Dissertations / Theses on the topic 'Adaptations cinématographiques – Histoire et critique'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Adaptations cinématographiques – Histoire et critique.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Elkaissi, Abdellah. "Roman et cinéma : l'adaptation et ses problèmes." Toulouse 2, 1993. http://www.theses.fr/1993TOU20058.
Full textCinema is a great "swallower" of stories. To satisfy its audience, it draws copiously on the techniques of novel. When transcribing a literary text into a film, the film-maker prints his own personal reading of that literary that. As a matter of fact, the idea of faithfulness can be approached only in subjective terms. The passage from a literary text into a film implies no act of translation. This kind of adaptation is both a reading and a personal interpretation that bring into contact the film-maker and the novelist. Accordingly, the notion of faithfulness sounds subjective and hard to define. No film can be a faithful copy of the novel that has inspired it; for a film always has something more or less than the novel it has drawn on. However, it would be wise to point out three concepts that have a significant bearing to the passage from the novel to the stage: the first concept is the passive adaptation which seeks uniformity and faithful reproduction of the initial literary material; the second is the free adaptation which seeks to establish a shade of distance between the film and the literary text. Unlike these two concepts, active adaptation seeks a conspicuous detachment, without for that matter, overlooking the specifics of film-making
Villatte, Raphaël. "Enquêtes policières et enquêtes politiques : en France et aux Etats-Unis : en littérature et au cinéma de 1970 à 1995." Limoges, 2007. http://aurore.unilim.fr/theses/nxfile/default/a7968ac4-f26b-4b9d-966a-980c751ba69e/blobholder:0/2007LIMO2014.pdf.
Full textCortés, María Lourdes. "Lecture cinématographique de la narration latinoaméricaine." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1998PA030003.
Full textOur study looks at the problem of the litterary adaptation of film making, in particular, latin-american prose after the 60's "boom" with authors such as jorge luis borges, gabriel garcia marquez, jose donoso, carlos fuentes and manuel puig. We understand "adaptation" as a reading/writing of a litterary text; a particular interpretation from a main text, produced by historical, economical, social, cinematographical factors, based on the "encyclopedia" of its director; and which appears as a new product : film adaptation. The thesis is divided in three sections. The first include the study of the "paratexte" : the frame of the text. In the second part we analyse the main elements which are the pilars of the story : caracters, places, time and narration. In the third part we have analysed the main elements which constitute the film text : the soundtrack and the filmtrack. Finally, the last chapter concerns the study of certain caracters of the contemporary text, which seem to resist all cinematographic transposition. We have noticed that the analysed texts belong to a tradition which has caracteristics of breaking up with the representations which produces models of realism. On the other hand, the film adaptations do not correspond at this particular type of writing; they tend to follow the tradition of the 19th century novel, which offers a story as a base and which creates realism by trying to act as a mirror reflecting the world. The thesis demonstrates the division between the style of writing of the authors of the "boom" and the one of their adaptations, as well as the type of the readers/viewers created by the texts, both litterary and cinematographical, and the change of phase of their reception
Campeau, Marilène. "Répertoire des longs métrages d'adaptation destinés au cinéma au Québec de 1992 à 2010 : les causes d’un phénomène en croissance." Master's thesis, Université Laval, 2013. http://hdl.handle.net/20.500.11794/25975.
Full textCostantini-Cornède, Anne-Marie. "Shakespeare à l'écran : esthétiques de la représentation dans les adaptations des pièces au cinéma dans les années 1980 et 1990." Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030019.
Full textThis thesis examines a number of film adaptations of the Shakespeare plays released in the last two decades of the twentieth century. The thematic aspect is considered first before showing how modern appropriation tends to " de-historicize " " Shakespeare's world and to make its characters universal types. The nature of cinematic representation is then given pride of place. Five degrees of adaptation are being considered. In the most conventional film, the artist mainly adopts the theatrical or realistic mode and he or she follows the conventions of the Hollywood style. He or she is mainly concerned with making the story clear and easily accessible to large audiences. The filmmaker also uses cinematic space and rhetoric in order to present the real world in a poetic light. The most original adaptations often respect the essence of the text more than the letter of the text itself: modern transpositions, daring cultural appropriations or transgressive films, conceptual and meta-artistic films or biographical extrapolations, show Shakespeare's world in an indirect (anamorphotic) manner. Finally, we will try to understand how the filmmaker adopts his own maniera or his own aesthetic strategies in order to transcode the images of the play
Goldie, David. "Les adaptations cinématographiques des romans de J. R. R. Tolkien, C. S. Lewis et J. K. Rowling." Thesis, Aix-Marseille, 2015. http://www.theses.fr/2015AIXM3113.
Full textAdaptation has been a part of cinema since its very beginning. Since then, the number of film versions of literary works which appear on screen has never ceases to increase and adaptation is still at the heart of cinematic production around the world. Adaptation actually exists in a rather paradoxical situation. What motivates its conception is also the source of the majority of criticism against it. On one hand, the economic advantage is clear. The fame of a popular novel guarantees a large audience. On the other hand, its creative context can prove to be difficult since ontologically adaptation serves to preserve the traditional comparison based on an oppositional paradigm of the arts where the film has to justify itself in front of the source text. Standing at a crossroads between the arts, adaptation is the focus of a debate on a notional hierarchy within the arts where narration through images could still be perceived as inferior compared to other forms.We wanted to study this phenomenon within the context of the resurgence of fantasy witnessed in the 2000’s in this thesis. In the English-speaking world this cultural event reached an unexpected level with the success of the adaptations of J. R. R. Tolkien and J. K. Rowling’s novels while the film versions of C. S. Lewis’ works were less well received. With these points in mind, we consider the process and the product of adaptation in order to situate our corpus in the debate through a top down approach of comparison. We thus hope to bring some elements of reflections on the craze for these stories and the domain of adaptation studies
Léandro, Anita. "Le personnage mythique au cinéma : étude des représentations de Carmen." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1998PA030012.
Full textThis study offers a definition of the mythical character, analysed in its cinematographic specificities. The study focuses upon the character of carmen, which inspired a great number of films. After being created by prosper merimee in 1845 in the homonymous short story, carmen became an opera character in 1875, in bizet's adaptation. Thirty years later, the cinema appropriated it and has constantly updated it since then, be it under the guise either of traditional or modernised adaptations, or of quotations of opera arias, or of more or less explicit references to the famous first name of the character and to the type it embodies. More than a comparison of the occurences of carmen in these different arts, this study centers mainly around the variety of the representations of the character in films. The stepping stone of this work was a research in film archives. The films have been grouped according to the ways they represent carmen and the analysis favours the study of the reproduction or of the obliteration of the stereotypes linked to the character of carmen. The research is divided into six chapters, including one theoretical and five of film analyses. The first chapter clarifies, from a theoretical point of view, a few notions which inderlie a definition of mythical character in its narrative value, as developed along the following chapters
Marty, Christophe. "L’aventure coloniale dans le roman britannique vue par le cinéma américain : King Solomon’s Mines (1950), Kim (1950), The Quiet American (1958 ; 2002), The Man Who Would Be King (1975), Apocalypse Now (1979 ; 2001)." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030125.
Full textThe study focuses on six adaptations of narratives by Rider Haggard, Kipling, Conrad and Greene. It addresses the way Hollywood worked over several aspects of the literary works for aesthetic [attention to exotic details, reshaping of narratives, acting, colours, setting] as well as ideological purposes [a reflection on colonial imperialism]. Comparing the films with their literary antecedents, the study analyses the manner cinema is backed by literature to weave a network of signs which reveal Hollywood’s approach to American imperialist temptation
Mellet, Laurent. "L'oeil et la voix dans l'oeuvre romanesque de E. M. Forster et ses adaptations cinématographiques par James Ivory." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030117.
Full textIn E. M. Forster’s novels the representation of the body reveals an ambiguous view of the world and a disillusioned concept of literature. At first reading there appears to be no trace of the human body in Forster’s works, which focus on silence and the invisible, and prefer to suggest rather than describe. In A Room with a View, Howards End and Maurice, the event is commented upon without really being narrated, and the reader has to read between the lines. Here the eye and the voice point up a process of secret and retention in the text. The three novels then open out to write the senses and display an idealist body, that can be seen and touched in its immediacy, and is both the object and origin of a voice linking vision and visibility in a necessary, almost phenomenological, complementarity. The Forsterian novel would thus favour representation in space over chronological narration, showing some form of aesthetic modernity which is actually confirmed in the three film adaptations by James Ivory through their insistence on the eye and the voice, and the way they call into question narration on screen. Although the films first seem to silence the Forsterian voice, they shed new light on the novels. Forster’s last choices in A Passage to India invalidate these dynamics as the writer eventually renounces the body and writing itself, both equally unsuited to show or tell the world
Sawas, Stéphane. "Les classiques de la littérature néo-hellénique à l'écran de 1974 à nos jours." Paris, INALCO, 2003. http://www.theses.fr/2003INAL0016.
Full textThis doctoral thesis endeavours to define the new relationship that the Greek film directors are entertaining with the modern Greek literary heritage since the fall of the colonels' dictatorship. The modern Greek literature on the sceen performs two complementary functions according to the selected works : it is a vehicle of both a new relationship with History and a redefinition of the Greek identity
Gaberel-Payen, Sophie. "De la page à l'écran: David Lodge romancier et adaptateur." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040103.
Full textNovelist, critic, adapter, David Lodge's talent is many-sided. This work offers to analyze the stakes of literary adaptation in Lodge's work while demonstrating that cinematic devices are already at work even in his earliest novels, especially The Picturegoers (1960. ) This study attempts to show how the resolutely postmodernist aspect of this writer (inspired by the realist tradition but favouring the notion of "experimental realism" as early as 1965) and his investigation of a writing mixing metafiction and intermediality are imparted by the choice of the film medium itself. Between novel and film writing, thus appears a new semantic space from which Lodge pursues the issues of representation, the relationships between art and reality
Breton, Justine. "Image du pouvoir et pouvoir de l'image : les représentations de la puissance dans la légende arthurienne, de l'écrit à l'écran." Thesis, Amiens, 2016. http://www.theses.fr/2016AMIE0017.
Full textThe Arthurian legend has captivated authors and readers since the Middle Ages. King Arthur’s authority, the strength of the Knights of the Round Table, Merlin’s magic: these key aspects structure medieval texts as well as their modern rewritings. In the 20th and 21st centuries, filmmakers have employed the myth to convey their own narrative and aesthetic agendas. However, such a series of rewritings and adaptations necessarily distorts the meaning of the legend developed over centuries. When shifted from text to screen, the myth changes: while the narrative, with its variations inherited from the medieval tradition, is often kept, the representations of power evolve to resemble modern social and political ideas. Films and TV series play a key role in the collective imagination and the Arthurian legend has been adapted to fit modern views on democracy, equality, religion and even human interactions. The evolution of the images of power emphasises the authors’ and filmmakers’ appropriation of medieval texts, and results in the enhancement of Arthur’s humanity, the glorification of the Knights’ force, the removal of Christian authority in favour of fantasy and the supernatural, and the appearance of anachronistic popular power. From Geoffrey of Monmouth to Guy Ritchie, from Chrétien de Troyes to Alexandre Astier, via Thomas Malory, T.H. White and Walt Disney, the legend of King Arthur that reappears in the collective imagination is grafted onto a shifting image of power
Collette, Quentin. "Les oeuvres romanesques de Théophile Gautier à l'écran : un siècle de lecture filmique." Rouen, 2009. http://www.theses.fr/2009ROUEL026.
Full textAfter being sent to purgatory by the critics, the work of Gautier has been rediscovered by the University since the 70's: but what about the general public who, for that matter, hardly read the author? The study of how the novels in the XX and XXI centuries have been received through adaptations in the cinema and on television, the two major contemporary mass media, turns out to be a very fruitful one. Alongside the commercial exploitation of themes and techniques belonging to the melodrama of cloak and dagger and vaudeville, a number of issues raised by Gautier were brought up to date, with pertinence and in diverse ways, throughout the last century. The thirty-odd adaptations present a philosophical view of the world on the whole, which ranges from the dissolute and libertarian assertion of the body to the affirmation of the demand for reality in the adaptations of Capitaine Fracasse in the tradition of Jeunes-France, whose “formalism” (M. Crouzet) tends to reverse the signs of fiction and reality. Indeed, the early works are succeeded by an increasingly “uneasy” relationship with the “Ideal”, personified by the living dead who can no longer make do with love to sustain their artificial existence, but who physically and mentally suck the life blood from the living
Azizi, Meriam. "Le faire transformatif dans trois adaptations de La Recherche de Marcel Proust : analyse contrastive." Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2016. http://www.theses.fr/2016LORR0274.
Full textThis work relates to the inherent transformations to the transition from literary medium to cinematografic one.To study this issue, a double corpus was analysed, formed on one side of three textes taken from remembrance of the things past, on another side their respective film adaptations namely Swann in love of Volker Schlöndorff, The Time regained of Raoul Ruiz and The Captive of Chantal Akerman. Using this corpus, we were able determine the types of processing involved as well as the implemented strategies and the mecanisms underlying those latter. From this point of view, the practice of transposition is no longer matter of fidelity but a transtextuel dynamics that results in three inter semiotic links wich are resistance, deviation and extension. Thus filmic transposition becomes a language and the adaptation a kind of speech
Mottet, Annie. "Martin du Gard, Renoir, Lang et La Bête humaine : la fabrique d'une adaptation." Paris 1, 1994. http://www.theses.fr/1994PA010572.
Full textThis thesis aims at studying three cinematographic adaptations of Zola' s novel, the human beast: Martin du Gard unpublished screenplay (1933), Renoir's film (The human beast, 1938) and Lang's (Human desire, 1954). The thesis consists of two parts. The first one is a genetic analysis of the different reamaining drafts. The first chapter deals with martin du gard's cinematigraphic ideas. In the second one, the differences between Renoir's drafts and his film have been listed to determine which scenes have been rewritten. In the third chapter we have shown how the scriptwriters (hayes, boehm) progressively distanciated themselves with renoir's model and how lang, through his film direction, tried to assert his personal vision of Zola's novel. The second part of the thesis is a comparative study of the french adaptations only. We have established the differences between the story and the narration in the first chapter and between the characters in the second chapter in order to find out the methods of adaptation characterising Martin du Gard and Renoir in the last chapter we have shown how both authors tool great liberties with the novel so as to be more faithful to their personal aesthetic ideas. Therefore, through a study of cases, the aim of the thesis is not to propose a theory of adaptation but to analyse different types of praxis, using to this purpose the. .
Janssens, Christian. "Maurice Maeterlinck, un auteur dans le cinéma des années 1910 et 1920: une approche historique, sociologique et esthétique." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2012. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/209632.
Full textDoctorat en Information et communication
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Monteilhet, Véronique. "Les représentations sociales du monde balzacien dans ses adaptations filmiques." Clermont-Ferrand 2, 2002. http://www.theses.fr/2002CLF20009.
Full textMurru, Matilde. "L'image et la culture de la Sardaigne dans la filmographie italienne du deuxième après-guerre à la fin des années 70." Paris 3, 2002. http://www.theses.fr/2002PA030100.
Full textLand of bandits or exotic holiday paradise ? It seems that from its first appearances on the screen Sardinia offers only these two clichés. This paper intends to go beyond the commonplace to precisely analyse the image the cinema has given to Sardinian culture and reality, with its language and its peculiar features. During our study, documentary films and fictions concerning the island have been considered from the Second Post-War to the end of seventies. The documentary films have been divided in six thematic groups relating to historic periods and to the most important problems of Sardinian society. In terms of fiction, we sought to draw up an inventory of all films which recall, directly or indirectly, Sardinia from Cenere (1916) with Eleonora Duse to Marco Ferreri's Chiedo asilo (1979). Finally we point out two short interviews with Gavino Ledda and with the Taviani brothers, respectively author and directors of the most famous film abroad and probably the only one which was able to portray clearly some Sardinian reality
Reyes, Josmar de Oliveira. "Le film comme lecteur du texte littéraire : L'Heure de l'étoile et Les Nuits du sertão." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030055.
Full textThis work is a reflexion on the literary adaptation. It brings to think differently the phenomenon semio-narratologic of the passage from the literary form towards the filmic one. What`s the adaptation? Why the need to transform a text? How does this transformation take place, this passage from one medium to another? How we can approach the problems of the transformation? Where and when does this text operate in these reconstructions, how does it rewrite the material it borrows? Which is the result? Which is the significance? To answer all these questions, we studied the various theories of the text such as the dialogism, the textual reception, the hermeneutics, the intertextuality, the reading, the rewriting, translation etc. To answer the question of how this transformation is carried out, i. E. From the semio-narratologic analytical point of view, we chose two Brazilian films of the Eighties (Susana Amaral´s L`Heure de l´Étoile and Carlos Alberto Prates Correa`s Les Nuits du Sertão) adaptaded from a literary narrative text, also of Brazilian authors: Clarice Lispector and João Guimarães Rosa. This analysis allowed to observe in an acuter way the relevance of various theories concerning this phenomenon
Azizi, Meriam. "Le faire transformatif dans trois adaptations de La Recherche de Marcel Proust : analyse contrastive." Thesis, Université de Lorraine, 2016. http://www.theses.fr/2016LORR0274.
Full textThis work relates to the inherent transformations to the transition from literary medium to cinematografic one.To study this issue, a double corpus was analysed, formed on one side of three textes taken from remembrance of the things past, on another side their respective film adaptations namely Swann in love of Volker Schlöndorff, The Time regained of Raoul Ruiz and The Captive of Chantal Akerman. Using this corpus, we were able determine the types of processing involved as well as the implemented strategies and the mecanisms underlying those latter. From this point of view, the practice of transposition is no longer matter of fidelity but a transtextuel dynamics that results in three inter semiotic links wich are resistance, deviation and extension. Thus filmic transposition becomes a language and the adaptation a kind of speech
M'hammed, Oubella Abdelkrim. "L'adaptation cinématographique des romans de Tahar Ben Jalloun: L'Enfant de sable, La Nuit sacrée et la Prière de l'absent." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2008. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/210449.
Full textTrois volumes, pp. 429 + 220 (Annexes).
Cette thèse porte sur l’analyse des tenants et des aboutissants de deux longs-métrages de fiction inspirés par l’œuvre de l’écrivain Tahar Ben Jelloun, à savoir La Nuit sacrée (1993) du Français Nicolas Klotz et La Prière de l’absent (1994) du Marocain Hamid Bénani.
Compte tenu du fait que le 7e Art s’est intéressé depuis toujours à tous les genres littéraires, l’auteur s’est attaché à explorer la dynamique intrinsèque des romans et des films qui font l’objet de ce travail, tout en mettant en relief les rapports que le cinéma entretient avec les représentations socioculturelles issues de ce croisement. Plutôt que se s’enfermer dans une seule démarche méthodologique, le choix a été opéré de s’ouvrir à plusieurs types d’investigation, de façon à mieux prendre en considération les spécificités des œuvres abordées.
Le premier volume de la thèse s’ouvre sur un survol de l’histoire de la littérature maghrébine d’expression française, en général, et marocaine, en particulier, et retrace son évolution, de même que les obstacles qu’il lui a fallu surmonter pour tenter de s’imposer, et qu’elle doit du reste encore surmonter de nos jours.
Après quoi, il est procédé à la définition des différents paramètres des trois romans de Tahard Ben Jelloun, à travers les fonctions et fonctionnements des composantes paratextuelles que sont les titres, les incipits et les clausules des corpus en question. Il s’agit, à ce stade, de démontrer qu’il existe une forte motivation entre ces éléments – souvent considérés comme marginaux – et le texte proprement dit.
Le travail se penche ensuite sur l’étude de chaque roman séparément, selon une approche correspondant à la nature particulière qui s’en dégage.
Après un panorama historique de la cinématographie marocaine et une brève présentation du parcours respectif des cinéastes Nicolas Klotz et Hamid Bénani, le deuxième volume se concentre, pour sa part, sur l’approche des films annoncés dans le cadre de cette étude.
L’analyse du travail d’adaptation débute par la distinction qui s’impose entre la littérature et le cinéma, aussi bien du point de vue productif que réceptif, via la mise en lumière des caractéristiques propres à ces moyens d’expression artistique. S’il apparaît légitime de confronter le cinéma et la littérature, il faut éviter de s’enfermer dans un comparatisme valorisant l’un au détriment de l’autre, sans jamais perdre de vue tout ce qui différencie ces deux formes d’écriture et les publics auxquels elles s’adressent.
Le moteur principal du travail étant l’étude du processus d’adaptation cinématographique, l’auteur s’engage par ailleurs à mettre en perspective les expériences adaptatives retenues dans ces pages, afin de les saisir sous plusieurs angles et divers niveaux de sens imbriqués, mêlant fait culturel et activité artistique.
Toute adaptation n’étant jamais que l’une des nombreuses interprétations possibles du texte originel, l’essentiel est ici d’observer, au-delà des convergences et des divergences existant entre le film et le roman, quels sont les enjeux et les objectifs de La Nuit sacrée de Klotz et de La Prière de l’absent de Bénani. À cet effet, l’accent est mis sur le concept de transfert historico-culturel cher à Michel Serceau, où le contexte sociohistorique et les conditions de fabrication jouent un rôle déterminant pour l’appropriation de l’œuvre littéraire.
Ainsi, parallèlement à l’élucidation des techniques de fabrication des films, une grande importance est accordée aux contextes historique, culturel et artistique dans lesquels ils ont vu le jour, afin de mettre en lumière la singularité du regard que chacun des réalisateurs porte sur la production du romancier. La thèse montre par là comment ces adaptations, qui émanent d’approches et de transferts bien distincts, au niveau du contexte comme des codes culturels, ont donné lieu à deux films aux différences très marquées, tant sur le plan thématique que qualitatif.
Outre la bibliographie, la filmographie et un index des noms figurant à la fin du manuscrit principal, les annexes qui composent le troisième volume offrent un fac-simile des scénarios originaux de La Nuit sacrée et de La Prière de l’absent, suivi du découpage séquentiel des deux films et de la transcription d’entretiens inédits avec les réalisateurs Nicolas Klotz et Hamid Bénani, ainsi qu’une sélection d’articles de presse.
Doctorat en Information et communication
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Shi, Yeting. "L'adaptation des pièces comiques du théâtre français au cinéma." Thesis, Bordeaux 3, 2015. http://www.theses.fr/2015BOR30013/document.
Full textEvery year in France, plenty of new movies are adapted from literary works, among them, we can often notice the films adapted from comic plays. Indeed, since its invention, the cinema is closely related to the theater, especially to the comic plays. The filmmakers try to find their inspiration in classic plays (The Miser, La Fausse suivante, Cyrano de Bergerac, etc.) as well as modern plays (La Cage aux Folles, Dinner of Fools, The First Name, etc.) but also in vaudeville (Un chapeau de paille d’Italie, Love on the Rack, etc.), in dinner theater (the plays of the Splendid) and in the plays of Sacha Guitry and Marcel Pagnol, who experienced the boom period of « théâtre filmé ». As two performing arts, theater and cinema share a lot of common points but have also many differences. They influence each other. The audience, unconsciously, watches the theatrical performance with a « cinématisée » vision. Conversely, we deploy theatricality in each sequence of the film. In the comic plays, what is the relationship between cinema and theater? Are the comic elements of theater the same as those in cinema? What effects do they give? The study of the adaptation of comic plays to the cinema in the period defined by our corpus lets us see the principles of adaptation and know the change in the relationship between theater and cinema. This change shows us the maturing process of a young art —the art of cinema. The aesthetic values that we have reveald in this work will help us understand the performing arts in a deep way, and the social value of an adapted film will let us realize the need of this adaptation
Mahmoudian, Eléonore. "Etude de l'adaptation cinématographique des textes de Hayashi Fumiko par Naruse Mikio." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCF006.
Full textIn the early fifties, the Japanese film industry had almost recovered from the restrictions imposed first by the military regime and then from Japan’s defeat in the Pacific War. The industry then prospered rapidly and found in literature the stories needed in order to produce enough movies to comply to the always growing demand of the cinemas. It was in this context that Naruse (1905-1969) realized six movies inspired by Hayashi Fumiko's (1903-1951) works. These movies are exemplary of the relationship between literary institutions and the film industry at the time they were shot. They are also typical of the importance of literature in the production policy of the diverse film studios as well as the manner movie critics received these screen adaptations.Besides the presentation of the contextual and historical aspects, our objective is to identify ways which would help to discover Naruse Mikio's works through the filter of choices made by him at the time of the adaptation, be it when choosing the topic, the story construction or the stage direction. Naruse was able to find a balance between his formal ambitions and the requirements of the story by skillfully elaborating a subdued or “invisible” style. In order to highlight the singularities of his personal style, we have concentrated our effort on the analysis of the diverse elements of our corpus: the films, texts and scripts. In this endeavour Hayashi’s writings are a precious point of reference helping us to determine the precise nature of the relationship the film director had with his subject, with the script as well as the constraints imposed by the frame he was working in
Letort, Delphine. "Du film noir au néo-noir : mythes et stéréotypes en représentation : (1941-2001)." Rennes 2, 2002. http://www.theses.fr/2002REN20020.
Full textClassical Hollywood narratives are characterized by a set of conventions which film noir shattered as it emerged in the 1940s. Not only did the newly born genre disrespect the realist effect that ruled representation in classical films while playing upon mise en scene, but it also proved quite subversive as far as content is concerned. It relied on a series of stereotypes (the femme is fatale while the hero is hardboiled) that need to be recognized and analyzed in order to understand why film noir was closely watched by censorship. No doubt the political power of film noir was enhanced by its narrative structure and its mode of representation, implicitly referring to mythological narratives and figures, which the film industry also endowed with a commercial purpose. Film noir plays on the expressionist quality of black and white in order to express the ambiguity of desires leading individuals to the margins of crime, thus emphasizing that instabilities of gender were already incipient in the forties. Violence has pervaded the genre while laying stress on the urban crisis and expressing the psychological conflicts undermining the individual's sense of identity. The study of crime and violence in film noir and neo-film noir allows us to understand how modernity and postmodernity have affected the relationship of the individual to his environment and to himself. Film noir echoes the troubles caused by the transformation of society into a modern world whereas neo-film reflects the social and identity crisis triggered by a postmodern state and a new cultural and economic order. Postmodern aesthetics questions the rules of cinematic representation while deconstructing the genre, thus demystifying the American set of values vulgarized by Hollywood films and cinema itself
Kremser-Dubois, Sabine. "Satire ou éloge – et de quoi ? Le théâtre de Carl Sternheim : 1910-1922, Écriture dramatique, pratique scénique, réception." Montpellier 3, 2005. http://www.theses.fr/2005MON30065.
Full textCarl Sternheim's drama (1878-1942) has long been considered as a satire of German bourgeoisie under Wilhelm II. In 1963, referring to the playwright himself, W. Emrich stated that this drama is “the very opposite of satire” and an incentive for everyone to bring out his/her own “nuance”. Since then, this major point has been much debated. This dissertation confronts those contradictory appreciations, through the analysis of seven plays written between 1910 and 1922 and studied together according to their themes, examining their genesis, their “schema actantiel” and the texts themselves. It also resorts to the analysis of staging practices presented in press reviews or to film adaptations. This dissertation concludes that these plays extol individualism – which has led to differing interpretations and to a frequent lack of understanding from the public; it nevertheless has a satirical dimension which is not directed at a social class in particular but at any stereotyped behaviour
Omer, Ibrahim Babiker Asia. "Écriture romanesque, écriture cinématographique : le cas du "Hussard sur le toit" de Jean Giono et de son adaptation au cinéma par Jean-Paul Rappeneau." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2017. http://www.theses.fr/2017UBFCC029.
Full textThe thesis is about the cinematographic adaptation of a literary work considered as inadaptable, The horse man on the roof published by Giono in 1951.The novel of Giono and the film of Rappeneau (released in 1995 with the same title) are both a fictional representation of a historical past.The novel and the film tell the story of an Italian political exile who behaves like a generous hero during a cholera epidemic in the nineteenth century in France. They use different codes and each have specific constituents.Our aim was to find out what are the respective logics of the fictional narrative and the cinematographic narrative. For this, after having defined the adaptation, we have located the novel and its meaning in the author's work, and then we have revealed the characteristics of the romantic universe of Giono, who often writes in the manner of a filmmaker. We studied the film from the point of view of the successive stages of its realization, from scenario to filming and editing, showing what were its techniques and how the diffusion was made.We thus showed that there were several transcodings of the text to the film. We compared the two stories and found that the filmmaker must respond to technical constraints, and structure according to the filmic medium.Rappeneau transforms and highlights the love story of the novel, while maintaining its aesthetic. He therefore proposes his reading of the work and his own interpretations. The cinema makes it possible to discover new works, those that it realizes and also those that it adapts. It allows initiating to culture. These aspects are very important in the transmission of a language, especially FLE in the Sudanese context.That is why we offer a didactic exploitation based on our experience at the university. Literature and film analysis are means to transmit and compare language and culture, to make a society known and it also reinforce motivation in an atmosphere of pleasure. They are sources of knowledge
Marguet, Damien. ""Traduire en images" ? poétiques du film et de la lettre chez Pier Paolo Pasolini, Danièle Huillet et Jean-Marie Straub, et Béla Tarr." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA053.
Full textDuring the preparation of The Gospel According to Matthew (1964), Pier Pasolini stated in a letter to theologian Lucio Caruso that he did not want to adapt the biblical text, but wished to “translate [it] faithfully into images”. To adapt a literary work onto the big screen usually consists in extracting out of it a “content” from which a script can then be developed. But Pasolini’s intent was to take us back to the text of the gospel, not to the story of Christ – hence his endeavour to translate the text’s poetry by means of cinema. The concept of translation invoked by Pasolini denotes a certain mode of relationship to a given work. Could this mode pertain to other films derived from written sources? This is what will be investigated in this thesis, by bringing together the experience of The Gospel According to Matthew and two other approaches: on the one hand, the works by Danièle Huillet and Jean-Marie Straub based on various texts; on the other hand, the relationship between Béla Tarr’s cinema and László Krasznahorkai’s writings. Through these processes emerges the idea of a possible alteration of the film’s form by the text. From the rule of translation, which underlies most of the theories of adaptation, we move to the rule of reprise and metamorphosis. I will also try to demonstrate that this concept of traduction can shed light on some aspects of the practice of filmmaking. The viewing of a film is a continuous enunciation where the language is being experienced. Therefore, to consider cinema as a translative space is to perceive it as a place where positions can be dealt anew and utterances reshaped. This translative poetics is actually a politics, and one which affects our conception of artistic creation
Sebbah, Alain. "L'écran séducteur ou Le personnage du libertin et son adaptation à l'écran dans le cinéma européen des années 1960 aux années 1990." La Réunion, 1999. http://elgebar.univ-reunion.fr/login?url=http://thesesenligne.univ.run/99_17_Sebbah.pdf.
Full textFlayeux, Jean-Pierre. "L'amérindien et ses représentations cinématographiques : du mythe à l'anthropologie ?" Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030041.
Full textAs soon as christopher columbus discovered america, he described the native american but he miscontructed him, modified him according to his view, to his way of thinking. Those modifications have been established in writings, drawings, photographs and movies. Through an anthropological study, the indian and his different images will be analysed in order to understand how such a character could have been transformed to this level, how he gets reduced to some signs, to a couple of hints which erase all the other features. Only few tribes can be noticed in films in order to preserve this already mutilated image. Anyway, the audience would rather recognize than knowing it which makes the spectator dreaming even if the image is not genuine
Plana, Muriel. "La relation roman-théâtre des lumières à nos jours, théorie, études de textes." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030050.
Full textCovering the two last centuries of european literary history, this thesis deals with theatre and novel through their relationship from a historical and anti-essentialist point of view. Theoretical synthesis and study of problematical texts (by sade, ann radcliffe, alexandre duval, hugo, balzac, goncourt, zola, dostoievski, camus, duras, aragon and vitez) and theoretical works (by rousseau, mallarme and brecht), it tells and interprets the relationship between two genres which provides each other with more or less explicit borrowings concerning norms and forms (theatrical adaptation, dramatization of the novel, novelistic influences on theatre, brechtian epic theatre) theatre and novel continually define each other; it appears in many examples of + theatrality ; inside the novel or in the increasing fascination that novel inspires to theatre, in writing and on stage. Confronting former (by bakhtine, lukacs, szondi, barthes), recent (sarrazac) or personal concepts to the works under study, this thesis tends to show that theatre and novel overcome the different formal crisis they pass through only by accepting the part of the other within what allows them to evolve and, despite some resistances, to take part in the aesthetic and ideological building of modernity
Blanchet, Alexis. "Les synergies entre cinéma et jeu vidéo : histoire, économie et théorie de l'adaptation vidéoludique." Thesis, Paris 10, 2009. http://www.theses.fr/2009PA100106.
Full textStudying relationships between cinema and video game shows that video game adaptations of movies is a major fact of this kind of synergies. Adaptation question the adaptability and evolution of fiction film worlds developed by the entertainment industry as “multimedia ranges”. This Phd aims to show how the process of diversification and industrialization in the fiction film takes place since the early 1970’s. The analysis of statistical data on video game adaptation of 469 movies since 1975 shows some production trends by the film industry on such synergies. Thus, with the widespread use of such simultaneous developments, the determinism of film narratives is often undermined or contradicted by the video game plots. Fictional worlds now appear as shifting and undefined as ever to audiences. The notion of quantum fiction aims to provide a framework of production and reception to the contemporary processes of industrialization and diversification of fiction
Fortin, Maria. "De pré-textes en prétextes : Le cinéma d'Arturo Ripstein." Thesis, Littoral, 2015. http://www.theses.fr/2015DUNK0420.
Full textThis research explores Arturo Ripstein's cinema, and focuses more particularly on a corpus of films which are all based on pre-existent works. The notion of "pre-text" refers to the latter, whose originsare in most cases leterary, but also cinematographic. The analysis of Ripstein's reworking saims at highlighting the pretext hiding behind the use of the pre-text. In other words, for each of the eight selected movies, we try to reveal the message the artist wished to convey, or the underlying intention of the creative act. The local/global dialectic is present throughout the whole thesis. It is first visible in its structure, given that our work takes as its starting point Mexican pre-texts, then examines Third World productions, and finally the pre-texts originating in European culture. But this dialectic is also illustrated, in the different parts of our work, through the phenomena of intertextuality or interfilmicity, and the strategies of production give Ripstein's cinema a transnational dimension
Héricault-Mullaly, Laurence. "Julio Cortázar et Manuel Antin : littérature et cinéma argentins des années 60 : la problématique de l'adaptation." Paris 4, 2006. http://www.theses.fr/2005PA040107.
Full textThis work proposes an analysis of three feature films directed by Manuel Antin between 1961 and 1964, adapted from four of Julio Cortázar’s fantastic short stories. The analysis is based on the regrouping of various methodologies dealing with the study of the adaptation of a literary work to cinema. After a study of the cultural context of the production of these films and the approach to the specificity of Cortazarian writing, the thesis defines both the pact between the writer and director for each of the three films as well as the context in which the films were welcomed by the critics and the public. This study will allow us to identify the ethical and aesthetic tensions underlining the passage from a form of literary expression to a cinematographic expression. The analysis will concentrate on the progressive materialisation of two systems of thought that share a fascination for the ineffable
Guillaume, Astrid. "Ponthus et la belle Sidoyne et les rédactions a et b de Pontus und Sidonia : étude comparée." Paris 4, 2000. http://www.theses.fr/2000PA040042.
Full textAidoudi, Wejdene. "Figures féminines dans l’œuvre de Zola : des romans aux films : lecture sémiologique." Thesis, Université de Lorraine, 2018. http://www.theses.fr/2018LORR0275/document.
Full textThis doctoral thesis is structered around three axes. It deals with the configuration Of the female sexuality in the work of Rougon-Maquart and it its film adaptation. The research is centered on the representation of the female body and its metamorphosis in Zola’s novel works as well as in the corresponding film works. As for the second axis of research, it relates to the study of photograms in the incipit and excipit of Zola’s novels and from the opening and settlements that have been made. The divergences between the novels and their staging also question the question of the film’s fidelity to the literature on which it is based , which remains a rather problematic issue until today. An analysis of filmic and novel thresholds was found to be very useful. These thresholds turn out to be a space where the creativitity and artistic gift of the designer of the filmic or romantic work are born . At the end of our research, we have noticed that Zola’s female evolves in a background where the real , imaginary and symbolic interfere. And it is through her contact with the settings and objects that she reaches the rank of a figure. The animal metaphor thus constitutes the very essence of Zola’s figurality which hilghlights these female bodies and endows them with a mythological presence. Finally is Zolian naturalism an expressionist vein ?
Magalhaes, Catherine. "Fantasie et Théâtre : l'univers de Terry Pratchett en scène." Caen, 2013. http://www.theses.fr/2013CAEN1709.
Full textIn this these, we tackle the links between fantasy, a genre with still fluctuating limits, and theatre, taking an interest in the adaptations of Terry Pratchett's novels to the stage. Terry Pratchett is a contemporary British author, famous for his longue series of fantasy novels, The Discworld Novels, consisting nowadays of more than forty books. His works were adapted several times to different supports: plays - for theatre and for radio - films, musicals, animated series and even video games. This study relies on the dramatizations, whose numerous and frequent stagings encourage the researcher to look into this phenomenon. Our analysis begins with the examination of the characteristics of this genre and of this particular a body of works, known for their humour, their high intertextuality and their satirical aspect. During the transformation from novels to plays, these works will need to take into account theatre conventions without losing their particularity. The process of adaptation appears to be a selective reading, an interpretation of the original works, but also a theatrical research and the construction of a atypical aesthetics
Preto, Antonio. "Manoel de Oliveira : cinéma et littérature." Paris 7, 2011. http://www.theses.fr/2011PA070089.
Full textStarted at time of mute cinema and coming until the present days, the creative course of Portuguese director Manoel de Oliveira has accompanied the most important transformations of cinema history. The relation with literature is one of the most original dimensions of this work and one of the angles of approach that permits to appreciate his most distinctive configurations, without reducing the heterogeneity of the realisations to a stabilized body of work. The multiplicity of aesthetical and epistemological interrogations that guide the approach of Oliveira to literary objects forces to rethink the notion of adaptation and to revaluate the boundaries between theatre and cinema, documentary and fiction
Kac-Vergne, Marianne. "La reconstruction de la masculinité hégémonique dans les genres hollywoodiens contemporains (1980-2005)." Poitiers, 2010. http://www.theses.fr/2010POIT5006.
Full textA close analysis of the representations of masculinity from 1980 to 2005 in five Hollywood genres – romantic comedies, gangster films, war films, science-fiction and westerns – reveals a drive to rebuild hegemonic masculinity. The strategies differ according to the context. Although the Reagan era triggered the reconstruction, 1980s public discourse tended to present the white male as a victim at odds with society, paradoxically applying a minority discourse to the hegemonic position. But in the 1990s-early 2000s, the strategy changed – men were now presented as “normal”, responsible and ordinary members of society, devoid of any specific privileges, thus masking the white male’s position of power in American society. However, a number of films released in 2005 call into question the generic drive to rebuild masculinity and the masculine ideals offered by Hollywood genres. Can the binding connection between genres and masculinity give birth to an alternative to the hegemonic model ?
Hudelet, Ariane. "Images du corps et corps imaginaires : les romans de Jane Austen et leurs adaptations filmiques." Paris 7, 2003. http://www.theses.fr/2003PA070034.
Full textOne of the main characteristics of the recent spate of Austen adaptations in the 1990s, in spite of their many differences, seems to be their emphasis on the body, through the attention to sensuous period details or to the desire relationships between the characters. This aspect becomes paradoxical if one takes into account the common idea that there is a genelal "lack of body" in the novels themselves. This dissertation focuses on this apparent contradiction, through the study of the characters's bodies and their communicative and expressive role, which leads to the central question of perception and knowledge in the novels and the films. The ideological and interpretative dimension of the treatmemt of the body is then considered, before analysing how the notion lies at the core of the reception process
Metzger-Rambach, Anne-Laure. ""Le texte emprunté" : étude comparée des adaptations du "Narrenschiff" de Sebastian Brant (1494-1509)." Amiens, 2004. https://www.classiques-garnier.com/numerique-bases/garnier?filename=AmhMS01.
Full textSebastian Brant's Narrenschiff (Ship of fools, 1494) published during the Carnival in Basel turned out to be such a success that it was quickly translated into Latin by Jacob Locher. His Stultifera navis was then the source of the French and English translations. Analysing the translative practices of the adaptators shows the relationships existing between the translative activity and creation. The adaptators reveal their great care of the efficiency of writing and the ability of each Ship to convert the most reluctant sinners. The suggesting motive of the ship of fools builds up a form of satire, united by the titles of the chapters and the woodcuts. This study contributes to establish more precisely the way of writing during the early Renaissance
Andersen, Peter Hvilshøj. "L'Alexandre du "Grosser Seelentrost", l'Alexandre" de Wernigerode, l'Alexandre de Wichbolt : trois adaptations allemandes du roman du Pseudo-Callisthène." Amiens, 2000. http://www.theses.fr/2000AMIE0014.
Full textBussy, Amélie. "Reprise(s) de Harun Farocki, la possibilité d'une expérience : enjeux cinématographiques et historiques." Thesis, Bordeaux 3, 2014. http://www.theses.fr/2014BOR30040/document.
Full textThe work of filmaker Harun Farocki helps us to think the relationships between cinema and History and go further the usual conception of historiography, where history would be an analytic and understandable writing of the past events. Because they are linking us to a present historical condition rather than simply binding man to his past, his films try to write history as an experience, with the means of cinema. They will allow us to observe the methods and ways of writing films which really search to create a cinematographic form able to read in a new and sensible way the historical questions films can sustain. That's why this research proposes to enlighten and describe what are the “retakes” (“reprises” in french which also means “sew on again”) of filmmaker Harun Farocki which contribute to write history which we can experience as spectators. It intends to examine how his editing of already existing images invents its own aesthetic to write history with film – and how an “experience” can be offered specifically by new ways of writing, seing and hearing films, and by doing so, deepening our reading of film and history altogether
Ternaux, Jean-Claude. "Lucain et la littérature de l'âge baroque en France : citation, imitation et création." Reims, 1995. http://ezproxy.normandie-univ.fr/login?url=https://www.classiques-garnier.com/numerique-bases/garnier?filename=JtxMS02.
Full textThe aim of this thesis is to show that Lucan is an essential reference and he reveals the baroque age. As for the reception, the erudite editions are more and more numerous, the commentaries are plentiful in order to develop the encyclopedic aspects in the pharsalia or to consider the latin poet as an historian and as a defender of the liberties at a time in which it seems that the civil roman wars come back. Moreover, there is a debate about the style caracterized by the enargeia, which had begun with Quintilian. On the other hand, in the creation, the influence of Lucan is very important. With the centon, the ode (j. Dorat), the sonnet (du Bellay), the novel (urbain chevreau), and above all the tragedy (r. Garnier, p. Corneille), the pharsalia is the object of generic alterations which is made possible by the irregularity of the antic epic. Only les tragiques of Agrippa d'aubigne, the translation and, to a smaller extent, the parody of brebeuf mitate Lucan while remaining faithful to the epic genre
Yakovenko, Indira. "Mondialisation et nouveaux marchés cinématographiques : le cas des films russes et des salles de cinéma ukrainiennes." Nice, 2011. http://www.theses.fr/2010NICE2024.
Full textDans notre recherche, nous nous intéressons à la production cinématographique russe présente sur les marchés internationaux audiovisuels comme MIPTV et MIPCOM à Cannes. Nous analysons l’influence de la mondialisation, les transformations dans l’esthétique et la promotion de nouveaux films russes à travers notre observation participante et une enquête auprès des producteurs et distributeurs russes, ukrainiens et internationaux. Notre travail se situe au croisement de plusieurs disciplines : sciences de la communication, industrie du film, marketing, anthropologie culturelle. Les données sont issues de l’analyse de 15 films russes, produits entre 2000 et 2005, de 15 entretiens de professionnels du film et de 159 questionnaires recueillis auprès des participants, venus de 33 pays, au marché international du film de Cannes en 2006. Dans les nouveaux films russes, nous observons le processus de la réévaluation des événements historiques et la révélation des tabous. Ils ont les points communs avec le cinéma américain ou européen comme l’ordre étant plus important que la morale ou la présence de héros de l’âge du narcissisme. Le nouveau héros russe est plus tragique et complexe que le personnage hollywoodien. Pour la plupart des participants du marché international, le cinéma russe est un cinéma européen. La mondialisation est considérée comme américanisation. Cependant, elle fait émerger d’autres identités cinématographiques. Les séries russes triomphent à la télévision ukrainienne et leurs personnages plus proches et compréhensibles remplacent les héros américains. Les films contemporains russes se placent comme un cocktail des modèles : soviétique, hollywoodien et indien
Groleau, Catherine. "Les genres cinématographiques comme clés de signification dans l'oeuvre de David Lynch : une étude de Blue Velvet (1986), Lost Highway (1997) et Mulholland Drive (2001)." Master's thesis, Université Laval, 2020. http://hdl.handle.net/20.500.11794/67160.
Full textThe film genre – the driving force par excellence of Hollywood cinematography – has established itself in recent decades as a theoretical field in its own right in Film Studies. However, its late recognition within academia testifies to the paradox underlying Hollywood cinematography. Indeed, the tension that Hollywood maintains between the entertainment industry and art cinema is revealed in a particular way through the concept of cinematographic genre, which turns out to be both a canvas for production and a space for creation. This thesis aims to study the film genre according to three articulations: first, from an institutional perspective by questioning the challenges within the Hollywood cinematographic field from a theoretical point of view; second, by exploring the conventions and processes of three film genres; and thirdly, through the analysis of a corpus of films by director David Lynch. Thus, Lynch's work, by its marginal, unclassifiable and profoundly strange character, will lay the foundation for an admittedly atypical, but nevertheless significant analysis of these three levels of study of the film genre, thereby dividing this work in two parts. Initially, the thesis will focus on putting into perspective the definition of the Hollywood field and Lynch's trajectory, which will allow us to identify three significant film genres within Lynch’s filmography, namely the thriller, film noir and horror. In a second step, we will proceed with the filmic analysis of Blue Velvet (1986), Lost Highway (1997) and Mulholland Drive (2001), three films which adopt the logic of a trilogy by proposing, summarizing then culminating in a certain number of motifs from generic conventions. Thus, the analytical perspectives from the film genres explored by the filmmaker will allow us to observe both the classical and experimental style of the Lynchian work in Hollywood cinematography while exhibiting the filmmaker's contribution to certain elements of filmic genre.
Dehayes, Thierry. "Marcel Pagnol adaptateur." Le Mans, 1999. http://cyberdoc.univ-lemans.fr/theses/1999/1999LEMA3003.pdf.
Full textThe uniqueness of Marcel Pagnol's film works resides in the fact that screen adaptation makes up nearly 50% of his work. In addition to four books by jean giono, pagnol adapted to the screen stories by Georges Courteline, Alphonse Daudet, Guy de Maupassant, Emile Zola, as well as some plays. Although Pagnol the filmmaker was fond of saying that an original theme terrified him, he rarely remained loyal to the spirit of an original work. He saw in the process of screen adaptation the opportunity to make use of his own talent as a playwright, which he considered to be the application of general principles capable of defining the dramatic arts. There is, consequently, as André Bazin wrote, a Pagnol case ; not only because his screen adaptations were original works, but also because he was the contemporary, the friend, and the rival of one of the most eminent writers of his generation : Jean Giono. This meeting of the proverbial minds, which in itself was an encounter between ultimately two very different talents, (even opposing ones) affords an opportunity to revisit the problem of loyalty ; of a screen adaptation vis-a-vis its literary model. In doing so, one notices, interestingly and paradoxically, that Pagnol enjoyed his greatest successes as a screen adapter when he distanced himself the furthest from the original work. Undoubtedly, one sees in this phenomenon proof that dramatic arts and the art of novel writing follow, as Pagnol believed, very different rules, and that there can never be a successful screen adaptation of a novel without the "requisite " betrayal of the literary work - a lesson to bear in mind when one attempts to study Marcel Pagnol's work ; he was also the creator of a popular tragedy genre, and often, sketched remarkable character portraits in the style of the classical authors. His unique talent, including that used in his screen adaptations, ensures him place among both playwrights and writers of the 20th century, and it is regrettable that this critique was not acknowledged earlier
Desbois, Laurent. "Un demi-siècle de cinéma au Brésil ou l’éternel retour : une incessante quête d’identités de l’Atlantide à la Cité de dieu : l’odysée du cinéma brésilien." Paris 10, 2007. http://www.theses.fr/2007PA100115.
Full textExcept for the cinema novo, brazilian cinema is almost unknown in foreign parts. Fascinated by Hollywood, italian neorealismo and french nouvelle vague, it’s a cyclothymic and labyrinthic cinema whose importance is in disproportion with this country of future gigantism. Its story is full of crisis, disappearance and resurrection episodes, always looking for national and esthetic identities. Why brazilian cinema is’nt successfull intra and extra muros ? In the forties the first big studio, Atlantida, and the first kind of typic comedy, the chanchada were created in Rio de Janeiro. In the fifties in Sao Paulo the studio Vera Cruz, organized by cosmopolitan Alberto Cavalcanti, imitated Cinecitta for 4 years: it was a spectacular failure but the nordestern O Cangaceiro was a huge success at Festival de Cannes. Then the whole world discovered brazilian movies. In the sixties the cinema novo’s leader was Glauber Rocha who looked after brasilidade in allegoric and epic pictures. After him no one was able to choose original language. Militar dictaturship, represented by Embrafilme, has imposed national cinema whose big success like erotic Dona Flor announced the wave of vulgar sex comedy called pornochanchada: their bad quality discredits brazilian movies for 20 years. In the beginning of nineties all the production are stopped by President Collor’s decree. Only TV-Globo seems seduce the audience. But Central Station (1998) and City of God (2002) impulse new blood in the brazilian cinema after their Oscar nominations. Are they ocean’s drops ? From Atlantida to City of God, cinema odyssey in Brazil always begins at zero hour
Guieu, Julien. "Esthétiques de l'indice dans le cinéma américain des années 2000." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030141.
Full textA few American films released between 2000 and 2007 (David Lynch’s Mulholland Drive and INLAND EMPIRE, Sofia Coppola’s The Virgin Suicides, Christopher Nolan’s Memento, Sean Penn’s The Pledge, Jim Jarmusch’s Broken Flowers and David Fincher’s Zodiac) question the function, inner workings and representation of the clues on which detective fiction and film rely. These movies, which take up certain tropes of the genre without necessarily being detective films per se, all revolve around an investigation which is left incomplete and eventually turns against the investigator, to the point of shattering his or her sense of identity. They thus follow in the footsteps of metaphysical detective fiction (novels such as Thomas Pynchon’s The Crying of Lot 49 and Paul Auster’s City of Glass), in that the clue, instead of bringing about the closure of the narrative, becomes the instrument of its open-endedness. Its one correct interpretation is replaced by a proliferation of possible readings and stories. Once transparent, it turns opaque; once fluid, its circulation becomes problematic – which leads to new ways of filming it. The codes that detective films use to point out the clue, increase its legibility and foster identification with the investigator (close-up insert, eyeline match, shallow focus…) are subverted through a number of strategies such as inversion and exaggeration. These aim to deceive the spectator’s expectations and to unsettle him or her by reinstating the fundamental uncertainty of detective fiction, which detective films normally tend to repress, and which is here incorporated into aesthetic projects that otherwise differ widely
Parzysz, Élisabeth. "La production du sens dans quatre films de Joseph Losey : Eva (1962), The servant (1963), Accident (1967), The go-between (1970)." Paris 3, 2004. http://www.theses.fr/2004PA030027.
Full textThis study focuses on four major studies by Joseph Losey, the American film-maker renowned for his formalism and also his attention to detail, although sometimes criticised for his allegedly gratuitous aesthetics and his overly didactic approach. The analysis addresses the manner in which several meanings are produced by various aspects of filming technique such as image (setting, composition of the photograms, movement, editing), sounds (music, noises and voices, interactions between sound and image), and the task of adapting literary works to the film medium (reworking of narratives, dialogues by the British dramatist Harold Pinter, and acting). The study analyses the extent to which these partial significations may -or may not - converge so as to produce coherent general meaning which would legitimise certain stylistic effects as true cinematographic signifiers
Hatchuel, Sarah. "Shakespeare au cinéma : esthétique et interprétation : Henry V et Hamlet, de Kenneth Branagh." Paris 4, 2000. http://www.theses.fr/2000PA040160.
Full text