging the learner to use his analytic powers on examples taken from context and by incorporating generalisations about the language into the pedagogic material prepared by the teachers. The s. A. P. A. G. (service d'apprentissage et perfectionnement en autonomie guidee), a service independant of any classroom teaching, is the application of the above theories
Ahmad, Hend Al. "Les slogans publicitaires comme support didactique dans l'apprentissage du Français Langue Étrangère." Thesis, Amiens, 2019. http://www.theses.fr/2019AMIE0068.
Full textPlacing at the centre of teaching a foreign language and more precisely of French as a foreign language (FLE) the concept of communication means aiming to develop the learner's language competence located at the intersection of the linguistic, pragmatic and sociocultural dimensions of the target language. This Thesis, issued from the general reflection of the authentic document and of the experience of the latter, led us to base our work on exploiting advertising slogans, a composite language material, as examples of authentic documents at the service of linguistic and cultural needs of the learner. The main stream of our research starts with taking into account the complexity of this speech, based on the intersection of different linguistic processes that combine in order to attract and capture the attention of the target audience. Thus, word games, proverbs, neologisms, syntactical and lexical transgressions are discussed. It is a matter of making these speeches that cannot, at a first glance, be considered as teaching material but nonetheless fall under the teaching methods according to Moirand (1991). The theoretical anchoring of this work is located at the intersection of enunciative, pragmatic, communicative, argumentative-rhetorical approaches and the approaches of teaching French as a foreign language
Mahjoub, Hamida. "Les capacités discursives, orales et écrites, en français langue de spécialité : le cas d'étudiants tunisiens dans les filières scientifiques." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/mahjoub_h.
Full textLanguage of scientific academic disciplines at college and university, French occupies an important place in teaching. Our thesis research concerns the use of this language by scientific students. It is articulated around the study of written and oral productions of master’s degree students in physic field at the University of Bizerte. Inspired by the collaborative redaction protocols, our used protocol puts in scene two prepared stages, taken notes and verbal statement, in addition to redaction and audio recording of the whole task. This new device enables us to test other types of competence: oral, didactic, and synthesis as well as competences of composition between the different productions and the various phases. Both source and target texts are subjected to a hierarchical and rhetorical structure study which aims the links underlying the logic of the scientific text. The analysis of participant’s productions and their comparison with the production of an expert (the teacher), allowed us to identify competences and also gaps related to production process, structuring, reformulation, language, grammar etc. As well as to the impact of certain linguistic incompetence on the scientific quality of the produced texts. The study of intermediate notes or oral discussions provides a more understanding and a better identification of the various stages of process as well as the different carried out choices and their motivations. Thus, Didactic choices are proposed and treated consequently in our research
Viana, dos Santos Gabriela. "Représentations et schémas sociolinguistiques en langue étrangère : l'exemple d'apprenants sinophones et anglophones du FLE." Thesis, Université Grenoble Alpes, 2021. http://www.theses.fr/2021GRALL003.
Full textOne of the particularities of the process of sociolinguistic acquisition in a foreign language concerns the difficulty of learners to integrate the sociolinguistic norms of the target language. If in their native culture, the learners build a network of associations between linguistic knowledge and social knowledge, in a foreign language, they must develop this capacity. The main objectives of this work are to understand how learners develop schemas that associate sociolinguistic variants with social parameters and how they associate socio-indexical values to varieties. We carried out two studies with FLE learners studying in France. For the first study, we did a repetition task with 24 English-speaking students and 42 Chinese-speaking students. The second study, a subjective reaction test, was conducted among 40 English-speaking students, 41 Chinese-speaking students, and 88 native French-speaking students. Our analysis highlights the tendency of learners to make homogeneous statements that are not homogeneous at the sociolinguistic level. This result suggests that learners construct sociolinguistic schemas of standard and non-standard varieties in a foreign language. We have also found that learners are sensitive to sociolinguistic variations in the target language. Indeed, they judged standard and non-standard French statements differently. Our analysis also reveals differences in the construction of sociolinguistic schemas and in the judgments of varieties between the two nationalities of our study
Paprocka, Piotrowska Urszula. "Le développement de la temporalité chez des apprenants polonophones débutant en français." Paris 10, 2000. http://www.theses.fr/2000PA100033.
Full textFahandej, Saadi Rahim. "Analyse des erreurs dans les productions orales des Persanophones en français langue étrangère." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030001.
Full textCan or must learning French as a foreign language (FLE) be done without error ? For which reasons are errors being made in oral production of Persanophones in FLE ? What do these errors mean ? Can they be useful to learning ? This study, which is based on concrete examples, tries to answer these fundamental questions for FLE didactics. Error and vulnerability zones have been studied in a contrastive way, in grammatical, phonetical and cultural fields. A possible explanation for the mechanism of errors being made, establish a link between those errors and paralinguistic, linguistic and psycholinguistic systems involved in teaching and learning FLE in Iran. While doing our research, we began by locating the problem of oral expression among Persanophone learners. We then constructed a series of questions and looked for the information on the mechanism of errors. We finally provided pedagogical proposals to be applied when returning to the field, proposals that are supposed to produce awareness of the error and vulnerability zones of Persanophone learners. Our study has revealed that some errors being made by Persanophone speakers were identical to those being made by non-Persanophone speakers. Moreover, most of our pedagogical proposals had already been used in language classes oriented towards learners of different nationalities. This research will then bring to language didactics in general, and didactics of French in Iran in particular, an orientation to error analysis and pedagogical proposals
Farkamekh, Leila. "Les influences de l'apprentissage de la première langue étrangère (anglais) sur l'apprentissage de la deuxième langue étrangère (français) chez les apprenants persanophones." Phd thesis, Bordeaux 3, 2006. http://www.theses.fr/2006BOR30049.
Full textIn the Iranian educational system, the English language is taught as the first foreign language, and the study of French usually takes place after the study of English. We study the influences of the previous knowledge of English on the learning of the French language by Persian speakers. We made the hypothesis, based both on our experience as a student and as a teacher, that the students will refer to their previous knowledge of English (L2) for learning French in the position of the third language, because these two languages are typologically close, which is not the case of Persian and French. Focussing on gender, number and on some aspects of word order, we identified. The errors in a corpus that was collected in two Iranian universities, and we interpreted them in the light of contrastive analysis of the three languages, Persian (L1), English (L2) and French (L3). Six parts of speech (article, possessive adjective, demonstrative adjective, qualificative adjective, direct/indirect object pronoun, past participle) are considered, as well as interrogative and négative forms. This morpho-syntactic study provided us with results which reveal the predominance of certain types of errors. The concepts of bridging language and empty notions are summoned to account for the presence of cross-linguistic influences
Boughim, Amel. "L'acquisition d'une langue étrangère par la télévision : apprendre l'italien par la Rai Uno à Tunis." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030028.
Full textThis thesis aims to shed light on the fact to acquire a foreign language autonomously by watching television. It comes according to two fields of research that are “the didactic of languages” and the “cognitive psychology”. This thesis is based on a survey of Tunisian spectators who have acquired the Italian language by watching the Italian channel Rai Uno and also experimentation conducted with young children. Indeed, the acquisitions of language by the spectators are real despite the absence of education and interaction. They were evaluated by tests [CELI1] which have shown that these viewers have an intermediate level in Italian language. Qualitative analysis of interviews showed that exposure to a foreign language television is accompanied by an implicit learning of the language. The acquisition of the latter is the result of a long exposure and it is further developing the understanding skills than the production skills. Together, these data also showed the validity of Krashen hypothesis regarding the primacy of the acquisition to the learning, the importance of understandable inputs and the impact of the emotional filter
Hung, Pi-Hsia. "L'acquisition de l’expression de la spatialité en mandarin langue étrangère par des apprenants francophones." Thesis, Aix-Marseille, 2012. http://www.theses.fr/2012AIXM3125.
Full textThis thesis intervenes in the field of foreign language acquisition. The main objective is to determine the transient language structuring used by French-speaking learners to express space in Mandarin. The procedure used is the analysis of an oral corpus from an experimental study during twenty months with French-speaking adult learners of three different Mandarin levels: beginner, intermediate and advanced. To achieve our goal, we focus primarily on the acquisition of directional verbs in Mandarin, then on the calculation of spatial coordinates that involve the "habitual thought" about Mandarin verbs lái (come) and qù (go). The analysis of spatial expressions by French learners will detail the process of acquiring specific sets of the form/function relationship in Mandarin; to be more precise, we will show how the language options shape the learners production at each level of learning. The acquisition of the verbs lái (come) and qù (go) and of the calculation of spatial coordinates, in turn, will reveal the cognitive process of space conceptualization by the French learners
Cao, Yi. "L'acquisition de la morphologie verbale chez des apprenants sinophones de français langue étrangère." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2024. http://www.theses.fr/2024SORUL098.
Full textThe acquisition of French verbal morphology, with its highly complex inflectional system, often poses difficulties for non-native learners. This is particularly true for Sinophone learners, as the Chinese language is characterized by the absence of inflectional markers; that is, verbs are invariant and lack grammatical morphemes indicating number, person, mood, tense, or aspect.Even at an advanced level, Sinophone learners frequently make subject-verb agreement and conjugation errors. However, the deviant verb forms they produce exhibit certain regularities. This study aims to analyze the written and oral performances of Sinophone learners at two different levels using a semi-spontaneous written and oral production task (narrating a movie excerpt), in order to achieve three objectives: first, to describe and interpret the interlanguage of these Sinophone learners regarding the written and oral production of French verb forms; second, to analyze the factors influencing the acquisition of these forms; and finally, to propose remedial solutions
Tran, Thi Mai Yen. "Acquisition d'une compétence orale en français par des jeunes enfants vietnamiens." Rouen, 2000. http://www.theses.fr/2000ROUEL345.
Full textWatorek, Marzena. "La conceptualisation et la représentation linguistique de l'espace en français et en italien, langue maternelle et langue étrangère." Paris 8, 1996. http://www.theses.fr/1996PA081104.
Full textThis thesis examines the expression of spatial relations in a complex verbal task. Subjects were of four types : native speakers and advanced learners of french and italian, who performed a picturedescription task. A systematic comparison of the productions of these four groups allows the following research questions to be addressed : - the role of the referential domains of space and entities in the speaker's construction of this discourse-type; - characteristic differences in the conceptualisation and expression of spatial relations between learners and native speakers; - characteristic differences in the conceptualisation and expression of spatial relations between speakers of closelyrelated languages (french & italian), and possible transfert effects from french into learner italian, and from italian into learners french. An investigation of these questions contributes furthermore to a more explicit characterisation of descriptive discourse, on the one hand, and of the intermediate and advanced stages of second language acquisition, on the other
Anderson, Patrick. "Apprendre une langue étrangère ? : enjeu de la parole de l'apprenant et constitution du moi." Besançon, 1990. http://www.theses.fr/1990BESA1010.
Full textIsaïa, Emmeline. "Le système d’éco-visualisation lexicale : hiérarchisation ontologique pour la médiation des connaissances lexicales en espagnol langue étrangère." Electronic Thesis or Diss., Rennes 2, 2024. http://www.theses.fr/2024REN20022.
Full textThis thesis explores the little- studied field of lexicon didactics in Spanish as a foreign language and pedagogical engineering for lexical learning supports. It highlights the lack of attention given to the conceptualization processes necessary for lexical acquisition. The main objective is to deepen the notions of conceptualization and memorization through a transdisciplinary approach integrating lexicon didactics, general didactics, cognitive engineering, and cognitive linguistics. It is structured into three distinct phases.The first part explores mediation in language didactics and its impact on the design of transmission tools, considering language as a mediation instrument. It proposes an ontological description of the lexicon through a hierarchy of abstraction, thus transforming words into mediation instruments. The second part contextualizes the research in the field of lexicon didactics in foreign language teaching, highlighting the different dimensions of the word essential for lexical acquisition and analyzing the underlying cognitive mechanisms of this learning. This analysis leads to the creation of a tool called lexical eco-visualization system. Finally, the experimental study conducted in the classroom confirms the effectiveness of the lexical eco-visualization system, demonstrating better progress in lexical knowledge among students compared to traditional supports based on vocabulary lists
Aguerre, Sandrine. "Centration sur l'apprentissage d'une langue étrangère, le français : grammaires et représentations métalinguistiques." Phd thesis, Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00628351.
Full textSwart, Liezl-Marie. "L'apprentissage du français langue étrangère en milieu multilingue sud-africain : représentations, motivations et stratégies d'étudiants du supérieur." Grenoble, 2010. http://www.theses.fr/2010GRENL027.
Full textMultilingual South Africa with its 11 official languages sets the scene for this study. It concerns on the learning of French as a foreign language (FFL) in an exolinguistic context by students at university level. The research focuses on student representations and aims at revealing their motivations and language learning strategies in an evolving geopolitical context within which the French language is becoming of increasing importance for political and socio-economic reasons. This research questions the impact of a multilingual environment on the plurilingual repertoires of learners of French as a foreign language. We hypothesise that the multilingual environment impacts on représentations, motivations and strategies. The study is conducted through surveys by means of questionnaires and semi-guided interviews with 7l university students of French at Pretoria University, all of whom are plurilingual. The notion of “language biographies” is central, as is the way in which students mobilise resources at their disposal to acquire French. Key words : South Africa, multilingualism, plurilingualism, French as a foreign language, plurilingual repertoire, plurilingual competence, motivations, learning strategies
Husseynova, Tarana. "L' enseignement du français langue étrangère au niveau débutant en Azerbaïdjan vise-t-il l'acquisition de la compétence langagière ?" Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2007. http://www.theses.fr/2007STR20009.
Full textIn order to understand whether French as a foreign language is taught in Azerbaijan in view of acquisition of language competence, which constitutes nowadays an objective of foreign language teaching, we carried through a research by analysing : - official instructions: the schedule for oral and written skills teaching of French ; - manuals used in traditional and exploratory groups of learners: Manuel de français and Campus 1 ; - teaching of French in a language class: observation and analysis of French courses in traditional and exploratory groups of learners
Kawecki, Regis. "Analyse de l'interlangue développée par les étudiants de français de l'université indonésienne de Semarang." Electronic Thesis or Diss., Université de Toulouse (2023-....), 2024. http://www.theses.fr/2024TLSES041.
Full textThis doctoral research begins by providing a history of the different theories on learning a foreign or second language. It particularly addresses the notion of interlanguage, its evolution as well as the questions that this concept raises among researchers. This study also extensively discusses the field of corpus linguistics as a tool for analysing and describing the specific language spoken or written by learners of a foreign or second language, corpus linguistics being considered here not only as a methodology but also as a facilitator of theoretical description. In a second part, the research seeks to define the characteristic interlanguage of a group of Indonesian students learning French at the State University of Semarang in its French Literature Section by analysing, using a computerized text searching tool, a corpus of nearly 100,000 words made up of examination papers written by these students during two consecutive academic years (2019-2020 and 2020/2021). The analyses carried out show a definite improvement in the third-year students' production, in terms of both quality and quantity. Although apparently dependent on the content of courses, these learners demonstrate a capacity to write argumentative texts that read easily and are quite effective at defending a point of view. The interlanguage of this specific population of learners differs somewhat from the classical definitions of the concept due to the influence exerted by English, the only compulsory foreign language in Indonesian schools, that seems to reinforce erroneous syntactic aspects in French such as the recurrent non-conjugation of verbs or the absence of articles, characteristics that are typical of Bahasa Indonesia, the Indonesian national language, but also of English in a less systematic way
Goutéraux, Pascale. "Les voies de l'appropriation discursive en langue étrangère : élaboration de concepts didactiques communs pour l'apprentissage de l'anglais chez les apprenants avancés." Paris 7, 2003. http://www.theses.fr/2003PA070037.
Full textThis research explores how a didactic approach based on the acquisition of a coherent linguistic system of reference through a variety of pedagogical tools, suited to diverse learning styles, helps advanced students of English build an oral discursive competence. Within the linguistic framework of the Théorie des Opérations Énonciatives, an operating grammatical system is presented, which articulates "primitive relations" between lexical items, determination, tenses and aspects, modality, and the patterns of logical and argumentative operations underlying complex utterances. By a psycholinguistic analysis of a body of oral productions by non-specialist students, the study tests the efficiency of a teaching approach associating communication and conceptualisation in communicative tasks, in a project perspective, and activities to develop language awareness. It examines the complementarity of group teaching techniques and individualised "scaffolding" in one-to-one conversations, for the production of oral speech both fluent and structured
Schaeffer-Lacroix, Eva. "Corpus numériques et production écrite en langue étrangère. Une recherche avec des apprenants d'allemand." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2009. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00439095.
Full textSiddiqa, Aisha. "La politesse dans un contexte d'apprentissage, par des francophones, de l'anglais langue étrangère : enjeux pragmatiques, interlangue et acquisition de stratégies." Thesis, Université Côte d'Azur (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018AZUR2007/document.
Full textThis study of interlanguage pragmatics (ILP) investigates empirical data on English as a foreign language (EFL) learners in French secondary schools to contribute to our understanding of the development of second language (L2) politeness. With the increase in multilingual interactions around the globe, awareness of what is polite or impolite has become indispensable. However, pragmatic skills are generally not easily acquired in foreign language settings. The observation that even advanced learners do not necessarily exhibit target-like norms has led to calls for further investigation (Kasper & Schmidt, 1996; Bardovi-Harlig, 1999). Although there is now a solid body of research in this area, most studies have focused on adult learners (Kasper & Rose, 1999) using written discourse completion tasks (see e.g., Hill, 1997; Billmyer & Varghese, 2000; Su, 2010; Jebahi, 2011) to elicit explicit pragmatic knowledge (Bardovi-Harlig, 1999; 2013). The present study seeks to extend the scope of ILP research by focusing on a large group of young, beginning learners using mixed methods including a cartoon oral production task, open-ended role plays, and naturalistic data from classroom video recordings. Participants were some 240 secondary school learners at three different levels (age 11 to 18) to allow the tracking of ILP development with language proficiency. To contextualise findings, secondary data was collected in the form of additional analysis of classroom films, textbook analysis, and teacher interviews. The analysis of request data is based on the seminal L2 discourse analytic framework cross-cultural speech act research project (Blum-Kula et al., 1989) which allows the analysis of both pragmalinguistic and sociopragmatic dimensions of requests. L2 pragmatic development was observed almost exclusively in terms of increased frequency of pragmalinguistic strategies, particularly by the end of upper secondary school, less so in terms of range of strategies or sociopragmatic features, and this across all data collection methods. French baseline data (L1) revealed similar development, suggesting that L1 transfer may be one explanation for the L2 development observed in the study, particularly since analysis of secondary data revealed little focus on ILP in teaching programs
Bertrand, Didier. "Projet d'exil et acquisition de la langue étrangère : la crise identitaire de réfugiés du Sud-Est Asiatique en camp de transit." Toulouse 2, 1992. http://www.theses.fr/1992TOU20023.
Full textThis research was led on phanat nikhom refugee camp in thailand, where refugees from vietnam and cambodia followed french language classes and cultural orientation for 6 months before their ressettlement in france. We tried to analyse the foreign learning process when the refugees are not successful in learning, considering their resetlement project and psychological dynamics. We used a questionnaire for everybody at first (328 ex submitted to a multifactoral analysis), wehad interviews (90 for thematic and computerised text analysis). Our research is an ethnopsychological approach our hypotheses are that succesful learning is linked with : - grief elaboration, the people are able to speak and think about the past. - building an exile or resettlement project to free them from anxiety and doubts about the future. - to get into an acculturation process, to have relation with the foreign without the fear of deseapearing or be destroyed on a paranoid mode (fearof unknown). The results show how much the foreign language learning process is linked with psychological factors such as (depression, nostalgy or grief, post-traumatic troubles, projects,. . . ) we write some conclusions and suggestions about foreign language classes for refugee and their social psychological support
Phonsavanh, Phouangmalay. "Stratégies d'apprentissage et acquisition d'une langue étrangère au Laos : le profil des apprenants laotiens oblige-t'-il à repenser les méthodologies ?" Rouen, 2002. http://www.theses.fr/2002ROUEL431.
Full textThis work is a study that tries to give a definition on the concept of didactic on the teaching of French as Foreign Language (FLE). The author tries to demonstrate the efficiency of teaching-learning in a language class, using the audiovisuel method "De Vive Voix" in the French Department, at the National University of Laos. The author uses the data of the survey on teachers of French language and on class observation in Laos to analyse, in terms of theory and practice, the learner's achievement and this teaching challenges. The deep mutation that effects the teaching in its recrutment, dimensions and objectives ; the influence of linguistic research ; the new technology's impact oblige it to adapt itself. The objective of teaching-learning a foreign language in Laos is to stimulate the learner's interest and needs. To obtain the efforts on sincere expression, providing necessary linguistic materials to learners is not sufficient, but it is important to stimulate in them the need to express ; to have a spirit of foreign world and to open their view, in order to eliminate border and make the language barrier fall down
Giami, Gratton Michèle. "Des règles d'erreur aux règles de production : ou de la conceptualisation à la description d'une langue étrangère." Montpellier 3, 1995. http://www.theses.fr/1995MON30050.
Full textHow come systematic errors in the learning of the grammar of a foreign language appear to be the same whatever the learner's mother tongue ? this study is based on a hypothesis : there may be a strong relationship between the presentation of grammatical information in usual grammar text books and the specific way in which the learners seem to treat the information. This particular treatment of grammatical information appeared first through empirical observations of the procedures used by learners when solving a "pronominal transformations" problem (the field studied here being the anaphoric use of personal pronouns in french : le, la, les, en, y, lui leur etc. . . And the apparent modalities of their acquisition). In fact these procedures revealed the use of a genuine "error production rules system" which catches up with the "interlanguage" hypothesis (selinker (1972), corder (1967,69,etc. . . ). The analysis of "error production rules" allowed to show that difficulties in grammar learning come essentially from the impossibility for the learner to identify and combine the right number of "relevant criteria" on the basis of usual grammatical description. Therefore a proposition is made to try and reduce the "cognitive" as well as the "linguistic" difficulties by bringing into light the relevant syntactic opposition according to the binary opposition principle which seems to be essential for a cognitive description of a second language system. An algorithmic routine underlies three decision trees which allows the learner to choose the proper form, order, and place for each particular personal pronoun in french in relationship to the corresponding relevant criteria
Mefidene-Sahel, Tassidit. "Effets du contexte plurilingue sur les pratiques didactiques en classes de langue étrangère en Algérie." Rennes 2, 2010. http://www.bu.univ-rennes2.fr/system/files/theses/TheseMefidene.pdf.
Full textThis research examines the role that the first "foreign language" , i. E. French , can play in the process of learning a second foreign language, i. E. English, in Algeria. The first part is devoted to describing the Algerian sociolinguistic and educational situation and the theoretical concepts that seem relevant to our work. The second part presents, in a first step, the investigation and the corpus used (teacher and student questionnaires, excerpts, interviews), and a second step, the analysis of our data in order to understand, on the hand, the perceptions that teachers and learners have about the languages they use, and on the other hand, the functions of language alternation in second foreign language classes. We show indeed, how learners resort systematically to languages alternation to indicate a moment of distress in their learning or to confirm understanding. The teachers themselves also have resort to language alternation to reach their educational goals either for developing language skills, or for the construction of communication skills. In our conclusion, we recommend the adoption of a contextualised multilingual perspective in a situation of language alternation because of its potential help for acquisition
La, Russa Francesca. "Le feedback correctif à l'écrit : techniques, élaboration, acquisition : étude longitudinale dans l'apprentissage de l'italien langue étrangère chez un public d'adolescents francophones au lycée." Thesis, Bordeaux 3, 2021. http://www.theses.fr/2021BOR30002.
Full textWritten corrective feedback, that is, the intervention of the teacher in response to learners’ errors, is a widely adopted technique in classroom interaction. While researchers working on second language acquisition generally agree that corrective feedback plays a role in the development of learners L2 skills, the identification of the most effective written corrective technique is still a matter of debate (Bitchener & Storch, 2016). Among many techniques, direct feedback - i.e. reformulation of the error by the teacher - and indirect feedback - i.e. pointing out the error implicitly, without giving the correction - are the most studied. While feeback effectiveness depends in part on the technique adopted by the teacher, the way students process it and other contextual, individual and linguistic variables might affect its learning potential. Our work aims to compare the effects of the two aforementioned corrective techniques on the L2 acquisition process and, at the same time, to assess the impact of other variables that affect the assimilation of feedback. To this end, we conducted an experimental study on twenty-six French-speaking learners who studied Italian as a third foreign language in high school. They were divided into three groups: one group received direct feedback, one group received indirect feedback, and a control group did not receive feedback. The experimental design consisted in: a pre-test (written and oral production), a treatement phase with written corrective feedback (writing - correction - revision and rewriting), an immediate post-test and a delayed post-test (written and oral production). The results show that the groups that received written feedback obtained better results compared to the control group, both in the rewriting of the text and in the successive written and oral productions. The level of engagement shown by learners while processing the correction affected their results: a higher level of engagement corresponded to better results. As for the comparison between the two corrective techniques, the indirect feedback seemed to be slightly more effective for the rewriting of the text, while direct feedback was more effective in the successive written and oral productions
Il feedback correttivo scritto, ovvero l'intervento dell'insegnante in risposta all'errore dell’apprendente, è una tecnica ampiamente utilizzata nell'interazione didattica in classe. Se generalmente i ricercatori che lavorano sull'acquisizione delle lingue seconde concordano sul fatto che il feedback correttivo gioca un ruolo nello sviluppo delle abilità dello studente in lingua seconda, l'identificazione della tecnica correttiva scritta più adatta a promuovere questo sviluppo è ancora oggi oggetto di controversie (Bitchener & Storch, 2016). Tra la moltitudine di tecniche correttive, il feedback diretto - cioè la riformulazione della forma sbagliata da parte dell'insegnante - e il feedback indiretto - cioè l'indicazione implicita della forma sbagliata, senza dare la correzione - sono i più studiati. Inoltre, se l'efficacia della correzione dipende in parte dalla tecnica adottata dall'insegnante, il modo in cui viene elaborata dagli studenti e alcune veriabili contestuali, individuali e linguistiche, influiscono sulla sua efficacia. Il nostro obiettivo è quello di confrontare gli effetti delle due tecniche correttive sopra menzionate nel processo di acquisizione della L2 e, allo stesso tempo, di valutare l'impatto di altre variabili che influenzano l'assimilazione del feedback. A tale scopo, abbiamo condotto uno studio sperimentale su ventisei studenti francofoni che dell'italiano come terza lingua straniera al liceo. Sono stati divisi in tre gruppi: un gruppo ha ricevuto feedback diretto, un gruppo ha ricevuto feedback indiretto e un gruppo di controllo non ha ricevuto feedback. Il protocollo di indagine ha previsto: un pre-test (produzione scritta e orale), una fase di trattamento con il feedback correttivo scritto (scrittura - correzione - revisione e riscrittura), un post-test immediato e un post-test differito (produzione scritta e orale). I risultati dello studio mostrano che i gruppi che hanno ricevuto il feedback scritto hanno ottenuto risultati migliori rispetto al gruppo di controllo, sia nella revisione del testo che nelle successive produzioni scritte e orali. Il livello di coinvolgimento mostrato dagli studenti nello sviluppo della correzione influenza i loro risultati: un livello di coinvolgimento più alto corrisponde a risultati migliori. Per quanto riguarda il confronto tra le due tecniche correttive, il feedback indiretto sembra essere stato leggermente più efficace per la revisione del testo, invece il feedback diretto è stato più efficace nelle successive produzioni scritte e orali
Bablon, Frédéric. "Apprentissage précoce d'une langue étrangère en milieu institutionnel : influences sur le développememt cognitif de l'enfant et ses activités métalinguistiques." Paris 8, 1992. http://www.theses.fr/1992PA080709.
Full textThis thesis treats the effects that may be had in the midst of an institution, the early learning of a foreign language on the cognitive development of the child. This research gives essentially ot metalinguistic activities of children from the age of 4 years old. A comparative study between children who are learning english, and children who are not, permits to analyse the capacity of each group to understand certain semantic aspects of the french language. The results have permitted to conclude that early learning of english as it was practiced in the experiment, has a positive effect on certain metalinguistic activities observed in children aged from 7 years old to 11 years old. This activity valorises the language and favorises globally the intellectual development of the child
Abdussadiq, Eman. "L’enseignement/apprentissage du français langue étrangère dans l’enseignement supérieur en Libye : didactique en situation d’urgence." Thesis, Université Grenoble Alpes, 2020. http://www.theses.fr/2020GRALL021.
Full textThis thesis, devoted to the teaching and learning of FFL in higher education in Libya, is part of an exploratory and reflective process. The initial field study designed to describe and comprehend the nature of the context, was undertaken in 2013-2014 at Azzaytuna University in Libya. The actors involved include 5 teachers and 14 students of FFL. A political upheaval and the advent of war made it impossible to return to the field. The research was however pursued, with the help of digital tools such as Face Boo,k which enabled the researcher to maintain contract with the phonetics teacher and with the students of the initial group. A complementary needs study was carried out in 2014-2015 by questionnaire made available on-line. The anlayses brought to light several didactic and psychological determining factors. Learner expectations, needs, and difficulties, particularly regarding pronunciation difficulties provided material for reflection on the conception of didactic activities. In the emergency didactic situation, the intervention – at the initiative of the researcher herself - produced a set of pedagogical activities – in the form of videos dealing with specific prononciation difficulties recorded and digitalised on-line – aimed at improving Libyen students’ pronunciation in an aloglot context. The collaboration of the phonetics teacher enabled experimentation of the material in class as well as the videos being made available to all students on You Tube and Face Book. In order to test the efficacy of the material, two distinct methods were used: pre and post -tests were administered before and after the training session and the results sent to the researcher by Viber on the one hand, and on the other, the students’ pronunciation was assessed by Frech-speaking teachers. The results of the analyses and of their assessments show that the material and activities enhanced their pronunciation and contributed to their progress
Zhang, Xingzi. "L’acquisition des temps verbaux du passé chez les apprenants chinois du français première langue et seconde langue étrangères : une analyse portant sur un corpus de récits écrits." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA090.
Full textThis comparative study deals with a corpus of written narratives of Chinese FL2 and FL3 learners in school settings. The two groups of learners have the same L1 (Chinese), but different access to the target language, French (with or without English L2). The analysis takes into account the differences between the three languages, a Romance language (French), a Germanic language (English), and a typologically different L1 (Chinese). The thesis deals with the following research questions : how do Chinese FL2 and FL3 learners use past verbal tense at the beginner and intermediate levels. What are the roles of L1 and L2 for FL3 learners ? The data are analysed from a semantic (aspect hypothesis, Andersen & Shirai 1994) and a functional (discourse hypothesis, Hopper 1979) point of view. The results show that the use of the imparfait in both groups of learners does not follow the AH. They also show that learners have difficulties distinguishing the foreground from the background of the narrative. Moreover, both L1 and L2 exert influence over L3 acquisition
Izquierdo, Gil María-Carmen. "Le choix du lexique dans l'enseignement de l'espagnol langue étrangère : étude appliquée aux classes de 4ème et 3ème LV2 dans l'enseignement secondaire français." Paris 3, 2003. http://www.theses.fr/2003PA030132.
Full textThis research began by analyzing questionnaires sent to Spanish teachers of 13, 14 and 15-year-old students in the Languedoc-Roussillon region of France as well as by a related study of teaching manuals used in France and official directives. The principal observation is that presently, teaching vocabulary is performed in a rather uncertain manner from authentic documents, principally literary ones. However, various relevant criteria such as related interlinguistic families, communicative utility, frequency, lexical availability and the learning context, among others, can aid in establishing vocabulary selection at the elementary level. As far as they are concerned, the selected lexical units favor the development of the different components of lexical competence. In short, the vocabulary memorization strategy should make up a part of the program elements in the same way as the vocabulary contents do
Pouchkova, Meyer Svetlana. "Vers un dictionnaire des mots à Charge Culturelle Partagée comme voie d'accès à une culture étrangère (FLE) : le cas des apprenants immigrés adultes multiculturels." Strasbourg, 2010. https://publication-theses.unistra.fr/public/theses_doctorat/2010/POUCHKOVA_MEYER_Svetlana_2010.pdf.
Full textThe culture of comportment of the majority can 't try to get the confession in the society side by side with the scientific culture. The French linguist R. GALISSON called this culture as "generally accepted", so the majority bearers of language posses il. It is nowhere studied, it is taken outside of school during the process of the daily life. Nevertheless, it is very important because it indicates at the same time: The sign of identify between people who rank themselves among the same society; The model of socio- cultural comportment (the conditional model) in the daily life's situations; The sign of benevolence or, in the other words, the common denominator for the best comprehension and tolerance. If this the most important culture is acquired by the bearers of language during the everyday life, it can be described and studied by the foreign students at the French lessons. Lt takes place thanks to the specific words which carry the vast layer of the "generally accepted" culture. These words must be defioed and entered in the special cultural dictionary, the purpose of which is to facilitate the perception of the socio- cultural component in the discourse and the comportment of the bearers oflanguage for the foreign students
Causa, Maria. "Le fonctionnement de l'alternance codique dans le discours de l'enseignant natif en classe de langue étrangère : l'exemple de l'enseignement/apprentissage de l'italien en France." Paris 3, 1998. http://www.theses.fr/1998PA030098.
Full textOur study focuses on the use of code alternation in foreign language classes in the native teacher's speech, in the context of allophone teaching/learning. Through the collected corpus of recordings of beginners' italian classes in france, we were able to notice that the use of two languages appaers to be very frequent in the teachers' speech, whatever their degree of mastery on the welcoming language and whatever may be their pedagogical practices. Thus, we have asserted that resorting to coded alternation within this specific context is a strategy in good standing among the stock of communicative teaching strategies wich are at the native teacher's disposal. The analysis of the reference corpus, wich we have approached from the viewpoint of two criteria: the recurring forms and fonctions of passage from one language to another, has made it possible to bring out a classificatory typology. These make up a structureded globality in wich one may observe a gradual switch from forms wich mark a temporary stop in the spoken chain, to form in which switching from one language to another becomes dynamic and, consequently, closer to bilingual speech. Functional analysis has demostrated that the resorting by a native teacher to this strategy fulfills essentially two fonctions : one mainly acquisitional fonction and another mainly communicational fonction (i. E. Acquisition and communication). All in all, we are here in the presence of a linguistic and descriptive study of a local phenomenon - code alternation - the purpose of witch is to caracterize a larger empirical objet: the foreign language teacher's discourse. This study could lead one furthermore to a more in-depht reflection in the field of foreign language didactics in general, and concerning the behavior speech used in foreign-language classes in particular
Peng, Mei. "Le conte merveilleux en classe de français langue étrangère : Approches didactiques pour les collégiens et lycéens chinois." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030014.
Full textThe marvelous tale, with his characteristics and his narrative structure universally similar, forms a privileged support in language class. The use of tale allows the teachers to guide their pupils to acquire all the competences: the linguistic, the cultural and the functional competences. Our work includes many theories that have a link with this literary kind. We suggest some activities for the Chinese pupils of secondary school. With these activities, the teachers may lead their students to go to a marvelous travel in the world of French and Chinese marvelous tales. The students learn to love reading in French and discover the pleasure to live the tales in the class
Ebrahimi, Anita. "L'acquisition de la compétence de communication dans l'enseignement du français, langue étrangère en contexte universitaire iranien." Thesis, Angers, 2018. http://www.theses.fr/2018ANGE0060/document.
Full textThis work is a theoretical, methodological and practical contribution that proposes the contextualization of communicative tasks to develop communication skills in learning French, as a foreign language in the context of Iranian students.The tasks proposed in a FLE textbook play a central role in the acquisition of communication skills. As such, it is important that students acquire skills through relevant tasks that fit their socio-cultural environment. This thesis attempts to establish a logical relationship between communication activities, as part of an Iranian textbook of FLE, and the cultural aspects of Iran. It highlights the contextualization of tasks by means of written documents, audio-visual media, and still and animated images. This thesis attempts to enhance students’ learning autonomy by proposing activities adapted to their socio-cultural context
Barreca, Giulia. "L’acquisition de la liaison chez des apprenants italophones : des atouts d’un corpus de natifs pour l’étude de la liaison en français langue étrangère (FLE)." Thesis, Paris 10, 2015. http://www.theses.fr/2015PA100186/document.
Full textAs part of the international project InterPhonologie du Français Contemporain (IPFC) (Detey Kawaguchi and 2008; Racine, Detey and Kawaguchi 2012), this study aims to examine acquisition strategies of liaison in French as a foreign language. While developmental models have been proposed for the acquisition of liaison in L1, to date, no hypothesis accounting for L2 liaison learning has received convincing empirical support (Wauquier 2009). It is in this context that the present longitudinal study of Italian-speaking students of French as a foreign language (FFL) (level A2-B1) can be situated. The results have been enriched by a comparison with other multilingual studies (several source languages) from the international project IPFC. This approach shows the presence of common trends and errors in different populations of learners that suggest that, despite the use of lexical strategies, learners are able to develop phonological generalisations of liaison. Taking into account the difficulties that the heterogeneity of liaison presents for second language teaching and acquisition (Racine and Detey in press), learners show weaknesses in both production of liaison and in epilinguistic knowledge (Gombert 1990) of the variation of liaison.These results led us to use data from a frequency analysis of a corpus of native speakers Phonologie du Français Contemporain (PFC) (Durand, Laks and Lyche 2009) to provide learning resources, based on a data-driven learning approach, to contribute to the renewal of the teaching of liaison in French as a foreign language
Nata nell’ambito del progetto InterPhonologie du Français Contemporain (IPFC) (Racine, Detey et Kawaguchi 2012), questa tesi propone un’analisi delle strategie di acquisizione della liaison in L2. Sebbene dei modelli di acquisizione della liaison in L1 siano già stati proposti, nessuna ipotesi è stata confermata da studi empirici (Wauquier 2009).È in questo contesto che si situa il nostro studio longitudinale realizzato su degli studenti universitari italofoni di francese lingua straniera (FLS) (livello A2-B1); un’osservazione i cui risultati sono stati confrontati con altre ricerche multilingui facenti parte del progetto internazionale IPFC. Questo approccio ha permesso di far emergere la presenza di tendenze e errori comuni alle diverse popolazioni di apprendenti; una similitudine che suggerisce come gli apprendenti, malgrado ricorrano a diverse strategie lessicali, sono in grado di sviluppare delle generalizzazioni fonologiche della liaison. Inoltre, date le difficoltà che la variabilità della liaison pone tanto nella didattica quanto nell’acquisizione, gli apprendenti sembrano possedere una scarsa competenza della variazione della liaison non solo sul piano della produzione ma anche su quello delle conoscenze epilinguistiche (Gombert 1990).Questi risultati ci hanno spinto quindi ad utilizzare i dati dell’analisi della frequenza della liaison condotta sul corpus di nativi Phonologie du Français Contemporain (PFC) (Durand, Laks et Lyche 2009) al fine di proporre delle risorse pedagogiche per l’acquisizione della liaison. Questi strumenti potrebbero contribuire al rinnovamento dell’insegnamento della liaison nella didattica del francese lingua straniera
Presutti, Stefano. "L'interdépendance entre oralité et écriture : le cas de la consonne latérale palatale dans l'acquisition phonologique de l'italien langue étrangère." Thesis, Aix-Marseille, 2019. http://www.theses.fr/2019AIXM0410.
Full textIt is vital today for most people to learn a second language, acquiring both spoken and written skills. In the Second Language (L2) learning process, especially with adult students, both oral and written inputs are used. This study investigates why today in Western societies there is an incorrect balance between oral and written language, especially during the language acquisition processes. I focus particularly on inconsistent grapheme-to-phoneme correspondence (GPC) of the consonant palatal lateral approximant in Italian. In the present thesis, first I analyse the relationship between oral and¬ written language through the diachronic evolution of Western societies. Secondly, I describe the phoneme and the grapheme targets synchronically, diachronically and phono-symbolically. Finally, we examined the GPC of the Italian palatal lateral approximant with an audio-visual discrimination test in L2 context. The study urges teachers and scholars to pay more attention to the phonological features of the L2 teaching processes, and to raise awareness about a more balanced relationship between oral and written input
Capliez, Marc. "Acquisition and learning of English phonology by French speakers : on the roles of segments and suprasegments." Thesis, Lille 3, 2016. http://www.theses.fr/2016LIL30011/document.
Full textResearchers increasingly highlight the crucial role of prosody in communication, speech comprehensibility, and the detection of a foreign accent. Thus, the learning and teaching of English as a foreign language would benefit from prioritising the suprasegmental, or prosodic, features (i.e., stress, rhythm, and intonation), rather than the segmental features (i.e., consonants and vowels) as many teachers tend to do, all the more so as prosodic errors often have a more detrimental effect than segmental errors. The present doctoral thesis starts from the hypothesis that French-speaking learners of English could improve their oral skills (production and perception) more if they were primarily taught the prosodic characteristics of the target language, rather than putting the segments in the foreground. Our experimental study compares the impact of a “prosody-based” teaching approach with that of a “segment-based” approach on non-beginner French learners of English. Although the two teaching methods enabled the participants to improve their L2 production and perception skills, compared with a non-treated control group, neither of the two methods enabled them to improve their oral skills more than the other, suggesting that it is important to include segmental and suprasegmental aspects alike in the teaching of English as a foreign language
Li, Jing. "Stratégies d'apprentissage des sinogrammes chez les étudiants francophones." Thesis, Paris, INALCO, 2014. http://www.theses.fr/2014INAL0001.
Full textThis thesis is in the field of acquisition and teaching foreign language. It covers learning strategies of Chinese characters by French students in an instructional environment. The nature of this study is quantitative and descriptive. The first objective is to know which strategies are used by French students to learn Chinese characters and how those strategies are correlated with the student’s Chinese level, the student’s gender, the age and the learning style. A questionnaire, called SILCC (Strategy Inventory of Learning Chinese Character), has been designed in this study to analyze those strategies. The output data are analyzed using inferential statistical methods. The second objective is to apply the results for teaching activities and to propose a model of training strategies that can be used in academic materials