To see the other types of publications on this topic, follow the link: Acquisition de langue étrangère.

Dissertations / Theses on the topic 'Acquisition de langue étrangère'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Acquisition de langue étrangère.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Yu, Xinyue Cécilia. "Structure argumentale et acquisition en langue étrangère." Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCC278.

Full text
Abstract:
Cette thèse est consacrée au processus d'acquisition des constructions ditransitives en chinois mandarin par des apprenants francophones. Ces constructions se caractérisent formellement par la structure à double objet et les structures avec la préposition Gei, et sémantiquement par un événement de possession causée. Ce travail s'inscrit dans le cadre de la grammaire de construction, et a été développé à partir de l'analyse descriptive de l'interface syntactico-sémantique des classes de verbes et des constructions ditransitives. Une étude expérimentale est réalisée pour éclaircir les facteurs, tels que rôle informationnel et poids syntaxique, qui jouent sur le choix des constructions dans l'usage réel. Sur le plan du processus d'acquisition, notre travail vise à répondre à deux interrogations : 1) Est-ce que les apprenants sont sensibles à l'interface des structures syntaxiques et des contraintes sémantiques ? 2) Est-ce qu'ils peuvent acquérir les contraintes du rôle informationnel et du poids syntaxique portant sur ces constructions ? Pour répondre à la première question, des expériences incluant une tâche de jugement d'acceptabilité et une tâche de traduction sont réalisées, et les résultats montrent un processus d'acquisition caractérisé par l'effet de transfert de la langue maternelle, l'effet d'input explicite, la sur-généralisation et la correction (partielle) de la sur-généralisation. Pour répondre à la deuxième question, une expérience de production semi-guidée est réalisée dont les résultats révèlent d'un côté un processus d'acquisition marqué par la sur-utilisation d'une construction à cause de l'ignorance de la structure informationnelle et la correction de la sur-utilisation, et de l'autre côté un pattern « U-shaped » d'acquisition pour le facteur du poids syntaxique
This thesis is devoted to the acquisition process of ditransitives constructions in Mandarin Chinese by French adult learners. These constructions are formally characterized by the double-object structure and structures with the preposition Gei, and semantically characterized by a caused possession event. This work adopts the Construction Grammar approach, and was developed from the descriptive analysis of the syntactic-semantic interface of verb classes and ditransitives constructions. An experimental study was conducted to clarify the factors, such as information structure and syntactic weight, which play on the choice of constructions in real usage. In terms of the acquisition process, our work aims to answer two questions: 1) Are learners sensitive to the interface of syntactic structures and semantic constraints? 2) Can they acquire the constraints of information structure and syntactic weight on these constructions? To answer the first question, experiences including an acceptability judgment task and a translation task were carried out, and the results show an acquisition process characterized by the Ll transfer effect, explicit input effect, overgeneralization and (partial) recovery from overgeneralization. To answer the second question, a semi-guided production experience was carried out, and the results reveal on one hand an acquisition process marked by the overuse of a construction because of ignorance of the information structure and recovery from the overuse, and one the other hand a "U-shaped" acquisition pattern of syntactic weight factor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lorenzo, Rossello Cristina de. "Les relations temporo-aspectuelles dans le récit oral en français et en castillan, langues premières et langues étrangères : étude transversale du stade ultime de l'acquisition d'une langue étrangère." Paris 10, 2002. http://www.theses.fr/2002PA100099.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ruel, Clémentine. "Acquisition de la complexité linguistique en anglais langue maternelle et en français langue étrangère." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL164.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche se base sur l’hypothèse acquisitionnelle suivante : dans l’acquisition de leur langue maternelle les enfants produisent leurs propres énoncés à partir d’énoncés entendus préalablement en passant par des transformations appelées « reformulations ». Cette recherche comprend l’analyse des procédures de reformulation et de certains phénomènes complexes dans des productions orales en anglais langue maternelle (ALM) d’enfants de 8 et 10 ans et l’analyse des procédures de reformulation dans des productions orales en français langue étrangère (FLE) d’adolescents après environ 4 ans et demi d’apprentissage. A 8 ans en ALM, les enfants cherchent à simplifier les énoncés sources. A 10 ans, les enfants utilisent un plus grand nombre de procédures de reformulation différentes et ils utilisent plus de procédures de reformulation considérées comme complexes. Comme à 8 ans, les enfants de 10 ans ont toujours tendance à simplifier certains verbes complexes. Ceci montre également que ces verbes sont effectivement complexes. Enfin, les enfants reformulent plus souvent les relatives sources par des relatives que les enfants de 8 ans. Vers 17 ans et après environ 4 ans et demi d’apprentissage du FLE, la maîtrise de l’anglais langue maternelle jouerait un rôle déterminant dans l’acquisition du français langue étrangère : grâce à la proximité syntaxique de l’anglais et du français et à leur âge, les adolescents produisent plus de procédures de reformulation complexes. Les adolescents ont tendance à simplifier les énoncés sources quand l’énoncé source est complexe au niveau lexical comme les enfants en ALM
This research is based on the new hypothesis on acquisition: in the course of the acquisition of their mother tongue, children produce their own utterances from previously heard utterances using transformations called “reformulations”. It consists of the analysis of the reformulation procedures and of some complex phenomena in children aged 8 and 10 years-old’s oral productions in English as a mother tongue (EMT) and of Analysis of the reformulation procedures in teenagers’ oral productions in French as a foreign language after approximately 4 to 5 years of learning.At 8 years-old in EMT, children tend to simplify the source utterances. At 10 years-old, children use a larger number of different kinds of reformulation procedures and they use more complex reformulation procedures. As at 8 years-old, 10-year-old children still tend to simplify some complex verbs. This also shows that these verbs are indeed complex. Lastly, children reformulate more often the source relative clauses with relative clauses than 8-year-old children. Towards 17 years-old and after 4 to 5 years of learning French as a foreign language (FFL), mastering the mother tongue would be a determinant factor in the acquisition of FFL: due to the syntactic proximity between the English and the French languages and to their age, teenagers produce paraphrases that are more complex. Teenagers tend to simplify source utterances when the source utterance is complex at a lexical and syntactical level, as do the children with English as a mother tongue
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Larger, Nicole. "Pour une méthodologie intégrative et modulable du lexique en français langue étrangère." Grenoble 3, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE39017.

Full text
Abstract:
Notre travail de recherche s'inscrit dans une pratique de formation auprès de professeurs de français étrangers. Postulant que le développement de la compétence lexicale ne peut s'effectuer durablement sans une modification en profondeur des représentations que se font les apprenants du lexique et de son apprentissage (ni une action pédagogique déclarée), nous avons développé un programme d'enseignement modulable. Ce programme axé sur une démarche intégrative du vocabulaire et fondé sur une approche réflexive et affective de la langue a été expérimenté dans trois contextes institutionnels différents. Outre le degré d'adhésion à ce type de projet lexical, nous cherchons à montrer l'influence des filtres d'apprentissage dans l'évolution des représentations et des pratiques des apprenants ainsi que le rôle joué par la situation d'apprentissage institutionnelle, afin de contribuer à long terme à la réhabilitation du vocabulaire en classe de F. L. E.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Perez-Bettan, Annie. "Apprentissage et utilisation du langage préfabriqué chez des apprenants de français langue étrangère." Thesis, Paris 8, 2015. http://www.theses.fr/2015PA080082/document.

Full text
Abstract:
Cette recherche s’intéresse au langage préfabriqué (LP) dans le discours oral spontané d’apprenants de français langue étrangère (FLE). Le LP, étudié en linguistique sous l’angle du figement et de la conventionalité, intéresse aussi les psycholinguistes. Omniprésent dans le discours des locuteurs natifs, il sous-entend que la maîtrise d’une langue ne passe pas seulement par l’application des règles grammaticales et la création des phrases mais également par la mémorisation et l’automatisation des bouts de langue préconstruits. Notre objectif est double : étudier l’évolution de la connaissance du LP chez des apprenants du FLE et, le rôle que le LP joue dans leur fluidité verbale. Dix-sept apprenants ont réalisé à six mois d’intervalle deux tâches narratives orales, et leurs productions ont été enregistrées et transcrites deux fois. Six locuteurs natifs ont été soumis aux mêmes tâches une fois. Le LP a été identifié selon des critères linguistiques et psycholinguistiques. La fluence des productions a été évaluée au moyen de quatre mesures. Elle a été mise en relation avec l’emploi effectif des séquences préfabriquées afin de vérifier en quel sens ces dernières améliorent le discours oral des apprenants. Ainsi, il existe des différences individuelles très marquées entres les sujets testés et il est difficile de tirer des conclusions d’ordre général. Cependant, les apprenants de niveau débutant progressent dans l’emploi qu’ils font du LP, en quantité et en qualité. Ils peuvent s’appuyer sur les SP pour produire un discours plus fluide. Elles améliorent le segment de parole (longueur et complexification) et servent de stratégies (compensation, structuration et planification)
This thesis focuses on formulaic language in French as a Second Language (FSL) learners’ spontaneous spoken narratives. Formulaic language is made of multi-word units which are often perceived and used as simple lexical units. ESL studies have shown that even at advanced levels the command of formulaic language can be poor. The purpose of this thesis is twofold. First we intend to examine the evolution of formulaic language among FSL learners, and then the importance of formulaic language in learners’ fluency. Seventeen learners divided into three levels were asked over a period of six months to produce two oral narratives based on a cartoon and a silent film. Their narratives were recorded and transcribed as time 1 and time 2. The formulaic language which was found in the oral productions was identified according to linguistic and psycholinguistic criteria : phonological coherence, syntactic complexity, semantic opacity, frequence and systematicity of idiosyncratic errors and deviant items. The fluency was evaluated by means of four “classical” measurements : speech rate, length of run, rate of articulation, phonation time. Our analyses show that there are individual differences among subjects and that it is difficult to draw comprehensive conclusions. Yet, the results show a steady improvement in formulaic language among beginners, both quantitatively and qualitatively. Indeed, learners can rely on formulaic sequences to gain fluency and this in different manners. Formulaic sequences improve the speech run by making it longer and more complex. They can be used as strategies of compensation and planification of speech
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hirzalla, Hana. "La construction discursive et son développement en langue maternelle et en langue étrangère : l'expression de l'espace." Paris 8, 2005. http://www.theses.fr/2005PA083368.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pesty, Marion. "Acquisition d'une langue étrangère et didactique de la phonétique anglaise en France." Thesis, Orléans, 2019. http://www.theses.fr/2019ORLE3016.

Full text
Abstract:
De nombreuses études ont démontré que les apprenants français de l’anglais peinent à acquérir une bonne prononciation de cette langue. Leur maitrise des segments, mais aussi celle de la prosodie de l’anglais reste le plus souvent très fragile, malgré un apprentissage précoce de la langue en milieu scolaire puisque les élèves français débutent l’apprentissage de l’anglais dès le CP. Ceci est surprenant puisque le Ministère indique dans ses directives au niveau national vouloir rendre prioritaire l’enseignement de l’oral dans les classes de langues. La littérature ainsi qu’une étude menée dans le cadre de cette thèse suggèrent que ce faible niveau serait dû à un enseignement dont la composante phonétique serait quasi-absente, notamment en raison d’une non-formation des professeurs en didactique de la prononciation. Ainsi, nous avons souhaité mener une étude expérimentale dont le but était de voir s’il était possible d’intégrer cette composante au programme efficacement et de manière à la fois utile pour les élèves et pour l’enseignante. Pour cela, deux classes de seconde orléanaises ont été sélectionnées. L’une d’entre elle a suivi à raison d’une heure par semaine un entrainement renforcé en phonétique pendant 10 semaines, et l’autre non. Trois sessions d’évaluation réparties sur 22 semaines ont permis d’établir la progression de la qualité d’anglais oral des élèves des deux classes, et donc de tester l’efficacité de l’entrainement prodigué. Les résultats suggèrent que l’entrainement proposé aux élèves de la classe testée leur a permis d’améliorer significativement leur prononciation de l’anglais, tandis que l’enseignement classique qu’ont suivi les élèves de la classe témoin n’a pas rendu possible une telle progression
Numerous studies have shown that French learners of English as a Second Language have difficulties acquiring a good pronunciation of English. Their mastery of English segments and prosody is most of the time fragile, despite an early learning of the language, as in France, pupils start to learn English in CP (by the age of 5). This poor level in oral English is all the more surprising given that the French Ministry of Education made it a priority to emphasize the teaching of spoken English in class as soon as pupils start to learn the language at school. Literature and a survey that we conducted suggest that this poor level could be due to the way English is taught in classes, as it is claimed that the teaching of pronunciation in ESL classes is regularly neglected by teachers, who would lack professional training to be able to teach pronunciation properly. This way, in this thesis, we conducted experimental research, and our objective was to see if it was possible or not to integrate the teaching of English pronunciation in ESL classes in a productive manner, that would be beneficial for both the learners and the teacher. To do so, two classes of seconde from the city of Orléans (France) were selected. One of them received enhanced training in phonetics to improve their pronunciation of English during 10 weeks (1 hour per week), and the other class did not. Three evaluation sessions were organized during the duration of the experiment (a total of 22 weeks), and made it possible to check if the pupils had improved their pronunciation of English during the experiment, and to check the efficacy of the specific training that wa had proposed. Results suggest that the trained pupils managed to improve their pronunciation of English more than those who were not trained
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Jagielska, Dominika. "Structuration sémantique du lexique des verbes en polonais et français langue étrangère." Phd thesis, Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674928.

Full text
Abstract:
Notre étude porte sur deux éléments en contexte d'acquisition du polonais langue maternelle et du français langue étrangère. Le premier concerne l'acquisition des verbes. On constate un recours important à des verbes de base ou verbes génériques du type casser, couper, faire en acquisition du lexique verbal d'une langue maternelle et étrangère. Ces verbes peuvent être utilisés en emplois non conventionnels. Le second concerne les énoncés non conventionnels à pivot verbal du type Elle casse une tomate. Les énoncés non conventionnels sont classifiés comme des erreurs, des sur-extensions ou encore des métaphores. Cependant dans la lignée de certains auteurs, nous postulons que ce type d'énoncé est le reflet d'une flexibilité sémantique primordiale au cours de l'acquisition du lexique, notamment verbal, d'une langue maternelle et d'une langue étrangère. Le lexique verbal serait structuré par proximité sémantique.Notre population se compose d'enfants, en acquisition précoce et tardive du langage, et d'adultes polonais, tous sont en apprentissage du français.Nous avons fait passer un protocole expérimental consistant en deux tâches, une de dénomination d'action et une de reformulation d'action. Nos résultats comprennent des analyses statistiques et des analyses sémantiques. Ils montrent une production importante de verbes génériques et d'énoncés non conventionnels chez tout type de sujet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Hsiao-Figueira, Hui-Chih. "Dialogue pédagogique et acquisition d'une langue étrangère : une analyse de cas : une classe de chinois, langue étrangère, pour enfants de 7 à 10 ans." Paris 5, 2000. http://www.theses.fr/2000PA05H041.

Full text
Abstract:
Cette thèse étudie l'acquisition d'une langue étrangère par des enfants âgés de sept à dix ans et vise à cerner les difficultés principales rencontrées. Les données de l'étude de cas sont basées sur un cours de chinois débutant d'une année. La maitresse est de Taiwan, locuteur natif en mandarin les élèves sont des chinois d'outre-mer de seconde génération, tous nés en France et dont leur première langue est soit le français, soit un dialecte chinois les points suivants sont analyses : 1) la manière dans laquelle l2 tend à être apprise, spécialement par les enfants et le rôle de l'environnement linguistique dans cet apprentissage; 2) le cadre linguistique de ces enfants; 3) le déroulement des cours ainsi que les manuels et sources utilises; 4) une brève introduction à la grammaire chinoise et quelques comparaisons avec la langue française; 5) le déroulement des interactions adulte-enfant et enfant-enfant ainsi que les différents types de discours; 6) les difficultés collectives et individuelles des enfants apprenant le chinois - les différents antécédents et performances il en découle que- 1) l'essentiel des difficultés de ces enfants porte sur les similarités, les classificateurs et les confusions entre sons et graphies trop proches; 2) les différences linguistiques, et la faible fréquence des expositions aux contacts avec le chinois constituent les principales causes des problèmes de ces enfants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dodane, Christelle. "La langue en harmonie : influences de la formation musicale sur l'apprentissage précoce d'une langue étrangère." Besançon, 2002. http://www.theses.fr/2003BESA1007.

Full text
Abstract:
Musique et langue entretiennent des rapports étroits par l'intermédiaire des éléments prosodiques qui sont les éléments musicaux du langage. Les études sur la perception des bébés montrent que musique et prosodie sont traitées de manière similaire au début de la vie. Dès lors, pourquoi ne pas poser l'hypothèse qu'une oreille entraînée par la pratique musicale sera plus efficace pour apprendre une langue étrangère ? Une expérimentation a été conduite avec des enfants français en apprentissage précoce de l'anglais, où les performances d'enfants musiciens et non musiciens sont comparées. Les résultats montrent que les musiciens manifestent des capacités accrues à discriminer les contrastes vocaliques de l'anglais. Les musiciens semblent également généraliser certaines particularités prosodiques spécifiques de l'anglais. Ces résultats suggèrent que les techniques utilisées pour former l'oreille musicienne pourraient être utilisées dans l'apprentissage/enseignement d'une langue étrangère.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Salazar, Perafan Luis. "Évaluation de la compétence grammaticale chez des adultes francophones apprenant l'espagnol langue étrangère." Thesis, Toulouse 2, 2016. http://www.theses.fr/2016TOU20011/document.

Full text
Abstract:
Notre étude porte sur l’observation de connaissances linguistiques et métalinguistiques chez les adultes francophones apprenant l’Espagnol Langue Étrangère (ELE). Ces connaissances constituent la compétence grammaticale que les apprenants construisent au fur et à mesure qu’ils s’approprient la L2.Dans le but d’observer ces connaissances au stade intermédiaire d’apprentissage — c’est-à-dire au niveau seuil (B1) établi par le Cadre Commun de Référence pour les Langues (Conseil de l’Europe, 2001) —, nous avons procédé à une étude expérimentale auprès de 30 adultes francophones. Notre démarche comporte 2 tâches d’expérimentation : une tâche de décision et une tâche de production orale. La tâche de décision repose sur un test de jugement de grammaticalité : on demande aux participants d’évaluer, dans un temps limité, un corpus des phrases (exposées les unes après les autres, à la fois à l’écrit et à l’oral) dont certaines contenaient une erreur. Le corpus de phrases présenté à nouveau sur papier, on demande ensuite aux participants de donner un jugement définitif (sans mesure de temps de réponse), à partir duquel, s’ils jugent une phrase incorrecte, ils doivent indiquer où se situe l’erreur et l’expliquer. Quant à la tâche de production orale, il a été demandé aux participants de produire un discours descriptif et narratif en L2 espagnol à l’aide d’un stimulus visuel (bande dessinée). Les résultats de nos tâches expérimentales nous ont permis de recueillir des données sur le temps de réponse, sur la capacité de jugement de phrases, sur le type de discours employé pour expliquer l’erreur et sur les structures syntaxiques utilisées spontanément en production orale.Ces données sont analysées et discutées en vue de fournir des pistes sur la capacité des adultes francophones apprenant l’ELE à détecter des erreurs en langue cible et à en expliciter les règles transgressées ; sur les problèmes qu’ils retrouvent dans leur appropriation du système grammatical de l’espagnol ; et sur les connaissances dont ils se servent pour analyser et produire les structures de la langue objet. En outre, les résultats obtenus nous permettent à notre tour d’envisager autrement l’apprentissage de la grammaire de l’espagnol et d’avancer la perspective d’un modèle d’enseignement adapté aux capacités métacognitives et métalinguistiques de l’apprenant francophone
The framework of our study is focused on the assessment of linguistic and metalinguistic knowledge of francophone adults learning Spanish as a foreign language. This knowledge constitutes the basis of grammatical competence built by learners as they develop skills in the target language.Our aim is the observation of linguistic and metalinguistic knowledge used by francophone adult learners of Spanish as a second language (L2). Thus, we designed and directed an experimental study to 30 French-speakers with a threshold-level in Spanish, based on the Common European Framework of Reference for Languages (Council of Europe, 2001). Our approach consisted of two experimental tasks: A decision making task and a task of oral production. The first task was conducted with a grammaticality judgement test in which participants had to evaluate, in a limited response time, a corpus of 36 sentences (presented one after the other, at both written and oral). The second task was conducted with the definitive confirmation of judgments about the corpus. Participants were thus asked to give a final judgement about the correctness of sentences (without measuring response time). If they judged a sentence as incorrect, they have to specify the error and explain it. As for the oral production task, the participants were asked to produce a descriptive and narrative speech in Spanish by using visual stimuli (a comic strip). The results achieved allowed us to collect data on the response time, on the sentences judgment ability, on the type of speech used to explain the error and on syntactical structures used spontaneously in oral speech. Those data were analyzed and discussed with the aim of providing insights on the capacity of francophone adults learning Spanish as a foreign language for detecting and explaining errors in the target language; on their difficulties in acquiring the Spanish grammatical system; and on their knowledge to analyze and produce structures in target language.The results enabled us to reconsider the learning of Spanish grammar otherwise with a view to teaching models adapted to the metacognitive and metalinguistic skills of francophone learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Bonetti, Chiara. "L’italien, de langue ethnique, à langue étrangère à langue franque en lorraine, un territoire à vocation migratoire." Thesis, Université de Lorraine, 2020. http://docnum.univ-lorraine.fr/ulprive/DDOC_T_2020_0024_BONETTI.pdf.

Full text
Abstract:
Cette thèse examine l'intérêt accru pour l'apprentissage de l'italien au niveau primaire en Lorraine, une région du Nord-Est de la France, dont le contexte migratoire a contribué à façonner la structure sociale actuelle, marquée par une grande diversité culturelle et linguistique.Le rôle actuellement joué par l'italien dans le cadre éducatif en Lorraine, sa transformation de la langue ethnique en langue étrangère et vers un supposé rôle de nouvelle «lingua franca», est analysé en reconstruisant la relation entre les dimensions l'historique et socio-démographique de la région, résultat des flux migratoires italiens passés et du statut lentement acquis par la langue italienne au sein des institutions françaises. Dans le contexte des répertoires multilingues déjà variés des étudiants de la Lorraine, le rôle joué par l’italien est étudié en fonction de sa contribution au besoin des jeunes de développer une appartenance et une identité symboliques, visant à l’intégration sociale.La représentation de la langue italienne, observée dans l'échantillon étudié en référence au rôle de construction identitaire, a permis d'identifier les raisons du choix d'apprendre l'italien par élèves d'origine italienne et, en mesure majeure, par enfants d'origines migratoires plus récents qui éprouvent des difficultés à s'intégrer dans la société française.La méthodologie de recherche et la sélection des instruments utilisés sur le terrain suivent une approche inductive-interprétative. Le processus de recherche est basé sur la collecte de données suivie d'une analyse détaillée et approfondie dans un contexte spécifique ; ensuite le champ d'analyse est progressivement étendu pour tenir compte des situations géographiques et socio-économiques variées de la région, dans le but de comparer les données collectées au niveau micro avec une réalité plus large.Cette recherche conclut que l'italien a acquis le statut de nouvelle «lingua franca», un lieux symbolique de liberté d'expression qui soutient le processus de construction de l'identité personnelle au profit à la fois d’élèves de lointaines origines italiennes - qui retrouvent leurs racines et jouissent de la réputation positive de la langue à l’heure actuelle – que d’enfants récemment installées en France, principalement en provenance des pays de l'ancien empire colonial. Ces derniers considèrent l'italien comme une langue d'adoption les aidant à améliorer leur statut social et à mieux s'intégrer dans le pays d'accueil
This thesis investigates the increased interest in learning Italian at primary school level in Lorraine, whose migration background has contributed to shaping its present social structure marked by a wide cultural and linguistic diversity.The role currently played by Italian in the educational setting in Lorraine, with a focus on its transformation from ethnic language to foreign language, and then to an assumingly new ‘lingua franca’, is analysed by reconstructing the relationship between the historical and socio-demographic patterns of the past Italian migration flows in Lorraine and of the slowly gained status by the Italian language within the French institutions, In the context of students’ already varied multilingual repertoires, the role played by Italian is investigated in terms of its contribution to young people’s need to develop symbolic belonging and identity, and also to social integration.Drawing from the theories of foreign language learning and sociolinguistics, attention is focused on the relationship between linguistic and social facts. The notion of representation observed in the investigated sample with reference to the identity-building role played by the language enables to identify the reasons behind the choice to learn Italian both by children of Italian origins and others mainly with an immigrant background in the wake of the recent migration waves, who are experiencing difficulties in integrating into the French society.Following an inductive-interpretative approach, the research process is based on data collection and in-depth analysis in a specific context, then gradually extended to the varied geographical and socio-economic situations of the entire region, with the aim of comparing data collected at micro-level with a wider reality.This research concludes that Italian has gained the status of a new ‘lingua franca’ providing for freedom of expression and enhancing the personal identity-building process, for the benefit of both children of distant Italian origins – who are thus able to trace back their roots and identify with the positive reputation enjoyed by this language – and of children whose families have recently settled in France mainly from countries under the former colonial empire. The latter, in particular, have come to consider Italian as their adoptive language helping them to improve their social status and to better integrate in their host country
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Walski, Jennifer A. "Apprentissage et perfectionnement d'une langue étrangère par les adultes en autonomie guidée." Bordeaux 3, 1992. http://www.theses.fr/1992BOR30023.

Full text
Abstract:
Une langue se definit comme un systeme de choix linguistiques. Chacun de ces choix resulte du lien entre element de la langue et situation de communication. La construction par l'apprenant des fonctions grammaticales depend autant de la quantite de langue "rencontree" dans des situations authentiques que de son interaction directe avec cette langue. Cette construction demande du temps : elle passe par le reperage personnel des occurences-types dans leur regularite, l'accumulation d'exemples positifs, la verification des hypotheses, et l'utilisation dans des situations appropriees. L'input necessaire resulte d'un travail d'ecoute assidu. Le temps naturel de construction peut se voir reduire lorsqu'on donne les moyens a l'apprenant adulte de se servir de ses capacites d'analyse des exemples reperes en situation, pour en tirer les generalisations linguistiques adequates -- lesquelles seront re-incorporees par les professeurs-animateurs dans le materiel pedagogique qu'ils preparent regulierement. Sur le plan de l'application le service d'apprentissage et perfectionnement en autonomie guidee constitue, independamment de toute autre forme d'enseignement, l'outil de mise en oeuvre de la theorie ici developpee
Language is seen as a system of options, the individual elements of which are understood in relation to their use in communication. Language learning is seen a process, the eventual construction of grammatical functions in the individual learner dependent on sufficient encounters with language in authentic situations in order to see patterns developing as well as on interaction of the learner with le language itself. The construction of individual functions develops over a period of tinme, their consolidation dependent on recognition of patterns gleaning of examples and use. Listening to the language can provide the adult learner of a second language with the necessary input. The period for the construction of individual functions, however, can be shortened by encouraging the learner to use his analytic powers on examples taken from context and by incorporating generalisations about the language into the pedagogic material prepared by the teachers. The s. A. P. A. G. (service d'apprentissage et perfectionnement en autonomie guidee), a service independant of any classroom teaching, is the application of the above theories
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Ahmad, Hend Al. "Les slogans publicitaires comme support didactique dans l'apprentissage du Français Langue Étrangère." Thesis, Amiens, 2019. http://www.theses.fr/2019AMIE0068.

Full text
Abstract:
Mettre au centre de l'enseignement d'une langue étrangère et plus précisément du Français Langue Étrangère (FLE) le concept de communication, c'est viser à développer chez l'apprenant la compétence langagière qui croise les dimensions linguistique, pragmatique et socioculturelle de la langue cible. Cette thèse, née d'une réflexion générale sur le document authentique et de l'expérience de celui-ci, nous a conduite ainsi à construire ce travail sur l'exploitation des slogans publicitaires, matériau langagier composite, comme exemples de documents authentiques au service des besoins linguistiques et culturels de l'apprenant. Le fil conducteur de notre recherche part de la prise en compte de la complexité de ce discours qui repose sur le croisement de différents procédés linguistiques, concourant à séduire et à capter le destinataire cible. Sont ainsi abordés jeux de mots, proverbes, néologismes, transgressions syntaxiques, lexicales. Il s'agit de faire de ces discours qui ne peuvent à première vue être considérés comme matériaux didactiques mais relèvent néanmoins bien de la didacticité selon Moirand (1991). L'ancrage théorique de ce travail s'inscrit dans le croisement des approches énonciatives, pragmatiques, communicatives, argumentativo-rhétoriques, et les courants de la didactique du FLE
Placing at the centre of teaching a foreign language and more precisely of French as a foreign language (FLE) the concept of communication means aiming to develop the learner's language competence located at the intersection of the linguistic, pragmatic and sociocultural dimensions of the target language. This Thesis, issued from the general reflection of the authentic document and of the experience of the latter, led us to base our work on exploiting advertising slogans, a composite language material, as examples of authentic documents at the service of linguistic and cultural needs of the learner. The main stream of our research starts with taking into account the complexity of this speech, based on the intersection of different linguistic processes that combine in order to attract and capture the attention of the target audience. Thus, word games, proverbs, neologisms, syntactical and lexical transgressions are discussed. It is a matter of making these speeches that cannot, at a first glance, be considered as teaching material but nonetheless fall under the teaching methods according to Moirand (1991). The theoretical anchoring of this work is located at the intersection of enunciative, pragmatic, communicative, argumentative-rhetorical approaches and the approaches of teaching French as a foreign language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Mahjoub, Hamida. "Les capacités discursives, orales et écrites, en français langue de spécialité : le cas d'étudiants tunisiens dans les filières scientifiques." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/mahjoub_h.

Full text
Abstract:
Langue des matières scientifiques au lycée et l’université, le français occupe en Tunisie une place importante dans l’enseignement. C’est son utilisation par les étudiants scientifiques que nous étudions. Notre recherche s’articule autour de l’étude des productions écrites et orales de quelques volontaires en maîtrise de physique à l’université de Bizerte. Inspiré des protocoles de rédaction collaborative, notre protocole met en scène deux étapes préparatrices, une prise de notes et un exposé oral, en plus de la rédaction et de l’enregistrement audio de l’intégralité de la tâche. Ce nouveau dispositif nous permet d’éprouver d’autres types de compétences : orale, didactique, et de synthèse ; ainsi que les compétences de composition entre les différents produits et les différentes phases. Les textes, source et cible, sont soumis à une étude hiérarchique et à une étude de la structure rhétorique qui ciblent les liens sous-tendant la logique du texte scientifique. À travers l’analyse des productions des participants et leur comparaison avec la production d’un expert (l’enseignant), sont identifiées des compétences et aussi des lacunes relatives au processus de production, à la structuration, la (re-)formulation et aussi à la langue, la grammaire, la conjugaison ainsi que l’impact de certaines de ces (in-)compétences sur la qualité scientifique des textes produits. L’étude des notes intermédiaire ou des discussions orales aide à mieux comprendre et à identifier les différentes étapes du processus, les différents choix effectués ainsi que leurs motivations. Des choix didactiques sont proposés et traités en conséquence
Language of scientific academic disciplines at college and university, French occupies an important place in teaching. Our thesis research concerns the use of this language by scientific students. It is articulated around the study of written and oral productions of master’s degree students in physic field at the University of Bizerte. Inspired by the collaborative redaction protocols, our used protocol puts in scene two prepared stages, taken notes and verbal statement, in addition to redaction and audio recording of the whole task. This new device enables us to test other types of competence: oral, didactic, and synthesis as well as competences of composition between the different productions and the various phases. Both source and target texts are subjected to a hierarchical and rhetorical structure study which aims the links underlying the logic of the scientific text. The analysis of participant’s productions and their comparison with the production of an expert (the teacher), allowed us to identify competences and also gaps related to production process, structuring, reformulation, language, grammar etc. As well as to the impact of certain linguistic incompetence on the scientific quality of the produced texts. The study of intermediate notes or oral discussions provides a more understanding and a better identification of the various stages of process as well as the different carried out choices and their motivations. Thus, Didactic choices are proposed and treated consequently in our research
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Viana, dos Santos Gabriela. "Représentations et schémas sociolinguistiques en langue étrangère : l'exemple d'apprenants sinophones et anglophones du FLE." Thesis, Université Grenoble Alpes, 2021. http://www.theses.fr/2021GRALL003.

Full text
Abstract:
L’une des particularités du processus d’acquisition sociolinguistique en langue étrangère porte sur la difficulté des apprenants à intégrer les normes sociolinguistiques de la langue cible. Si dans leur culture native, les apprenants construisent un réseau d’associations entre connaissances linguistiques et connaissances sociales, en langue étrangère ils doivent développer cette capacité. Notre préoccupation centrale dans ce travail était de comprendre d’une part si les apprenants développent des schémas qui associent des variantes sociolinguistiques avec des paramètres sociaux et d’autre part quelles valeurs socio-indexicales des apprenants attribuent aux variétés. Nous avons donc mené deux études auprès d’apprenants de FLE en séjour d’étude en France. Pour la première étude, nous avons fait passer une tâche de répétition auprès de 24 étudiants anglophones et de 42 étudiants sinophones. La deuxième étude, un test de réaction subjective, a été menée auprès de 40 étudiants anglophones, de 41 étudiants sinophones et de 88 francophones natifs. Notre analyse met en évidence la tendance des apprenants à rendre homogènes des énoncés non homogènes sur le plan sociolinguistique. Ce résultat suggère que les apprenants construisent des schémas sociolinguistiques des variétés standard et non standard en langue étrangère. Nous avons également constaté que les apprenants sont sensibles aux variations sociolinguistiques en langue cible. En effet, ils ont jugé de façon différente des énoncés standard et non standard du français. En outre, notre analyse fait émerger des différences dans la construction des schémas sociolinguistiques et dans les jugements des variétés entre les deux nationalités de notre étude
One of the particularities of the process of sociolinguistic acquisition in a foreign language concerns the difficulty of learners to integrate the sociolinguistic norms of the target language. If in their native culture, the learners build a network of associations between linguistic knowledge and social knowledge, in a foreign language, they must develop this capacity. The main objectives of this work are to understand how learners develop schemas that associate sociolinguistic variants with social parameters and how they associate socio-indexical values to varieties. We carried out two studies with FLE learners studying in France. For the first study, we did a repetition task with 24 English-speaking students and 42 Chinese-speaking students. The second study, a subjective reaction test, was conducted among 40 English-speaking students, 41 Chinese-speaking students, and 88 native French-speaking students. Our analysis highlights the tendency of learners to make homogeneous statements that are not homogeneous at the sociolinguistic level. This result suggests that learners construct sociolinguistic schemas of standard and non-standard varieties in a foreign language. We have also found that learners are sensitive to sociolinguistic variations in the target language. Indeed, they judged standard and non-standard French statements differently. Our analysis also reveals differences in the construction of sociolinguistic schemas and in the judgments of varieties between the two nationalities of our study
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Paprocka, Piotrowska Urszula. "Le développement de la temporalité chez des apprenants polonophones débutant en français." Paris 10, 2000. http://www.theses.fr/2000PA100033.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Fahandej, Saadi Rahim. "Analyse des erreurs dans les productions orales des Persanophones en français langue étrangère." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030001.

Full text
Abstract:
L’apprentissage du FLE peut-il ou doit-il se faire sans erreur ? Pour quelles raisons les erreurs se produisent-elles dans les productions orales des Persanophones en FLE ? Que signifient les erreurs ? Peuvent-elles être utiles dans l’apprentissage ? Cette étude, qui s’appuie sur des exemples concrets, essaie de répondre à ces questions fondamentales pour la didactique du FLE. Les erreurs et les zones de vulnérabilité ont été étudiées d’une façon contrastive, dans le domaine grammatical, phonétique et culturel. Les explications probables fournies sur le mécanisme des erreurs commises établissent un lien entre celles-ci et les systèmes paralinguistique, linguistique et psycholinguistique engagés dans l’enseignement / apprentissage du FLE en Iran. Dans le cheminement de cette recherche nous avons commencé par repérer le problème de l’expression orale chez les apprenants persanophones. Ensuite, nous avons constitué notre problématique et avons cherché des informations sur le mécanisme des erreurs. Enfin, nous avons fourni des propositions pédagogiques pour les appliquer lors de notre retour au terrain, propositions qui sont censées produire l’effet de conscientisation sur les erreurs et les zones de vulnérabilités d’apprentissage des apprenants persanophones. Notre étude nous a révélé que certaines erreurs commises par les locuteurs persanophones étaient identiques à celles des publics non-persanophones. Par ailleurs, une majorité de nos propositions pédagogiques avaient déjà été utilisées dans les cours de langue destinés à des apprenants de différentes nationalités. Cette recherche pourra donc apporter à la didactique des langues en général, et à la didactique du français en Iran en particulier, une orientation de l’analyse des erreurs et des propositions pédagogiques
Can or must learning French as a foreign language (FLE) be done without error ? For which reasons are errors being made in oral production of Persanophones in FLE ? What do these errors mean ? Can they be useful to learning ? This study, which is based on concrete examples, tries to answer these fundamental questions for FLE didactics. Error and vulnerability zones have been studied in a contrastive way, in grammatical, phonetical and cultural fields. A possible explanation for the mechanism of errors being made, establish a link between those errors and paralinguistic, linguistic and psycholinguistic systems involved in teaching and learning FLE in Iran. While doing our research, we began by locating the problem of oral expression among Persanophone learners. We then constructed a series of questions and looked for the information on the mechanism of errors. We finally provided pedagogical proposals to be applied when returning to the field, proposals that are supposed to produce awareness of the error and vulnerability zones of Persanophone learners. Our study has revealed that some errors being made by Persanophone speakers were identical to those being made by non-Persanophone speakers. Moreover, most of our pedagogical proposals had already been used in language classes oriented towards learners of different nationalities. This research will then bring to language didactics in general, and didactics of French in Iran in particular, an orientation to error analysis and pedagogical proposals
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Farkamekh, Leila. "Les influences de l'apprentissage de la première langue étrangère (anglais) sur l'apprentissage de la deuxième langue étrangère (français) chez les apprenants persanophones." Phd thesis, Bordeaux 3, 2006. http://www.theses.fr/2006BOR30049.

Full text
Abstract:
Dans le système éducatif iranien, l’anglais s’apprend comme première langue étrangère, et l’étude du français est généralement postérieure à celle de l’anglais. Nous étudions l’influence de la connaissance préalable de l’anglais sur l’apprentissage de la langue française chez les apprenants persanophones. Nous faisons l’hypothèse, basée sur notre propre expérience d’apprenante et d’enseignante, que les apprenants s’appuieront sur leurs connaissances en anglais (L2) lors de leur apprentissage du français, car ces deux langues sont plus proches typologiquement que ne le sont le persan et le français. En nous centrant sur le genre, le nombre et certains aspects de l’ordre des mots, nous identifions les erreurs produites dans un corpus recueilli dans deux établissements universitaires en Iran et nous les interprétons à la lumière de l’analyse contrastive des trois langues persane (L1), anglaise (L2) et française (L3). Six parties de discours (article, déterminant possessif, déterminant démonstratif, adjectif qualificatif, pronom objet direct/indirect, participe passé) sont considérées, ainsi que l’interrogation et la négation. Cette étude morphosyntaxique nous a fourni un ensemble de résultats qui mettent en évidence la prédominance de certains types d’erreurs. Les concepts de langue pont et de notion vide sont convoqués pour rendre compte de la présence des influences interlinguistiques
In the Iranian educational system, the English language is taught as the first foreign language, and the study of French usually takes place after the study of English. We study the influences of the previous knowledge of English on the learning of the French language by Persian speakers. We made the hypothesis, based both on our experience as a student and as a teacher, that the students will refer to their previous knowledge of English (L2) for learning French in the position of the third language, because these two languages are typologically close, which is not the case of Persian and French. Focussing on gender, number and on some aspects of word order, we identified. The errors in a corpus that was collected in two Iranian universities, and we interpreted them in the light of contrastive analysis of the three languages, Persian (L1), English (L2) and French (L3). Six parts of speech (article, possessive adjective, demonstrative adjective, qualificative adjective, direct/indirect object pronoun, past participle) are considered, as well as interrogative and négative forms. This morpho-syntactic study provided us with results which reveal the predominance of certain types of errors. The concepts of bridging language and empty notions are summoned to account for the presence of cross-linguistic influences
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Boughim, Amel. "L'acquisition d'une langue étrangère par la télévision : apprendre l'italien par la Rai Uno à Tunis." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030028.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objectif de faire la lumière sur l'acquisition d'une langue étrangère en autonomie par la télévision. Elle s'inscrit dans deux champs de recherche, celui de la didactique des langues et celui de la psychologie cognitive. Elle s'appuie sur l ' étude de spectateurs tunisiens qui ont acquis l'italien par la simple exposition à la chaîne italienne Rai Uno et sur une expérimentation menée auprès de jeunes enfants. Des tests [CELI1] ont montré que ces spectateurs ont pu acquérir un niveau intermédiaire en italien malgré l'absence d'enseignement et d'interaction. L'analyse qualitative des entretiens a montré que l'exposition à une langue étrangère par la télévision s'accompagne d'un apprentissage implicite de cette langue, que l'acquisition de celle-ci est le résultat d'une exposition prolongée et qu'elle fait développer davantage des compétences de compréhension que des compétences de production. L'expérimentation menée auprès des enfants a confirmé ces résultats. L'ensemble de ces données a également montré la validité des hypothèses de Krashen concernant la primauté de l'acquisition sur l'apprentissage, l'importance des inputs compréhensibles et l'effet du filtre affectif
This thesis aims to shed light on the fact to acquire a foreign language autonomously by watching television. It comes according to two fields of research that are “the didactic of languages” and the “cognitive psychology”. This thesis is based on a survey of Tunisian spectators who have acquired the Italian language by watching the Italian channel Rai Uno and also experimentation conducted with young children. Indeed, the acquisitions of language by the spectators are real despite the absence of education and interaction. They were evaluated by tests [CELI1] which have shown that these viewers have an intermediate level in Italian language. Qualitative analysis of interviews showed that exposure to a foreign language television is accompanied by an implicit learning of the language. The acquisition of the latter is the result of a long exposure and it is further developing the understanding skills than the production skills. Together, these data also showed the validity of Krashen hypothesis regarding the primacy of the acquisition to the learning, the importance of understandable inputs and the impact of the emotional filter
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Hung, Pi-Hsia. "L'acquisition de l’expression de la spatialité en mandarin langue étrangère par des apprenants francophones." Thesis, Aix-Marseille, 2012. http://www.theses.fr/2012AIXM3125.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'inscrit dans le cadre des travaux sur l'acquisition des langues étrangères. L'objectif principal est de déterminer les structurations linguistiques transitoires employées par les apprenants francophones pour exprimer l'espace en mandarin langue étrangère. La procédure utilisée est l'analyse d'un corpus de productions orales issues d'une étude expérimentale de vingt mois menée auprès d'apprenants adultes francophones du mandarin de niveau débutant, intermédiaire et avancé. Pour atteindre l'objectif fixé, nous nous penchons d'abord sur l'acquisition des verbes directionnels en mandarin, puis sur les calculs des coordonnées spatiales qui impliquent l'« habitual thought » du mandarin concernant les verbes lái (venir) et qù (aller). L'analyse des expressions spatiales par les apprenants nous permettra ensuite de détailler le processus d'acquisition des ensembles spécifiques de la relation forme/fonction du mandarin et, plus précisément, la façon dont les options linguistiques façonnent la production des apprenants à chaque niveau de l'apprentissage. L'étude de l'acquisition des verbes de repérage ainsi que du calcul des coordonnées spatiales, quant à elles, nous dévoileront le processus cognitif de la conceptualisation du domaine spatial
This thesis intervenes in the field of foreign language acquisition. The main objective is to determine the transient language structuring used by French-speaking learners to express space in Mandarin. The procedure used is the analysis of an oral corpus from an experimental study during twenty months with French-speaking adult learners of three different Mandarin levels: beginner, intermediate and advanced. To achieve our goal, we focus primarily on the acquisition of directional verbs in Mandarin, then on the calculation of spatial coordinates that involve the "habitual thought" about Mandarin verbs lái (come) and qù (go). The analysis of spatial expressions by French learners will detail the process of acquiring specific sets of the form/function relationship in Mandarin; to be more precise, we will show how the language options shape the learners production at each level of learning. The acquisition of the verbs lái (come) and qù (go) and of the calculation of spatial coordinates, in turn, will reveal the cognitive process of space conceptualization by the French learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Cao, Yi. "L'acquisition de la morphologie verbale chez des apprenants sinophones de français langue étrangère." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2024. http://www.theses.fr/2024SORUL098.

Full text
Abstract:
L'acquisition de la morphologie verbale du français, avec son système flexionnel très complexe, pose souvent des difficultés aux apprenants non natifs. C'est particulièrement vrai pour les apprenants sinophones, car la langue chinoise se caractérise par l'absence de marques flexionnelles, c'est-à-dire que les verbes sont invariables, sans morphèmes grammaticaux indiquant le nombre, la personne, le mode, le temps, ou l'aspect.Même à un niveau de maîtrise avancé, les apprenants sinophones font fréquemment des erreurs d'accord sujet-verbe et de conjugaison. Cependant, les formes verbales déviantes qu'ils produisent présentent certaines régularités. Cette étude se propose d'analyser les performances écrites et orales d'apprenants sinophones de deux niveaux différents à partir d'une tâche de production écrite et orale semi-spontanée (raconter un extrait de film), afin de répondre à un triple objectif : d'abord, décrire et interpréter l'interlangue de ces apprenants sinophones concernant la production écrite et orale des formes verbales du français ; ensuite, analyser les facteurs influençant l'acquisition de ces formes ; enfin, proposer des solutions de remédiation
The acquisition of French verbal morphology, with its highly complex inflectional system, often poses difficulties for non-native learners. This is particularly true for Sinophone learners, as the Chinese language is characterized by the absence of inflectional markers; that is, verbs are invariant and lack grammatical morphemes indicating number, person, mood, tense, or aspect.Even at an advanced level, Sinophone learners frequently make subject-verb agreement and conjugation errors. However, the deviant verb forms they produce exhibit certain regularities. This study aims to analyze the written and oral performances of Sinophone learners at two different levels using a semi-spontaneous written and oral production task (narrating a movie excerpt), in order to achieve three objectives: first, to describe and interpret the interlanguage of these Sinophone learners regarding the written and oral production of French verb forms; second, to analyze the factors influencing the acquisition of these forms; and finally, to propose remedial solutions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Tran, Thi Mai Yen. "Acquisition d'une compétence orale en français par des jeunes enfants vietnamiens." Rouen, 2000. http://www.theses.fr/2000ROUEL345.

Full text
Abstract:
Qu'il soit utile, voire indispensable, de maîtriser d'autres langues que la sienne est une évidence. Des milliers d'enfants vietnamiens reçoivent actuellement un enseignement très tôt dans une langue étrangère. Mais l'école vietnamienne est-elle prête à assumer cet enseignement qui s'appuie à la fois sur une pédagogie de la langue et sur une pédagogie dans la langue ? Les didacticiens des langues étrangères ont étudié et étudient encore les manières de s'approprier une langue cible et les relations entre ces méthodes et les performances dans cette langue. S'agissant de jeunes apprenants, essayer de prendre en compte les caractéristiques de l'apprentissage d'une langue maternelle pour celui d'une langue étrangère semble une démarche pertinente. A partir des analyses de corpus constitué dans le contexte vietnamien, où les enfants apprennent dans une langue qu'ils ne parlent pas à l'extérieur de la classe, ce présent travail de recherche vise à montrer que la nature des échanges verbaux entre enseignants et élèves dans le cadre de l'appropriation d'une compétence orale en langue étrangère joue un rôle déterminant. A travers les résultats dégagés des analyses, un contenu complémentaire pour la formation initiale et continue des enseignants pour cet enseignement spécifique est proposé.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Watorek, Marzena. "La conceptualisation et la représentation linguistique de l'espace en français et en italien, langue maternelle et langue étrangère." Paris 8, 1996. http://www.theses.fr/1996PA081104.

Full text
Abstract:
Cette these analyse l'expression des relations spatiales dans une tache verbale complexe. Les sujets etaient de quatre types : des locuteurs natifs et des apprenants avances du francais et de l'italien, a qui nous avons demande de faire la description d'un support riche en configurations spatiales complexes. Une comparaison systematique de la production langagiere de ces quatre groupes permet d'aborder les question suivantes : - le role des domaines referentiels de l'espace et des entites dans la construction par le locuteur de ce type de discours descriptif. - les differences caracteristiques entre apprenants et locuteurs natifs dans leur conceptualisation et leur expression linguistique des relations spatiales, - les differences caracteristiques dans la conceptualisation et l'expression des relations spatiales entre locuteurs natifs des langues apparentees (le francais et l'italien) ainsi que d'eventuels effets du transfert du francais en italien langue etrangere et de l'italien en francais langue etrangere. L'analyse de ces questions contribue, qui plus est, a une caracterisation plus explicite : du discours descriptif d'une part, et des etapes intermediaires et avancees de l'acquisition d'une langue etrangere d'autre part
This thesis examines the expression of spatial relations in a complex verbal task. Subjects were of four types : native speakers and advanced learners of french and italian, who performed a picturedescription task. A systematic comparison of the productions of these four groups allows the following research questions to be addressed : - the role of the referential domains of space and entities in the speaker's construction of this discourse-type; - characteristic differences in the conceptualisation and expression of spatial relations between learners and native speakers; - characteristic differences in the conceptualisation and expression of spatial relations between speakers of closelyrelated languages (french & italian), and possible transfert effects from french into learner italian, and from italian into learners french. An investigation of these questions contributes furthermore to a more explicit characterisation of descriptive discourse, on the one hand, and of the intermediate and advanced stages of second language acquisition, on the other
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Anderson, Patrick. "Apprendre une langue étrangère ? : enjeu de la parole de l'apprenant et constitution du moi." Besançon, 1990. http://www.theses.fr/1990BESA1010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Isaïa, Emmeline. "Le système d’éco-visualisation lexicale : hiérarchisation ontologique pour la médiation des connaissances lexicales en espagnol langue étrangère." Electronic Thesis or Diss., Rennes 2, 2024. http://www.theses.fr/2024REN20022.

Full text
Abstract:
Cette thèse explore le domaine peu étudié de la didactique du lexique en espagnol langue étrangère (ELE) et de l’ingénierie pédagogique pour les supports d’apprentissage lexical. Elle met en évidence le manque d’attention portée aux processus de conceptualisation nécessaires à l’acquisition lexicale. L’objectif principal est d’approfondir les notions de conceptualisation et de mémorisation à travers une approche transdisciplinaire intégrant la didactique du lexique, la didactique générale, l’ingénierie cognitive et la linguistique cognitive. Elle s’organise en trois phases distinctes. Le premier volet explore la médiation dans la didactique des langues et son impact sur la conception d’outils de transmission, en considérant le langage comme un instrument de médiation. Il propose une description ontologique du lexique via une hiérarchie d’abstraction, transformant ainsi les mots en instruments de médiation. Le deuxième volet contextualise la recherche dans le domaine de la didactique du lexique en langue étrangère, en mettant en lumière les différentes dimensions du mot nécessaires à l’acquisition lexicale et en analysant les mécanismes cognitifs sous-jacents à cet apprentissage. Cette analyse aboutit à la création d’un outil appelé système d’éco-visualisation lexicale. Enfin, l’étude expérimentale menée en classe confirme l’efficacité du système d’éco-visualisation lexicale, démontrant une meilleure progression des connaissances lexicales chez les élèves par rapport aux supports traditionnels basés sur des listes de vocabulaire
This thesis explores the little- studied field of lexicon didactics in Spanish as a foreign language and pedagogical engineering for lexical learning supports. It highlights the lack of attention given to the conceptualization processes necessary for lexical acquisition. The main objective is to deepen the notions of conceptualization and memorization through a transdisciplinary approach integrating lexicon didactics, general didactics, cognitive engineering, and cognitive linguistics. It is structured into three distinct phases.The first part explores mediation in language didactics and its impact on the design of transmission tools, considering language as a mediation instrument. It proposes an ontological description of the lexicon through a hierarchy of abstraction, thus transforming words into mediation instruments. The second part contextualizes the research in the field of lexicon didactics in foreign language teaching, highlighting the different dimensions of the word essential for lexical acquisition and analyzing the underlying cognitive mechanisms of this learning. This analysis leads to the creation of a tool called lexical eco-visualization system. Finally, the experimental study conducted in the classroom confirms the effectiveness of the lexical eco-visualization system, demonstrating better progress in lexical knowledge among students compared to traditional supports based on vocabulary lists
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Aguerre, Sandrine. "Centration sur l'apprentissage d'une langue étrangère, le français : grammaires et représentations métalinguistiques." Phd thesis, Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00628351.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur la didactique de la grammaire, celle-ci étant considérée dans ce travail comme un outil pour parler, enseigner et apprendre une langue, et non comme un objectif en soi. L'auteur s'intéresse plus précisément à la façon dont les apprenants développent leur grammaire mentale, c'est-à-dire l'outil qui leur permet de comprendre et produire des énoncés. La thèse de l'auteur est que les apprenants forment des représentations métalinguistiques, c'est-à-dire organisent, rassemblent et classent les éléments linguistiques, d'une façon plus ou moins intentionnelle et organisée en fonction de leurs représentations de ce qu'est apprendre une langue et de leur " passé " métalinguistique. Ce travail s'interroge sur les outils psychologiques et les ressources (manipulations, métalangage et autres systèmes de signes) qui sont mobilisables par l'apprenant pour ses opérations métalinguistiques, et qui peuvent être proposés par l'enseignant dans le cadre de différentes démarches. Plus précisément, est envisagée une démarche réflexive, qui se définit par son point de départ (un problème qui se pose à l'apprenant), ses ressources (présence obligatoire d'un corpus), et son déroulement (participation de l'apprenant en vue d'activités de conceptualisation de sa part).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Swart, Liezl-Marie. "L'apprentissage du français langue étrangère en milieu multilingue sud-africain : représentations, motivations et stratégies d'étudiants du supérieur." Grenoble, 2010. http://www.theses.fr/2010GRENL027.

Full text
Abstract:
L'Afrique du Sud, pays multilingue ayant officialisé 11 langues, fournit le cadre pour cette étude. Elle porte sur l'apprentissage en contexte hétéroglotte du français langue étrangère (dorénavant FLE) par des étudiants dans le supérieur. La recherche s'intéresse aux représentations des étudiants et cherche à mettre à jour leurs motivations et leurs stratégies d'apprentissage du FLE dans un contexte géopolitique évolutif dans lequel le français prend de l'importance pour des raisons politiques et socio-économiques. Cette recherche interroge l'impact du milieu multilingue environnant sur les répertoires plurilingues de sujets lors de l'apprentissage du FLE, l'hypothèse étant que le milieu multilingue influe sur leurs représentations, motivations et stratégies. Elle prend la forme d’enquêtes grâce à des questionnaires et entretiens semi-directifs avec un public de 71 étudiants du supérieur à l'Université de Pretoria, tous plurilingues. Une place centrale est accordée à la notion de « biographie langagière » et à la manière dont des étudiants mobilisent les ressources plurielles de leurs répertoires individuels pour s'approprier le français. À travers les analyses essentiellement qualitatives se dévoilent les motivations particulières de ce public, mais aussi les stratégies d'apprentissage individualisées qu'ils déploient pour apprendre. Une série de neuf études de cas, mettant en rapport la constellation de langues constitutive du répertoire de chaque sujet avec ses motivations et stratégies, est révélatrice d'activités inter- et translinguistiques intenses, témoignant d’une dynamique plurilingue des sujets qui prennent appui sur les ressources de leurs répertoires, l'ensemble ouvrant de nouvelles pistes de recherche didactique sur l'autonomisation et l'individualisation de l'apprentissage
Multilingual South Africa with its 11 official languages sets the scene for this study. It concerns on the learning of French as a foreign language (FFL) in an exolinguistic context by students at university level. The research focuses on student representations and aims at revealing their motivations and language learning strategies in an evolving geopolitical context within which the French language is becoming of increasing importance for political and socio-economic reasons. This research questions the impact of a multilingual environment on the plurilingual repertoires of learners of French as a foreign language. We hypothesise that the multilingual environment impacts on représentations, motivations and strategies. The study is conducted through surveys by means of questionnaires and semi-guided interviews with 7l university students of French at Pretoria University, all of whom are plurilingual. The notion of “language biographies” is central, as is the way in which students mobilise resources at their disposal to acquire French. Key words : South Africa, multilingualism, plurilingualism, French as a foreign language, plurilingual repertoire, plurilingual competence, motivations, learning strategies
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Husseynova, Tarana. "L' enseignement du français langue étrangère au niveau débutant en Azerbaïdjan vise-t-il l'acquisition de la compétence langagière ?" Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2007. http://www.theses.fr/2007STR20009.

Full text
Abstract:
Dans le but de savoir si le français langue étrangère est enseigné en Azerbaïdjan en vue d’acquisition de la compétence langagière qui constitue aujourd’hui l’objectif de l’enseignement/apprentissage des langues étrangères nous avons effectué une recherche en analysant : - les instructions officielles : le programme pour l’enseignement du français oral et écrit ; - les manuels utilisés dans les filières traditionnelle et exploratoire : le Manuel de français et Campus 1 ; - l’enseignement du français en classe de langue : observation et analyse des cours de français dans les filières traditionnelle et exploratoire
In order to understand whether French as a foreign language is taught in Azerbaijan in view of acquisition of language competence, which constitutes nowadays an objective of foreign language teaching, we carried through a research by analysing : - official instructions: the schedule for oral and written skills teaching of French ; - manuals used in traditional and exploratory groups of learners: Manuel de français and Campus 1 ; - teaching of French in a language class: observation and analysis of French courses in traditional and exploratory groups of learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Kawecki, Regis. "Analyse de l'interlangue développée par les étudiants de français de l'université indonésienne de Semarang." Electronic Thesis or Diss., Université de Toulouse (2023-....), 2024. http://www.theses.fr/2024TLSES041.

Full text
Abstract:
Cette recherche doctorale fait, dans un premier temps, un historique des différentes théories d'apprentissage des langues étrangères ou secondes. Elle aborde plus particulièrement la notion d'interlangue, son évolution ainsi que les interrogations que cette théorie a pu susciter parmi les chercheurs. Cette première partie s'intéresse également de manière approfondie à la linguistique de corpus en tant qu'outil d'analyse et de description du langage spécifique des apprenants de langues étrangères ou secondes, la linguistique de corpus étant ici considérée non seulement comme une méthodologie mais aussi comme un facilitateur de description théorique. Dans un deuxième temps, la recherche tente de définir l'interlangue caractéristique d'un groupe d'étudiants indonésiens apprenant le français à l'Université d’État de Semarang (Section de littérature française) en analysant, à l'aide d'un outil informatique de recherche textuelle, un corpus de près de 100 000 mots constitué des copies d'examen rédigées par ces mêmes étudiants au cours de deux années académiques consécutives (2019-2020 et 2020/2021). Les analyses réalisées montrent une nette progression, à la fois qualitative et quantitative, de la production des étudiants de troisième année qui, bien qu'encore assez dépendants du contenu des cours, ont acquis les ressources leur permettant de rédiger des textes argumentatifs qui se lisent facilement et sont plutôt efficaces dans la défense d'un point de vue. L'interlangue de cette population spécifique d'apprenants diffère quelque peu des définitions classiques du concept en raison de l'influence exercée par l'anglais, seule langue étrangère obligatoire dans les écoles indonésiennes, qui semble renforcer des aspects syntaxiques erronés en français comme l'oubli récurrent des terminaisons verbales et des articles, caractéristiques typiques du Bahasa Indonesia, la langue nationale indonésienne, mais aussi de l'anglais quoique de manière moins systématique
This doctoral research begins by providing a history of the different theories on learning a foreign or second language. It particularly addresses the notion of interlanguage, its evolution as well as the questions that this concept raises among researchers. This study also extensively discusses the field of corpus linguistics as a tool for analysing and describing the specific language spoken or written by learners of a foreign or second language, corpus linguistics being considered here not only as a methodology but also as a facilitator of theoretical description. In a second part, the research seeks to define the characteristic interlanguage of a group of Indonesian students learning French at the State University of Semarang in its French Literature Section by analysing, using a computerized text searching tool, a corpus of nearly 100,000 words made up of examination papers written by these students during two consecutive academic years (2019-2020 and 2020/2021). The analyses carried out show a definite improvement in the third-year students' production, in terms of both quality and quantity. Although apparently dependent on the content of courses, these learners demonstrate a capacity to write argumentative texts that read easily and are quite effective at defending a point of view. The interlanguage of this specific population of learners differs somewhat from the classical definitions of the concept due to the influence exerted by English, the only compulsory foreign language in Indonesian schools, that seems to reinforce erroneous syntactic aspects in French such as the recurrent non-conjugation of verbs or the absence of articles, characteristics that are typical of Bahasa Indonesia, the Indonesian national language, but also of English in a less systematic way
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Goutéraux, Pascale. "Les voies de l'appropriation discursive en langue étrangère : élaboration de concepts didactiques communs pour l'apprentissage de l'anglais chez les apprenants avancés." Paris 7, 2003. http://www.theses.fr/2003PA070037.

Full text
Abstract:
Cette recherche explore comment une approche didactique fondée sur l'appropriation d'un système de référence linguistique cohérent par des moyens pédagogiques variés, adaptés à des styles d'apprentissage divers, aide l'apprenant avancé à se construire une compétence discursive orale en anglais. À partir de la Théorie des Opérations Énonciatives, un système grammatical opératoire articule relations entre les notions, détermination, temps et aspects, modalités et opérations logico-argumentatives sous-jacentes aux énoncés complexes. Par l'analyse psycholinguistique de productions orales d'étudiants non-spécialistes, l'étude teste l'efficacité d'une intervention enseignante associant communication et conceptualisation par des tâches communicatives, dans une perspective de projet, et des activités de réflexion sur les formes et valeurs de l'anglais. Elle examine la complémentarité du guidage collectif et de l'étayage individualisé par le dialogue pour la production d'un discours fluide et structuré
This research explores how a didactic approach based on the acquisition of a coherent linguistic system of reference through a variety of pedagogical tools, suited to diverse learning styles, helps advanced students of English build an oral discursive competence. Within the linguistic framework of the Théorie des Opérations Énonciatives, an operating grammatical system is presented, which articulates "primitive relations" between lexical items, determination, tenses and aspects, modality, and the patterns of logical and argumentative operations underlying complex utterances. By a psycholinguistic analysis of a body of oral productions by non-specialist students, the study tests the efficiency of a teaching approach associating communication and conceptualisation in communicative tasks, in a project perspective, and activities to develop language awareness. It examines the complementarity of group teaching techniques and individualised "scaffolding" in one-to-one conversations, for the production of oral speech both fluent and structured
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Schaeffer-Lacroix, Eva. "Corpus numériques et production écrite en langue étrangère. Une recherche avec des apprenants d'allemand." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2009. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00439095.

Full text
Abstract:
Cette thèse en didactique des langues étrangères montre le potentiel des corpus pour l'apprentissage de l'allemand au collège. Conformément aux objectifs poursuivis dans une recherche-action, elle renseigne sur l'évolution des acteurs impliqués dans un dispositif spécifique, en tenant compte de facteurs multiples, tels que le type d'input, les outils, les modes de travail - en présentiel et à distance - et la relation pédagogique. J'ai observé les effets d'un scénario pédagogique, basé sur l'exploitation de corpus spécialisés pour la création de textes du domaine du tourisme. Les participants, des adolescents de niveau intermédiaire en allemand, langue étrangère, ont exploré les corpus à l'aide de lignes de concordances. J'ai analysé leurs discours et leurs actions face à l'input, et j'ai décrit l'évolution de certains aspects linguistiques et discursifs de leurs textes. Le projet et les outils proposés ont soutenu le développement de modes de lecture qui ont favorisé la recherche ciblée d'informations dans l'input. Le recyclage d'éléments repérés dans l'input a mené, pour une partie des apprenants, à l'obtention de productions écrites dont les caractéristiques linguistiques et discursives sont proches de celles attestées dans les corpus. L'écriture intertextuelle a permis aux participants, à des degrés variables, de se décentrer et de progresser dans l'apprentissage de l'altérité. L'observation de formes linguistiques à l'aide de lignes de concordances et l'intégration de collocations identifiées dans l'input ont contribué au développement du système linguistique, en particulier dans le domaine de la flexion des adjectifs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Siddiqa, Aisha. "La politesse dans un contexte d'apprentissage, par des francophones, de l'anglais langue étrangère : enjeux pragmatiques, interlangue et acquisition de stratégies." Thesis, Université Côte d'Azur (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018AZUR2007/document.

Full text
Abstract:
Cette étude de pragmatique de l’interlangue (PIL) examine des données empiriques sur lesapprenants l'anglais comme langue étrangère dans des écoles secondaires françaises, afin de contribuer à la compréhension du développement de la politesse en langue seconde (L2). En effet, avec l’augmentation des interactions plurilingues à travers le monde, la sensibilisation à ce qui est considéré comme poli ou impoli est désormais indispensable. Toutefois, l’acquisition de la compétence pragmatique en langue étrangère étant généralement difficile et les observations selon lesquelles les apprenants d’un bon niveau peuvent présenter des écarts par rapport aux normes pragmatiques, attestent de la nécessité de mener des recherches plus approfondies dans ce domaine (Kasper & Schmidt, 1996; Bardovi-Harlig, 1999). Bien qu’il existe à ce jour un nombre important de travaux de recherche portant sur ce domaine, la plupart d’entre elles se sont centrées uniquement sur le cas d’apprenants adultes (Kasper & Rose, 1999) en utilisant des taches écris de complétion du discours (“written discourse completion tasks”) (e.g., Hill, 1997; Jebahi, 2011), fin d’expliciter des connaissances pragmatique (Bardovi-Harlig, 1999, 2013). Dès lors, ce travail de thèse vise à étendre l'envergure de la recherche PIL en utilisant des méthodes mixtes de collecte de données auprès d’un large échantillon de jeunes apprenants débutants. Ces méthodes comprennent notamment: une tâche de dessin animé oral (“cartoon oral production task”), des jeux de rôle ouverts et des données naturalistes recueillies via des enregistrements vidéo en classe. Au total, 240 collégiens et lycéens (âgés entre 11 et 18 ans) de trois niveaux différents ont participé à cette étude afin de mettre en évidence le développement des compétences PIL avec la maitrise de la langue. Afin de compléter les résultats, des données secondaires ont également été recueillies par l’analyse des enregistrements vidéo de classe et l’examen des manuels scolaires et des entretiens avec les enseignants. L’analyse des requêtes est fondée sur le cadre de catégorisation des requêtes développé par Blum-Kula et al., (1989), cette cadre de catégorisation permet de rendre compte des dimensions pragmalinguistiques et sociopragmatiques des requêtes interculturel. Pour conclure, cette étude a permis de mettre en évidence que le développement des compétences pragmatiques en L2 est caractérisé presque exclusivement par l’augmentation de la fréquence des stratégies pragmalinguistiques à la fin de l'enseignement secondaire supérieur. L’éventail des stratégies utilisées ou les caractéristiques sociopragmatiques reflètent ce développement dans une moindre mesure, et ce quel que soit la méthode de récolte de données. Les données d’un autre goupe en L1 (français) ont révélé un développement similaire, suggérant que le transfert de la L1 pourrait expliquer le développement de la L2 (anglais) observé dans cette étude, d'autant plus que l'analyse des données secondaires a révélé peu d'intérêt sur les PIL dans les programmes d'enseignement
This study of interlanguage pragmatics (ILP) investigates empirical data on English as a foreign language (EFL) learners in French secondary schools to contribute to our understanding of the development of second language (L2) politeness. With the increase in multilingual interactions around the globe, awareness of what is polite or impolite has become indispensable. However, pragmatic skills are generally not easily acquired in foreign language settings. The observation that even advanced learners do not necessarily exhibit target-like norms has led to calls for further investigation (Kasper & Schmidt, 1996; Bardovi-Harlig, 1999). Although there is now a solid body of research in this area, most studies have focused on adult learners (Kasper & Rose, 1999) using written discourse completion tasks (see e.g., Hill, 1997; Billmyer & Varghese, 2000; Su, 2010; Jebahi, 2011) to elicit explicit pragmatic knowledge (Bardovi-Harlig, 1999; 2013). The present study seeks to extend the scope of ILP research by focusing on a large group of young, beginning learners using mixed methods including a cartoon oral production task, open-ended role plays, and naturalistic data from classroom video recordings. Participants were some 240 secondary school learners at three different levels (age 11 to 18) to allow the tracking of ILP development with language proficiency. To contextualise findings, secondary data was collected in the form of additional analysis of classroom films, textbook analysis, and teacher interviews. The analysis of request data is based on the seminal L2 discourse analytic framework cross-cultural speech act research project (Blum-Kula et al., 1989) which allows the analysis of both pragmalinguistic and sociopragmatic dimensions of requests. L2 pragmatic development was observed almost exclusively in terms of increased frequency of pragmalinguistic strategies, particularly by the end of upper secondary school, less so in terms of range of strategies or sociopragmatic features, and this across all data collection methods. French baseline data (L1) revealed similar development, suggesting that L1 transfer may be one explanation for the L2 development observed in the study, particularly since analysis of secondary data revealed little focus on ILP in teaching programs
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Bertrand, Didier. "Projet d'exil et acquisition de la langue étrangère : la crise identitaire de réfugiés du Sud-Est Asiatique en camp de transit." Toulouse 2, 1992. http://www.theses.fr/1992TOU20023.

Full text
Abstract:
Cette recherche conduite sur le camp de phanat nikhom (thailande) ou les refugies (vietnamiens et cambodgiens) acceptes par la france suivent une formation en francais et des cours d'orientation culturelle durant les six mois qui precedent leur reinstallation, nous a permis d'approcher la problematique de l'apprentissage acquisition de la langue etrangere et celle de l'elaboration d'un projet d'exil en particulier chez les sujets en echec dans une prespective ethnopsychologique. Nous avons utilise un questionnaire pour tous les sujets (328 soumis a une analyse multifactorielle et des correlations binaires). Des entretiens (90 en echec ou non analyses par le logiciel alceste et une lecture thematique des recits). Nous avions pour hypothese que l'acquisition de la langue etrangere est lie a : - une elaboration du deuil par rapport au pays d'origine qui suppose une possible confrontation au passe. - la creation d'un projet d'exil qui libere de l'angoisse du futur et de l'incertitude. - l'entree dans un processus d'acculturation, une relation a l'autre non vecue sur le mode persecutif ou defensif une ouverture a l'etranger (avec la question sous jascente : une volonte minimale d'acculturation est-elle necessaire pour apprendre une langue etrangere ?). Les resultats de cette recherche montrent combien l'apprentissage de la langue etrangere, celle de l'exil est soumis a des processus d'ordre psychologiques (depression, troubles post-traumatiques, elaboration de projets. . )
This research was led on phanat nikhom refugee camp in thailand, where refugees from vietnam and cambodia followed french language classes and cultural orientation for 6 months before their ressettlement in france. We tried to analyse the foreign learning process when the refugees are not successful in learning, considering their resetlement project and psychological dynamics. We used a questionnaire for everybody at first (328 ex submitted to a multifactoral analysis), wehad interviews (90 for thematic and computerised text analysis). Our research is an ethnopsychological approach our hypotheses are that succesful learning is linked with : - grief elaboration, the people are able to speak and think about the past. - building an exile or resettlement project to free them from anxiety and doubts about the future. - to get into an acculturation process, to have relation with the foreign without the fear of deseapearing or be destroyed on a paranoid mode (fearof unknown). The results show how much the foreign language learning process is linked with psychological factors such as (depression, nostalgy or grief, post-traumatic troubles, projects,. . . ) we write some conclusions and suggestions about foreign language classes for refugee and their social psychological support
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Phonsavanh, Phouangmalay. "Stratégies d'apprentissage et acquisition d'une langue étrangère au Laos : le profil des apprenants laotiens oblige-t'-il à repenser les méthodologies ?" Rouen, 2002. http://www.theses.fr/2002ROUEL431.

Full text
Abstract:
Cet exposé est un examen qui tente de donner une définition sur la notion didactique de l'enseignement de FLE. L'auteur voudrait montrer l'efficacité de l'enseignement /apprentissage en classe de langue avec la méthode audiovisuelle" De vive voix" au Département de Français à l'université Nationale du Laos. L'auteur a servi des données sur des enquêtes menées auprès des enseignants et des observations de classes au Laos pour analyser, tant sur le plan théorique que pratique, la réussite des apprenants et les enjeux de cet enseignement. La profonde mutation que subit l'enseignement dans son recrutement, ses dimensions, son objet même, l'influence de la recherche linguistique, l'impact des techniques nouvelles le provoquent à s'adapter. Susciter l'interêt des apprenants, faire naître en eux l'élan créateur est le but de l'enseignement/apprentissage d'une langue étrangère au Laos. Pour obtenir des efforts d'expressions sincères, il ne suffit pas de fournir aux apprenants les matériaux linguistiques nécessaires ; il faut aussi susciter en eux le besoin de s'exprimer, d'avoir un esprit du monde étranger et d'élargir l'horizon, à faire disparaître la frontière et tomber la barrière que constitue la langue
This work is a study that tries to give a definition on the concept of didactic on the teaching of French as Foreign Language (FLE). The author tries to demonstrate the efficiency of teaching-learning in a language class, using the audiovisuel method "De Vive Voix" in the French Department, at the National University of Laos. The author uses the data of the survey on teachers of French language and on class observation in Laos to analyse, in terms of theory and practice, the learner's achievement and this teaching challenges. The deep mutation that effects the teaching in its recrutment, dimensions and objectives ; the influence of linguistic research ; the new technology's impact oblige it to adapt itself. The objective of teaching-learning a foreign language in Laos is to stimulate the learner's interest and needs. To obtain the efforts on sincere expression, providing necessary linguistic materials to learners is not sufficient, but it is important to stimulate in them the need to express ; to have a spirit of foreign world and to open their view, in order to eliminate border and make the language barrier fall down
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Giami, Gratton Michèle. "Des règles d'erreur aux règles de production : ou de la conceptualisation à la description d'une langue étrangère." Montpellier 3, 1995. http://www.theses.fr/1995MON30050.

Full text
Abstract:
Cette etude a pour cadre general l'apprentissage du francais langue etrangere, en milieu institutionnel, par des adultes d'origines linguistiques differentes. Elle cherche principalement a verifier la relation entre les erreurs constantes, les difficultes de traitement de l'information grammaticale qu'elles semblent reveler et la presentation de cette information dans les manuels et ou dans l'enseignement explicite de la grammaire (face complementaire de l'input). Cette hypothese principale repose sur l'observation des procedures utilisees par les apprenants dans la resolution de problemes de transformation pronominale (on etudie en particulier les modalites d'acquisition du "systeme clos" des pronoms personnels complements a la troisieme personne). Cette observation fait apparaitre l'utilisation par les sujets de veritables "regles d'erreur", communes a des apprenants de langues maternelles tres diverses (une vingtaine de lm differentes). L'analyse de ces "regles d'erreur", a travers une activite de conceptualisation grammaticale guidee par l'enseignant, doublee du recours aux jugements metalinguistiques des apprenants (elicitations apres la tache), semble reveler deux difficultes majeures dans l'apprentissage du "systeme de relations" qui sous-tend le fonctionnement du microsysteme considere:. L'identification des criteres pertinents pour etablir une relation appropriee entre un complement lexicalise et l'emploi d'un substitut determine. La combinaison exclusive de ces criteres, a l'interieur d'une serie d'ensembles finis de criteres qui constituent les "regles de production" de chacun des items en question. Une premiere ebauche de "modele de description" a base de regles de production (si condition(s) alors action(s) a pu etre realisee, a partir de l'analyse des systemes de reperage utilises par les sujets dans la realisation des taches et de la reconstruction systematique, avec les apprenants, de leurs "regles d'erreur". Elle repose principalement sur la mise en evidence d'oppositions pertinentes, formalisee dans un premier "arbre de decision pour le choix des formes", suivant le principe d'opposition binaire et de hierarchisation des criteres decisionnels. Elle a ete completee par la suite par deux autres diagrammes en arbre, representant respectivement les systeme de relations qui gouvernent la place des elements par rapport au verbe, et l'ordre des elements entre eux lorsqu'ils sont combines
How come systematic errors in the learning of the grammar of a foreign language appear to be the same whatever the learner's mother tongue ? this study is based on a hypothesis : there may be a strong relationship between the presentation of grammatical information in usual grammar text books and the specific way in which the learners seem to treat the information. This particular treatment of grammatical information appeared first through empirical observations of the procedures used by learners when solving a "pronominal transformations" problem (the field studied here being the anaphoric use of personal pronouns in french : le, la, les, en, y, lui leur etc. . . And the apparent modalities of their acquisition). In fact these procedures revealed the use of a genuine "error production rules system" which catches up with the "interlanguage" hypothesis (selinker (1972), corder (1967,69,etc. . . ). The analysis of "error production rules" allowed to show that difficulties in grammar learning come essentially from the impossibility for the learner to identify and combine the right number of "relevant criteria" on the basis of usual grammatical description. Therefore a proposition is made to try and reduce the "cognitive" as well as the "linguistic" difficulties by bringing into light the relevant syntactic opposition according to the binary opposition principle which seems to be essential for a cognitive description of a second language system. An algorithmic routine underlies three decision trees which allows the learner to choose the proper form, order, and place for each particular personal pronoun in french in relationship to the corresponding relevant criteria
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Mefidene-Sahel, Tassidit. "Effets du contexte plurilingue sur les pratiques didactiques en classes de langue étrangère en Algérie." Rennes 2, 2010. http://www.bu.univ-rennes2.fr/system/files/theses/TheseMefidene.pdf.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche étudie le rôle que la « langue étrangère » 1, le français, peut jouer dans le processus d’apprentissage de la langue étrangère 2, l’anglais, en Algérie. La première partie est consacrée à la description de la situation sociolinguistique et éducative algérienne, ainsi que des concepts théoriques qui nous semblent pertinents pour notre travail. La seconde partie présente, dans un premier temps, le déroulement de l’enquête ainsi que le corpus (questionnaires enseignants et élèves, extraits, entretiens). Dans un deuxième temps, l’analyse de l’ensemble des données afin de comprendre, d’une part, les représentations que se font les enseignants et les apprenants des langues qu’ils utilisent ; et d’autre part, les fonctions des alternances de langues dans la classe de Langue étrangère 2. Nous montrons, en effet, comment les apprenants utilisent systématiquement les alternances de langues pour signaler un lieu de détresse et pour confirmer la compréhension. Les enseignants, eux-aussi, ont recours aux alternances pour des objectifs pédagogiques, soit le développement de compétences langagières, soit la construction de compétences communicatives. La conclusion préconise d’adopter une perspective plurilingue contextualisée face aux alternances de langues afin d’exploiter leur potentiel acquisitionnel
This research examines the role that the first "foreign language" , i. E. French , can play in the process of learning a second foreign language, i. E. English, in Algeria. The first part is devoted to describing the Algerian sociolinguistic and educational situation and the theoretical concepts that seem relevant to our work. The second part presents, in a first step, the investigation and the corpus used (teacher and student questionnaires, excerpts, interviews), and a second step, the analysis of our data in order to understand, on the hand, the perceptions that teachers and learners have about the languages they use, and on the other hand, the functions of language alternation in second foreign language classes. We show indeed, how learners resort systematically to languages alternation to indicate a moment of distress in their learning or to confirm understanding. The teachers themselves also have resort to language alternation to reach their educational goals either for developing language skills, or for the construction of communication skills. In our conclusion, we recommend the adoption of a contextualised multilingual perspective in a situation of language alternation because of its potential help for acquisition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

La, Russa Francesca. "Le feedback correctif à l'écrit : techniques, élaboration, acquisition : étude longitudinale dans l'apprentissage de l'italien langue étrangère chez un public d'adolescents francophones au lycée." Thesis, Bordeaux 3, 2021. http://www.theses.fr/2021BOR30002.

Full text
Abstract:
Le feedback correctif écrit, c’est-à-dire l’intervention de l’enseignant en réponse à l’erreur de l’apprenant, est une technique très utilisée dans l'interaction didactique en classe. Si les chercheurs travaillant sur l’acquisition des langues s’accordent généralement à penser que le feedback correctif joue un rôle dans le développement des compétences de l’apprenant, l’identification de la technique corrective écrite la plus appropriée pour favoriser ce développement fait encore aujourd’hui l’objet de nombreuses controverses (Bitchener & Storch, 2016). Parmi la multitude de techniques correctives, le feedback direct – c’est-à-dire la reformulation de la forme erronée par l’enseignant – et le feedback indirect – c’est-à-dire le fait de signaler la forme erronée de manière implicite, sans en donner la correction – sont les plus étudiées dans la littérature francophone, italophone et anglo-saxonne. Si l’efficacité de la correction dépend en partie de la technique adoptée par l’enseignant, la manière dont elle est élaboré par les apprenants ainsi que d’autres variables contextuelles, individuelles et linguistiques peuvent également affecter son potentiel acquisitionnel. Notre travail se propose de comparer les effets des deux techniques correctives susmentionnées dans le processus d’acquisition en L2 et, en même temps, d’évaluer l’impact des autres variables qui affectent l’assimilation du feedback. Pour ce faire, nous avons conduit une étude expérimentale sur vingt-six apprenants francophones qui étudient l’italien comme troisième langue étrangère au lycée. Ils ont été répartis en trois groupes : un groupe a reçu le feedback direct, un groupe a reçu le feedback indirect et un groupe de contrôle n’a pas reçu le feedback. Le protocole d’enquête a prévu : un pré-test (production orale et production écrite), une phase de traitement avec le feedback correctif écrit (écriture – correction – révision et réécriture), un post-test immédiat et un post-test différé (production orale et production écrite). Les résultats obtenus montrent que les groupes qui ont reçu le feedback écrit obtiennent de meilleurs résultats par rapport au groupe de contrôle, tant dans la révision du texte que dans les productions écrites et orales successives. Le niveau d’engagement montré par les apprenants dans l’élaboration de la correction affecte leurs résultats : à un niveau d’engagement plus élevé correspondent de meilleurs résultats. Quant à la comparaison entre les deux techniques correctives, le feedback indirect semble être légèrement plus efficace pour la révision du texte, en revanche le feedback direct s’avère plus efficace dans les productions écrites et orales successives
Written corrective feedback, that is, the intervention of the teacher in response to learners’ errors, is a widely adopted technique in classroom interaction. While researchers working on second language acquisition generally agree that corrective feedback plays a role in the development of learners L2 skills, the identification of the most effective written corrective technique is still a matter of debate (Bitchener & Storch, 2016). Among many techniques, direct feedback - i.e. reformulation of the error by the teacher - and indirect feedback - i.e. pointing out the error implicitly, without giving the correction - are the most studied. While feeback effectiveness depends in part on the technique adopted by the teacher, the way students process it and other contextual, individual and linguistic variables might affect its learning potential. Our work aims to compare the effects of the two aforementioned corrective techniques on the L2 acquisition process and, at the same time, to assess the impact of other variables that affect the assimilation of feedback. To this end, we conducted an experimental study on twenty-six French-speaking learners who studied Italian as a third foreign language in high school. They were divided into three groups: one group received direct feedback, one group received indirect feedback, and a control group did not receive feedback. The experimental design consisted in: a pre-test (written and oral production), a treatement phase with written corrective feedback (writing - correction - revision and rewriting), an immediate post-test and a delayed post-test (written and oral production). The results show that the groups that received written feedback obtained better results compared to the control group, both in the rewriting of the text and in the successive written and oral productions. The level of engagement shown by learners while processing the correction affected their results: a higher level of engagement corresponded to better results. As for the comparison between the two corrective techniques, the indirect feedback seemed to be slightly more effective for the rewriting of the text, while direct feedback was more effective in the successive written and oral productions
Il feedback correttivo scritto, ovvero l'intervento dell'insegnante in risposta all'errore dell’apprendente, è una tecnica ampiamente utilizzata nell'interazione didattica in classe. Se generalmente i ricercatori che lavorano sull'acquisizione delle lingue seconde concordano sul fatto che il feedback correttivo gioca un ruolo nello sviluppo delle abilità dello studente in lingua seconda, l'identificazione della tecnica correttiva scritta più adatta a promuovere questo sviluppo è ancora oggi oggetto di controversie (Bitchener & Storch, 2016). Tra la moltitudine di tecniche correttive, il feedback diretto - cioè la riformulazione della forma sbagliata da parte dell'insegnante - e il feedback indiretto - cioè l'indicazione implicita della forma sbagliata, senza dare la correzione - sono i più studiati. Inoltre, se l'efficacia della correzione dipende in parte dalla tecnica adottata dall'insegnante, il modo in cui viene elaborata dagli studenti e alcune veriabili contestuali, individuali e linguistiche, influiscono sulla sua efficacia. Il nostro obiettivo è quello di confrontare gli effetti delle due tecniche correttive sopra menzionate nel processo di acquisizione della L2 e, allo stesso tempo, di valutare l'impatto di altre variabili che influenzano l'assimilazione del feedback. A tale scopo, abbiamo condotto uno studio sperimentale su ventisei studenti francofoni che dell'italiano come terza lingua straniera al liceo. Sono stati divisi in tre gruppi: un gruppo ha ricevuto feedback diretto, un gruppo ha ricevuto feedback indiretto e un gruppo di controllo non ha ricevuto feedback. Il protocollo di indagine ha previsto: un pre-test (produzione scritta e orale), una fase di trattamento con il feedback correttivo scritto (scrittura - correzione - revisione e riscrittura), un post-test immediato e un post-test differito (produzione scritta e orale). I risultati dello studio mostrano che i gruppi che hanno ricevuto il feedback scritto hanno ottenuto risultati migliori rispetto al gruppo di controllo, sia nella revisione del testo che nelle successive produzioni scritte e orali. Il livello di coinvolgimento mostrato dagli studenti nello sviluppo della correzione influenza i loro risultati: un livello di coinvolgimento più alto corrisponde a risultati migliori. Per quanto riguarda il confronto tra le due tecniche correttive, il feedback indiretto sembra essere stato leggermente più efficace per la revisione del testo, invece il feedback diretto è stato più efficace nelle successive produzioni scritte e orali
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Bablon, Frédéric. "Apprentissage précoce d'une langue étrangère en milieu institutionnel : influences sur le développememt cognitif de l'enfant et ses activités métalinguistiques." Paris 8, 1992. http://www.theses.fr/1992PA080709.

Full text
Abstract:
Cette these traite des effets que peut avoir, en milieu institutionnel, l'apprentissage precoce d'une langue etrangere sur le developpement cognitif de l'enfant. Cette recherche porte essentiellement sur les activites metalinguistiques des enfants a partir de 4 ans. Une etude comparative entre des enfants inities a l'anglais et des enfants qui ne le sont pas, permet d'analyser les capacites de chaque groupe a comprendre certains aspects semantiques de la langue francaise. Les resultats ont permis de conclure qu'une initiation precoce de l'anglais, telle qu'elle a ete pratiquee dans cette experimentation, a un effet positif sur certaines activites metalinguistiques observables chez des enfants ages de 7 a 11 ans. Cette activite valorise le langage et favorise globalement le developpement intellectuel de l'enfant
This thesis treats the effects that may be had in the midst of an institution, the early learning of a foreign language on the cognitive development of the child. This research gives essentially ot metalinguistic activities of children from the age of 4 years old. A comparative study between children who are learning english, and children who are not, permits to analyse the capacity of each group to understand certain semantic aspects of the french language. The results have permitted to conclude that early learning of english as it was practiced in the experiment, has a positive effect on certain metalinguistic activities observed in children aged from 7 years old to 11 years old. This activity valorises the language and favorises globally the intellectual development of the child
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Abdussadiq, Eman. "L’enseignement/apprentissage du français langue étrangère dans l’enseignement supérieur en Libye : didactique en situation d’urgence." Thesis, Université Grenoble Alpes, 2020. http://www.theses.fr/2020GRALL021.

Full text
Abstract:
Cette thèse, consacrée à l’enseignement/apprentissage de FLE dans l’enseignement supérieur en Libye, s’inscrit dans une démarche exploratoire et réflexive. L’étude de terrain initiale visant à décrire et comprendre le terrain a été réalisée en 2013-2014 à l’université d’Azzaytuna en Libye. Elle concerne les acteurs de FLE, notamment 5 enseignants et 14 étudiants. Des évènements politiques marqués par la guerre sur le terrain de recherche, ont rendu impossible le retour sur le terrain. La recherche s’est toutefois poursuivie à l’aide d’outils numériques, notamment un groupe Face Book de contact entre chercheuse, enseignant et étudiants du groupe initial. Une étude complémentaire des besoins a pu être effectuée par questionnaire diffusé en ligne en 2014-2015. L’analyse des données recueillies a mis en évidence plusieurs facteurs d’ordre didactique et psychologique déterminants dans cet enseignement. Les attentes, les besoins et les difficultés des apprenants, notamment celle de la prononciation ont fourni matière à réflexion didactique. En situation didactique d’urgence, l’intervention à l’initiative de la chercheuse a produit un dispositif numérique -sous forme de vidéos traitant de difficultés particulières enregistrées et mises en ligne - visant à améliorer la prononciation des étudiants Libyens en contexte alloglotte. La collaboration de l’enseignant de phonétique a permis de faire tester les dispositifs en classe, en plus de l’accès libre du matériel mis à disposition de tous sur You Tube et Face Book. Pour tester l’efficacité des dispositifs deux méthodes distinctes ont été employées : un pré- et post-test de prononciation effectués par l’enseignant de phonétique avec transmission des résultats sur Viber à la chercheuse d’un côté, et de l’autre une évaluation par des enseignants francophones de la prononciation des étudiants. Les résultats de l’analyse de leurs évaluations montrent que le dispositif vidéo s’est avéré une source de progrès important dans la prononciation du français
This thesis, devoted to the teaching and learning of FFL in higher education in Libya, is part of an exploratory and reflective process. The initial field study designed to describe and comprehend the nature of the context, was undertaken in 2013-2014 at Azzaytuna University in Libya. The actors involved include 5 teachers and 14 students of FFL. A political upheaval and the advent of war made it impossible to return to the field. The research was however pursued, with the help of digital tools such as Face Boo,k which enabled the researcher to maintain contract with the phonetics teacher and with the students of the initial group. A complementary needs study was carried out in 2014-2015 by questionnaire made available on-line. The anlayses brought to light several didactic and psychological determining factors. Learner expectations, needs, and difficulties, particularly regarding pronunciation difficulties provided material for reflection on the conception of didactic activities. In the emergency didactic situation, the intervention – at the initiative of the researcher herself - produced a set of pedagogical activities – in the form of videos dealing with specific prononciation difficulties recorded and digitalised on-line – aimed at improving Libyen students’ pronunciation in an aloglot context. The collaboration of the phonetics teacher enabled experimentation of the material in class as well as the videos being made available to all students on You Tube and Face Book. In order to test the efficacy of the material, two distinct methods were used: pre and post -tests were administered before and after the training session and the results sent to the researcher by Viber on the one hand, and on the other, the students’ pronunciation was assessed by Frech-speaking teachers. The results of the analyses and of their assessments show that the material and activities enhanced their pronunciation and contributed to their progress
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Zhang, Xingzi. "L’acquisition des temps verbaux du passé chez les apprenants chinois du français première langue et seconde langue étrangères : une analyse portant sur un corpus de récits écrits." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA090.

Full text
Abstract:
Cette étude comparative porte sur un corpus de récits écrits d’apprenants chinois du français première langue (FL2) et seconde langue étrangères (FL3) en milieu scolaire. Elle a trait à deux groupes d’apprenants de même L1 (le chinois) ayant des accès différents à la langue cible, le français (avec ou sans anglais L2). L’analyse tient compte des différences entre les trois langues, une langue romane (le français), une langue germanique (l’anglais) et une L1 qui ne leur est pas typologiquement apparentée (le chinois). La thèse vise à répondre aux questions suivantes : comment les apprenants chinois en FL2 et FL3 utilisent-ils les temps verbaux du passé à différents niveaux d’apprentissage ? Quels rôles jouent respectivement la L1 et de la L2 dans l’apprentissage de la L3? L’analyse des données s’exerce au niveau sémantique (l’hypothèse de l’aspect, Andersen & Shirai 1994) et fonctionnel (l’hypothèse du discours, Hopper 1979). Les résultats montrent que l’emploi de l’imparfait chez les deux groupes d’apprenants ne suit pas l’hypothèse de l’aspect. Ils montrent aussi que les apprenants ont des difficultés à distinguer trame et arrière-plan du récit. Par ailleurs, on montre quel type d’influence l’acquisition de la L2 exerce sur celle de la L3
This comparative study deals with a corpus of written narratives of Chinese FL2 and FL3 learners in school settings. The two groups of learners have the same L1 (Chinese), but different access to the target language, French (with or without English L2). The analysis takes into account the differences between the three languages, a Romance language (French), a Germanic language (English), and a typologically different L1 (Chinese). The thesis deals with the following research questions : how do Chinese FL2 and FL3 learners use past verbal tense at the beginner and intermediate levels. What are the roles of L1 and L2 for FL3 learners ? The data are analysed from a semantic (aspect hypothesis, Andersen & Shirai 1994) and a functional (discourse hypothesis, Hopper 1979) point of view. The results show that the use of the imparfait in both groups of learners does not follow the AH. They also show that learners have difficulties distinguishing the foreground from the background of the narrative. Moreover, both L1 and L2 exert influence over L3 acquisition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Izquierdo, Gil María-Carmen. "Le choix du lexique dans l'enseignement de l'espagnol langue étrangère : étude appliquée aux classes de 4ème et 3ème LV2 dans l'enseignement secondaire français." Paris 3, 2003. http://www.theses.fr/2003PA030132.

Full text
Abstract:
Cette recherche a débuté par l'analyse de questionnaires adressés à des professeurs d'espagnol de 4e et 3e (LV2) de la région Languedoc-Roussillon, ainsi que par l'étude conjointe des manuels d'espagnol utilisés en France et des instructions officielles. Le constat principal est que l'apprentissage lexical s'effectue actuellement de façon aléatoire à partir de documents authentiques, principalement littéraires. Cependant, divers critères pertinents tels que, entre autres, la parenté interlinguistique, l'utilité communicative, la fréquence, la disponibilité lexicale et le contexte d'apprentissage peuvent aider à établir un choix de lexique au niveau élémentaire. Pour leur part, les unités lexicales choisies favorisent le développement des différentes composantes de la compétence lexicale. Enfin, les stratégies de mémorisation du vocabulaire devraient faire partie des éléments de la programmation au même titre que les contenus lexicaux
This research began by analyzing questionnaires sent to Spanish teachers of 13, 14 and 15-year-old students in the Languedoc-Roussillon region of France as well as by a related study of teaching manuals used in France and official directives. The principal observation is that presently, teaching vocabulary is performed in a rather uncertain manner from authentic documents, principally literary ones. However, various relevant criteria such as related interlinguistic families, communicative utility, frequency, lexical availability and the learning context, among others, can aid in establishing vocabulary selection at the elementary level. As far as they are concerned, the selected lexical units favor the development of the different components of lexical competence. In short, the vocabulary memorization strategy should make up a part of the program elements in the same way as the vocabulary contents do
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Pouchkova, Meyer Svetlana. "Vers un dictionnaire des mots à Charge Culturelle Partagée comme voie d'accès à une culture étrangère (FLE) : le cas des apprenants immigrés adultes multiculturels." Strasbourg, 2010. https://publication-theses.unistra.fr/public/theses_doctorat/2010/POUCHKOVA_MEYER_Svetlana_2010.pdf.

Full text
Abstract:
La culture comportementale du plus grand nombre ne parvient pas à se faire reconnaitre et à s'imposer auprès de la culture savante d'une minorité. Cette culture est appelée par R. GALISSON « partagée» parce que l'immense majorité des natifs la maitrisent. Elle n'est enseignée nulle part, mais acquise, hors de l'école, au cours des événements quotidiens. Cependant, elle est essentielle parce qu'elle sert à la fois: De signe de reconnaissance tacite entre tous les individus qui se réclament de la même identité collective ; De modèle de conditionnement dans les situations grégaires de la vie courante ; D'ingrédient de convivialité, c'est-à-dire de commun dénominateur pour mieux se comprendre et s'accepter. Si cette culture primordiale est acquise par les locuteurs natifs, elle pourrait être apprise par les apprenants étrangers, donc décrite, et enseignée en cours de FLE. Et ce à travers l'étude de certains mots, nommés les mots à Charge Culturelle Partagée où elle se dépose avec prédilection. Ces mots pourraient être inventoriés, définis et consignés dans un dictionnaire dit de culture partagée. Ainsi ce dictionnaire aurait pour objet est de rendre compréhensible à des apprenants étrangers le discours et le comportement général des locuteurs natifs français
The culture of comportment of the majority can 't try to get the confession in the society side by side with the scientific culture. The French linguist R. GALISSON called this culture as "generally accepted", so the majority bearers of language posses il. It is nowhere studied, it is taken outside of school during the process of the daily life. Nevertheless, it is very important because it indicates at the same time: The sign of identify between people who rank themselves among the same society; The model of socio- cultural comportment (the conditional model) in the daily life's situations; The sign of benevolence or, in the other words, the common denominator for the best comprehension and tolerance. If this the most important culture is acquired by the bearers of language during the everyday life, it can be described and studied by the foreign students at the French lessons. Lt takes place thanks to the specific words which carry the vast layer of the "generally accepted" culture. These words must be defioed and entered in the special cultural dictionary, the purpose of which is to facilitate the perception of the socio- cultural component in the discourse and the comportment of the bearers oflanguage for the foreign students
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Causa, Maria. "Le fonctionnement de l'alternance codique dans le discours de l'enseignant natif en classe de langue étrangère : l'exemple de l'enseignement/apprentissage de l'italien en France." Paris 3, 1998. http://www.theses.fr/1998PA030098.

Full text
Abstract:
Notre étude porte sur l'emploi de l'alternance codique en classe de langue étrangère dans le discours de l'enseignant natif en contexte d'enseignement/apprentissage alloglotte. À travers le corpus récolté (enregistrements de cours d'italien de niveau débutant enregistrés en France), nous avons pu remarquer que l'utilisation des deux langues se révèle très fréquente dans le parler des enseignants quel que soit leur degré de maitrise dans la langue d'accueil et quelles que soient leurs pratiques pédagogiques. Ainsi, avons-nous affirmé que le recours à l'alternance codique dans ce contexte particulier est une stratégie à part entière dans le stock de stratégies communicatives d'enseignement dont dispose l'enseignant natif. L'analyse du corpus de référence, que nous avons abordée à partir de deux entrées : les formes et les fonctions récurrentes des passages d'une langue a l'autre, a permis de dégager une typologie classificatoire des formes. Celles-ci constituent un ensemble structuré dans lequel on assiste à un passage graduel des formes qui marquent un arrêt momentané sur la chaine parlée, aux formes dans lesquelles les passages d'une langue à l'autre deviennent dynamiques et, par conséquent, plus proches du parler bilingue. L’analyse fonctionnelle a montré que le recours à cette stratégie par l'enseignant natif remplit majoritairement deux types de fonctions : une fonction à dominante acquisitionnelle et une fonction à dominante communicative. Il s'agit en somme d'une étude linguistico-descriptive d'un phénomène local - l'alternance codique- dont l'objectif est celui de caractériser un objet empirique plus vaste : le discours de l'enseignant de langue étrangère. Cette étude pourrait par ailleurs mener également a une réflexion plus pointue dans le domaine de la didactique des langues étrangères en général, et dans les conduites discursives de la classe de langue étrangère, en particulier
Our study focuses on the use of code alternation in foreign language classes in the native teacher's speech, in the context of allophone teaching/learning. Through the collected corpus of recordings of beginners' italian classes in france, we were able to notice that the use of two languages appaers to be very frequent in the teachers' speech, whatever their degree of mastery on the welcoming language and whatever may be their pedagogical practices. Thus, we have asserted that resorting to coded alternation within this specific context is a strategy in good standing among the stock of communicative teaching strategies wich are at the native teacher's disposal. The analysis of the reference corpus, wich we have approached from the viewpoint of two criteria: the recurring forms and fonctions of passage from one language to another, has made it possible to bring out a classificatory typology. These make up a structureded globality in wich one may observe a gradual switch from forms wich mark a temporary stop in the spoken chain, to form in which switching from one language to another becomes dynamic and, consequently, closer to bilingual speech. Functional analysis has demostrated that the resorting by a native teacher to this strategy fulfills essentially two fonctions : one mainly acquisitional fonction and another mainly communicational fonction (i. E. Acquisition and communication). All in all, we are here in the presence of a linguistic and descriptive study of a local phenomenon - code alternation - the purpose of witch is to caracterize a larger empirical objet: the foreign language teacher's discourse. This study could lead one furthermore to a more in-depht reflection in the field of foreign language didactics in general, and concerning the behavior speech used in foreign-language classes in particular
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Peng, Mei. "Le conte merveilleux en classe de français langue étrangère : Approches didactiques pour les collégiens et lycéens chinois." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030014.

Full text
Abstract:
Le conte merveilleux, par ses caractéristiques et sa structure narrative universellement identique, peut constituer un support privilégié de la classe de langue. Son utilisation adéquate permet à l’enseignant de guider l’apprenant vers une acquisition de toutes les compétences : linguistiques, culturelles, interculturelles et fonctionnelles. Le présent travail s’appuie sur les notions théoriques associées à l’étude de ce genre littéraire. Les activités proposées sont destinées aux élèves chinois de français dans le secondaire, par lesquelles, les enseignants peuvent amener leurs élèves à partir dans le voyage merveilleux des contes français et chinois. Ainsi les élèves peuvent apprendre à aimer lire en français et découvrir le plaisir de vivre le conte dans la classe
The marvelous tale, with his characteristics and his narrative structure universally similar, forms a privileged support in language class. The use of tale allows the teachers to guide their pupils to acquire all the competences: the linguistic, the cultural and the functional competences. Our work includes many theories that have a link with this literary kind. We suggest some activities for the Chinese pupils of secondary school. With these activities, the teachers may lead their students to go to a marvelous travel in the world of French and Chinese marvelous tales. The students learn to love reading in French and discover the pleasure to live the tales in the class
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Ebrahimi, Anita. "L'acquisition de la compétence de communication dans l'enseignement du français, langue étrangère en contexte universitaire iranien." Thesis, Angers, 2018. http://www.theses.fr/2018ANGE0060/document.

Full text
Abstract:
Ce travail est une contribution théorique, méthodologique et pratique qui propose la contextualisation des tâches communicatives pour développer la compétence de communication en français, langue étrangère, chez les étudiants iraniens. Les tâches proposées dans un manuel de FLE jouent un rôle central dans l’acquisition des compétences communicatives. Ainsi, il est important que les étudiants acquièrent les compétences à travers des tâches pertinentes qui correspondent à leur environnement socioculturel. Cette thèse tente d’établir une relation logique entre les activités communicatives intégrées au manuel de FLE iranien et les aspects culturels de l’Iran. Elle met en lumière la contextualisation des tâches grâce aux documents écrits, audiovisuels, images fixes et animées. Cette thèse tente de rendre l’autonomie aux étudiants en proposant des activités adaptées à leur contexte socioculturel
This work is a theoretical, methodological and practical contribution that proposes the contextualization of communicative tasks to develop communication skills in learning French, as a foreign language in the context of Iranian students.The tasks proposed in a FLE textbook play a central role in the acquisition of communication skills. As such, it is important that students acquire skills through relevant tasks that fit their socio-cultural environment. This thesis attempts to establish a logical relationship between communication activities, as part of an Iranian textbook of FLE, and the cultural aspects of Iran. It highlights the contextualization of tasks by means of written documents, audio-visual media, and still and animated images. This thesis attempts to enhance students’ learning autonomy by proposing activities adapted to their socio-cultural context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Barreca, Giulia. "L’acquisition de la liaison chez des apprenants italophones : des atouts d’un corpus de natifs pour l’étude de la liaison en français langue étrangère (FLE)." Thesis, Paris 10, 2015. http://www.theses.fr/2015PA100186/document.

Full text
Abstract:
Dans le cadre du projet « InterPhonologie du Français Contemporain » (IPFC) (Racine, Detey et Kawaguchi 2012) ce travail se propose d’examiner les stratégies d’acquisition de la liaison en L2. Si des modèles développementaux ont été proposés pour l’acquisition de la liaison en L1, aucune hypothèse pour rendre compte de l’apprentissage en L2 n’a reçu à ce jour un appui empirique convaincant (Wauquier 2009). C’est dans ce contexte que s’inscrit la présente étude longitudinale menée auprès d’étudiants italophones de français langue étrangère (FLE) (niveau A2-B1) dont les résultats ont été enrichis par une comparaison avec les autres travaux multilingues issus du projet international IPFC. Cette approche a permis de mettre en évidence la présence de tendances et d’erreurs communes qui suggèrent que, malgré le recours à des stratégies lexicales, les apprenants sont en mesure de développer des généralisations phonologiques de la liaison. De plus, compte-tenu des difficultés que l’hétérogénéité de la liaison pose dans l’enseignement et l'acquisition en français L2 (Racine et Detey sous presse), les apprenants montrent des faiblesses tant au niveau de la production de la liaison qu’au niveau des connaissances épilinguistiques (Gombert 1990) de la variation de la liaison. Ces résultats nous ont amené à exploiter les données extraites de l’analyse fréquentielle du corpus des natifs « Phonologie du Français Contemporain » (PFC) (Durand, Laks et Lyche 2009) afin de proposer des ressources pédagogiques dont nous espérons qu’elles seront en mesure, dans le cadre d’une démarche data-driven learning, de contribuer au renouvèlement de l′enseignement de la liaison en français langue étrangère
As part of the international project InterPhonologie du Français Contemporain (IPFC) (Detey Kawaguchi and 2008; Racine, Detey and Kawaguchi 2012), this study aims to examine acquisition strategies of liaison in French as a foreign language. While developmental models have been proposed for the acquisition of liaison in L1, to date, no hypothesis accounting for L2 liaison learning has received convincing empirical support (Wauquier 2009). It is in this context that the present longitudinal study of Italian-speaking students of French as a foreign language (FFL) (level A2-B1) can be situated. The results have been enriched by a comparison with other multilingual studies (several source languages) from the international project IPFC. This approach shows the presence of common trends and errors in different populations of learners that suggest that, despite the use of lexical strategies, learners are able to develop phonological generalisations of liaison. Taking into account the difficulties that the heterogeneity of liaison presents for second language teaching and acquisition (Racine and Detey in press), learners show weaknesses in both production of liaison and in epilinguistic knowledge (Gombert 1990) of the variation of liaison.These results led us to use data from a frequency analysis of a corpus of native speakers Phonologie du Français Contemporain (PFC) (Durand, Laks and Lyche 2009) to provide learning resources, based on a data-driven learning approach, to contribute to the renewal of the teaching of liaison in French as a foreign language
Nata nell’ambito del progetto InterPhonologie du Français Contemporain (IPFC) (Racine, Detey et Kawaguchi 2012), questa tesi propone un’analisi delle strategie di acquisizione della liaison in L2. Sebbene dei modelli di acquisizione della liaison in L1 siano già stati proposti, nessuna ipotesi è stata confermata da studi empirici (Wauquier 2009).È in questo contesto che si situa il nostro studio longitudinale realizzato su degli studenti universitari italofoni di francese lingua straniera (FLS) (livello A2-B1); un’osservazione i cui risultati sono stati confrontati con altre ricerche multilingui facenti parte del progetto internazionale IPFC. Questo approccio ha permesso di far emergere la presenza di tendenze e errori comuni alle diverse popolazioni di apprendenti; una similitudine che suggerisce come gli apprendenti, malgrado ricorrano a diverse strategie lessicali, sono in grado di sviluppare delle generalizzazioni fonologiche della liaison. Inoltre, date le difficoltà che la variabilità della liaison pone tanto nella didattica quanto nell’acquisizione, gli apprendenti sembrano possedere una scarsa competenza della variazione della liaison non solo sul piano della produzione ma anche su quello delle conoscenze epilinguistiche (Gombert 1990).Questi risultati ci hanno spinto quindi ad utilizzare i dati dell’analisi della frequenza della liaison condotta sul corpus di nativi Phonologie du Français Contemporain (PFC) (Durand, Laks et Lyche 2009) al fine di proporre delle risorse pedagogiche per l’acquisizione della liaison. Questi strumenti potrebbero contribuire al rinnovamento dell’insegnamento della liaison nella didattica del francese lingua straniera
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Presutti, Stefano. "L'interdépendance entre oralité et écriture : le cas de la consonne latérale palatale dans l'acquisition phonologique de l'italien langue étrangère." Thesis, Aix-Marseille, 2019. http://www.theses.fr/2019AIXM0410.

Full text
Abstract:
Aujourd’hui, l’apprentissage de l’écriture, tout comme celui d’une langue étrangère, paraissent essentiels dans le parcours de nombreux individus. Lors du processus d’apprentissage d’une L2, l’apprenant se confronte souvent à des informations à la fois phonologiques et orthographiques. Notre recherche souhaite interroger les raisons pour lesquelles, au sein des processus d’apprentissage, le rapport entre langue écrite et langue parlée parait déséquilibré. Nous avons orienté notre réflexion sur l’inconsistance de la correspondance graphème-phonème (CGP) de la consonne spirante latérale palatale voisée en italien. Cette thèse souhaite d’abord analyser les interactions entre la langue écrite et la langue orale lors de l'évolution diachronique des sociétés occidentales. Nous décrirons ensuite le phonème et les graphèmes cibles d’un point de vue historique, sociolinguistique et phonosymbolique. Enfin, nous examinerons la CGP de la latérale palatale italienne à travers une tâche de discrimination audiovisuelle menée en contexte L2. Cette étude invite à sensibiliser à instaurer une relation plus équilibrée entre les inputs oraux et écrits lors des processus d'enseignement de la L2
It is vital today for most people to learn a second language, acquiring both spoken and written skills. In the Second Language (L2) learning process, especially with adult students, both oral and written inputs are used. This study investigates why today in Western societies there is an incorrect balance between oral and written language, especially during the language acquisition processes. I focus particularly on inconsistent grapheme-to-phoneme correspondence (GPC) of the consonant palatal lateral approximant in Italian. In the present thesis, first I analyse the relationship between oral and¬ written language through the diachronic evolution of Western societies. Secondly, I describe the phoneme and the grapheme targets synchronically, diachronically and phono-symbolically. Finally, we examined the GPC of the Italian palatal lateral approximant with an audio-visual discrimination test in L2 context. The study urges teachers and scholars to pay more attention to the phonological features of the L2 teaching processes, and to raise awareness about a more balanced relationship between oral and written input
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Capliez, Marc. "Acquisition and learning of English phonology by French speakers : on the roles of segments and suprasegments." Thesis, Lille 3, 2016. http://www.theses.fr/2016LIL30011/document.

Full text
Abstract:
De plus en plus de chercheurs s'accordent à dire que la prosodie a un rôle crucial dans la communication, la compréhensibilité du discours et la détection d'un accent étranger. L'apprentissage et l'enseignement de l'anglais langue étrangère bénéficieraient ainsi à mettre au premier plan les traits suprasegmentaux, ou prosodiques (accent, rythme et intonation), plutôt que les traits segmentaux (consonnes et voyelles) comme le font beaucoup d'enseignants, d'autant que les erreurs prosodiques ont souvent un effet plus néfaste que les erreurs segmentales. Cette thèse de doctorat part de l'hypothèse que les francophones apprenant l'anglais pourraient davantage améliorer leurs capacités à l'oral (production et perception) si on leur enseignait avant tout les caractéristiques prosodiques de la langue cible, plutôt que de mettre en avant les segments. Notre étude expérimentale compare ainsi l'impact d'une approche « prosodique » avec l'impact d'une approche « segmentale » sur des apprenants français non-débutants. Bien que les deux méthodes d'enseignement aient permis aux participants de s'améliorer en production et perception L2, en comparaison avec un groupe de contrôle n'ayant pas reçu de cours, aucune des deux méthodes ne leur a permis d'améliorer leurs capacités à l'oral davantage que l'autre, ce qui montre l'importance tout aussi forte d'inclure les aspects segmentaux que suprasegmentaux dans l'enseignement de l'anglais langue étrangère
Researchers increasingly highlight the crucial role of prosody in communication, speech comprehensibility, and the detection of a foreign accent. Thus, the learning and teaching of English as a foreign language would benefit from prioritising the suprasegmental, or prosodic, features (i.e., stress, rhythm, and intonation), rather than the segmental features (i.e., consonants and vowels) as many teachers tend to do, all the more so as prosodic errors often have a more detrimental effect than segmental errors. The present doctoral thesis starts from the hypothesis that French-speaking learners of English could improve their oral skills (production and perception) more if they were primarily taught the prosodic characteristics of the target language, rather than putting the segments in the foreground. Our experimental study compares the impact of a “prosody-based” teaching approach with that of a “segment-based” approach on non-beginner French learners of English. Although the two teaching methods enabled the participants to improve their L2 production and perception skills, compared with a non-treated control group, neither of the two methods enabled them to improve their oral skills more than the other, suggesting that it is important to include segmental and suprasegmental aspects alike in the teaching of English as a foreign language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Li, Jing. "Stratégies d'apprentissage des sinogrammes chez les étudiants francophones." Thesis, Paris, INALCO, 2014. http://www.theses.fr/2014INAL0001.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’inscrit dans les domaines de l’acquisition et de la didactique des langues étrangères. Sa nature est quantitative et descriptive. Elle porte sur les stratégies d’apprentissage des sinogrammes par des étudiants francophones dans un environnement instructif. L'objectif, dans un premier temps, est de connaître les stratégies spécifiques employées par les étudiants francophones pour apprendre les sinogrammes et de savoir si les stratégies employées dépendent du niveau de connaissance de la langue, du sexe, de l’âge et du style d'apprentissage.Le questionnaire, nommé SILCC (Strategy Inventory of Learning Chinese Character), que nous avons conçu dans cette étude a pour but d'observer les stratégies utilisées, puis les données sont analysées à l'aide de méthodes statistiques inférentielles. Le deuxième objectif est d’appliquer les résultats à la didactique du chinois langue étrangère. En fonction des résultats obtenus, des modèles de formation aux stratégies d’apprentissage et leur intégration dans les matériaux pédagogiques sont ensuite proposés
This thesis is in the field of acquisition and teaching foreign language. It covers learning strategies of Chinese characters by French students in an instructional environment. The nature of this study is quantitative and descriptive. The first objective is to know which strategies are used by French students to learn Chinese characters and how those strategies are correlated with the student’s Chinese level, the student’s gender, the age and the learning style. A questionnaire, called SILCC (Strategy Inventory of Learning Chinese Character), has been designed in this study to analyze those strategies. The output data are analyzed using inferential statistical methods. The second objective is to apply the results for teaching activities and to propose a model of training strategies that can be used in academic materials
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography