Academic literature on the topic 'Adichie, Chimamanda Ngozi. Half of a Yellow Sun'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Adichie, Chimamanda Ngozi. Half of a Yellow Sun.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Adichie, Chimamanda Ngozi. Half of a Yellow Sun"
Da Costa, Andréa Moraes. "RAÇA, FEMINISMO E NACIONALISMO EM HALF OF A YELLOW SUN." Estudos Linguísticos e Literários 1, no. 66 (September 26, 2020): 71. http://dx.doi.org/10.9771/ell.v1i66.36130.
Full textJilek, Barbara. "Doing Motherhood, Doing Home: Mothering as Home-Making Practice in Half of a Yellow Sun." Humanities 9, no. 3 (September 8, 2020): 107. http://dx.doi.org/10.3390/h9030107.
Full textMuhammad, Aisha Mustapha. "Divergent Struggles for Identity and Safeguarding Human Values: A Postcolonial Analysis of Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun." IRA-International Journal of Management & Social Sciences (ISSN 2455-2267) 11, no. 2 (May 22, 2018): 60. http://dx.doi.org/10.21013/jmss.v11.n2.p1.
Full textMadueke, Sylvia Ijeoma. "On Translating Postcolonial African Writing: French Translation of Chimamanda Adichie’s Half of a Yellow Sun." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 11, no. 1 (August 6, 2019): 49–66. http://dx.doi.org/10.21992/tc29446.
Full textYokossi, Daniel T. "An Interpersonal Meaning Study of two Excerpts from Adichie’s Half of a Yellow Sun: A Systemic Functional Approach." International Journal of Linguistics 10, no. 3 (July 4, 2018): 36. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v10i3.13362.
Full textMorve, Roshan K. "Representation of History in Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun (2006." Asian Journal of Humanity, Art and Literature 2, no. 1 (June 30, 2015): 23–28. http://dx.doi.org/10.18034/ajhal.v2i1.291.
Full textRoshan K., Morve. "Representation of History in Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun (2006)." Asian Journal of Humanity, Art and Literature 1, no. 3 (December 30, 2014): 150. http://dx.doi.org/10.18034/ajhal.v1i3.363.
Full textDonnelly, Michael A. "The Bildungsroman and Biafran Sovereignty in Chimamanda Ngozi Adichie's Half of a Yellow Sun." Law & Literature 30, no. 2 (December 7, 2017): 245–66. http://dx.doi.org/10.1080/1535685x.2017.1392025.
Full textAboh, Romanus, and Happiness Uduk. "The Pragmatics of Nigerian English in Chimamanda Ngozi Adichie’s Novels." Journal of Language and Education 2, no. 3 (September 1, 2016): 6–13. http://dx.doi.org/10.17323/2411-7390-2016-2-3-6-13.
Full textDodo-Williams, Toyin, and Enrico Milano. "Half of a Yellow Sun or the Quest for (and Repression of) New Boundaries in Post-Colonial Nigeria: An International Law Analysis." Pólemos 12, no. 2 (September 25, 2018): 251–69. http://dx.doi.org/10.1515/pol-2018-0016.
Full textDissertations / Theses on the topic "Adichie, Chimamanda Ngozi. Half of a Yellow Sun"
Cassilhas, Fabrício Henrique Meneghelli. "A interculturalidade em Half of a Yellow Sun, de Chimamanda Ngozi Adichie." reponame:Repositório Institucional da UFSC, 2016. https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/167620.
Full textMade available in DSpace on 2016-09-20T04:04:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 341091.pdf: 957716 bytes, checksum: 349229de809414d594937e1746cc08f1 (MD5) Previous issue date: 2016
O romance Half of a Yellow Sun, de Chimamanda Ngozi Adichie, apresenta foco narrativo onisciente, em terceira pessoa, priorizando o ponto de vista de três personagens: Richard um inglês que não se identifica com a Inglaterra e se muda para a Nigéria, interessando-se pela cultura e língua igbo; Ugwu igbo, nascido e criado em uma zona rural na Nigéria, que, ao mudar-se para a cidade, para trabalhar como criado de um professor universitário, termina sua alfabetização em língua inglesa, e Olanna igbo, formada na Inglaterra, que trabalha na Nigéria como professora universitária. Em Half of a Yellow Sun, o leitor é constantemente exposto a diferentes registros da língua inglesa, como o inglês não padrão e o inglês crioulo. O objetivo deste trabalho foi comparar, à luz dos Estudos da Tradução em diálogo e dos Estudos Pós-Coloniais, duas traduções em língua portuguesa de trechos do romance em que há a ocorrência desses registros. Para tal empreendimento, foram selecionadas duas traduções: uma brasileira, de Beth Vieira, e outra portuguesa, de Tânia Ganho. Primeiramente, foi feita uma análise do texto fonte, tendo em vista (i) a percepção intercultural das/dos três personagens mencionadas, no que se refere à negociação local entre as línguas inglesa e igbo, e (ii) a forma como Chimamanda Ngozi Adichie representa este contexto intercultural a partir das três perspectivas. Em seguida, para desenvolver o estudo comparativo entre as traduções selecionadas e texto fonte, foram discutidas as relações de aproximação e afastamento entre o/a escritor(a) pós-colonial e o/a tradutor(a), com foco na dimensão política de ambas as escritas. Por fim, para contrapor o discurso logocêntrico, que toma as traduções por textos inferiores, esta pesquisa associa as relações de poder entre texto original e texto traduzido com as relações de poder entre as culturas envolvidas, denunciando, assim, o discurso opressor e enaltecendo as formas de resistência de cada uma dessas escritas. A intersecção entre os Estudos da Tradução e os Estudos Pós-Coloniais é embasada nas teorias de Spivak, Rajagopalan, Gyasi, Esteves, Tymoczko e Niranjana, que equiparam a literatura pós-colonial à tradução e/ou apresentam as relações de poder que envolvem o ofício do/a tradutor(a). Autores como Venuti e Santiago embasam as críticas referentes aos Estudos da Tradução e aos Estudos Pós-Coloniais, respectivamente.
Abstract : The novel Half of a Yellow Sun by Chimamanda Ngozi Adichie is narrated in the third person omniscient point of view and prioritizes the perspective of three characters. Richard is English yet doesn t identify with his country nor with the English people, and moves to Nigeria. He is interested in the Igbo culture and even learns the language. Ugwu is Igbo, born and raised in the countryside of Nigeria. He moves to the city to work as a houseboy in a professor s house, where he becomes literate in English. Olanna is also Igbo and, like her partner, works as a professor. She graduated in England. In Half of a Yellow Sun, the reader is constantly exposed to the English language in different registers, such as non-standard and pidgin English. In light of Translation Studies dialoguing with Post-Colonial Studies, this paper compares two translations to Portuguese of some extracts from the novel in which those kinds of registers occur. In order to do that, two official translations were selected, one from Brazil translated by Beth Vieira, and the other from Portugal translated by Tânia Ganho. First, the source text was analyzed based on (i) the three characters previously mentioned, focusing on their perception of this interculturality and (ii) how Chimamanda Ngozi Adichie represents this context through them. To perform a comparative study among the selected translations and the source text, the differences and similarities among the work of a post-colonial writer and that of a translator were presented focusing on the political dimension of both written activities. Finally, to oppose the logocentric discourse, which regards translations as inferior texts, this paper associates the power relations among the original text and the translated one to the power relations among the cultures involved, denouncing the oppressor s discourse and the acts of resistance in each of these texts. The intersection between Translation Studies and Post-Colonial Studies is based on the theories of Spivak, Rajagopalan, Gyasi, Esteves, Tymoczko and Niranjana, which compare post-colonial literature to the translation and/or present the power relations involving the translator s trade. I also use Lawrence Venuti from Translation Studies and Silviano Santiago from Post-Colonial Studies as a basis for my analysis.
Oxblod, Simon. "Kulturell identitet i En halv gul sol och Atlantens mage : En postkolonial läsning av två icke-västerländska romaner." Thesis, Södertörns högskola, Lärarutbildningen, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:sh:diva-23377.
Full textCoffey, Meredith Armstrong. ""She is waiting" : political allegory and the specter of secession in Chimamanda Ngozi Adichie's Half of a yellow sun." Thesis, 2012. http://hdl.handle.net/2152/26352.
Full texttext
Ting-lungLin and 林廷龍. "Will the Sun Also Rise?: Trauma, Reincarnation, and the Hopeless Hope in Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun." Thesis, 2018. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/52ppdf.
Full text國立成功大學
外國語文學系
106
In both reality and the fiction, Half of a Yellow Sun, since 1966, Nigeria has experienced a number of political earthquakes which eventually result in the independence of Biafra and the sanguinary Nigeria-Biafra War in 1967. Most Biafrans, the civilians in particular, are forced to confront the disappearance and demise of their families and friends, the loss of their properties and lives, the paucity of food and water, and so forth. The thesis will focus on how Olanna, the female Christian protagonist, eventually learns to coexist with her psychological trauma and regain her political voice. In the first chapter, I will analyze Olanna’s physical and psychological response to the pogrom she witnesses in Kano in 1966. I will evidence that, despite her recovery from her state of freeze, or her somatic dissociation, Olanna continues suffering from her ongoing traumatic memories because she still fails to internalize them. After the Nigerian Civil War begins, Olanna is even deprived of her political voice and cannot but accept the nonchalance of the whole world, the Nigerian government, and Biafran politicians and soldiers. In the second chapter, I will argue that, after the end of the war in 1970, Olanna’s insistence on searching for her missing sister, Kainene, and her turning to the traditional Igbo belief in reincarnation prompt her to voice for herself and work through her traumatic memories. In addition, to undergo the process of reincarnation, Olanna should pass on her memories of Kainene to those whom she cares about. I will thus discuss that, with Olanna’s storytelling, Adichie is perchance urging all her (Nigerian) readers to remember the lessons taught by history lest they launch another war as internecine as the Nigeria-Biafra War.
Akpome, Aghogho. "Narrating a new nationalism : exploring the ideological and stylistic influence of Chinua Achebe’s Anthills of the Savannah (1987) on Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun (2006)." Thesis, 2012. http://hdl.handle.net/10210/5161.
Full textThe Nigeria-Biafra War has elicited a corpus of literature which thematises the hydra-headed problematic of nationhood that embodies ethnicity, politics and history. A recent contribution is Chimamanda Ngozi Adichie’s award-winning Half of a Yellow Sun (henceforth, Yellow Sun) which reveals interesting affinities between Adichie and Chinua Achebe, and suggests the influence of Achebe on her. The centrality of Biafra to these writers (both are of Igbo or ‘Biafran’ extraction) foregrounds concerns about the links between literary production, identity politics and the narrative of the nation. At a time marked by the resurgence of sub-nationalist notions in Nigeria, it becomes fitting to review the growing ‘Biafra discourse’ as enunciated in recent Nigerian fiction. It is argued that in Yellow Sun and Achebe's most recent novel Anthills of the Savannah (henceforth, Anthills) both writers espouse notions of nationhood which privilege the ethnic group mainly through a valorisation of the Igbo people of south-eastern Nigeria who constituted the defunct Biafra republic. This dissertation examines how both novels depict difference and deploy historical revision to fetishise ethnic identity in their enunciation of ethno-nationalism. It also explores the degree to which Yellow Sun may reflect the influence of Anthills, both ideologically and stylistically. In this regard, the study interrogates the peculiar narratological features of both novels. The predominant research method applied is close reading, and the theoretical framework incorporates theories of narratology, influence and intertextuality as well as postcolonial notions of nationalism, historicisation, difference and representation. The study draws significantly on the scholarship of Frederic Jameson, Mieke Bal, Harold Bloom and Imre Szeman among others. Keywords: narratology, nationalism, historicisation, representation, ethnicity, difference, other/otherness/othering, representation, intertextuality, Nigeria, Biafra, civil war.
Book chapters on the topic "Adichie, Chimamanda Ngozi. Half of a Yellow Sun"
Schönwetter, Charlott. "Chimamanda Ngozi, Adichie: Half of a Yellow Sun." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_9129-1.
Full textDalley, Hamish. "Aesthetics of Absent Causality: Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun." In The Postcolonial Historical Novel, 121–46. London: Palgrave Macmillan UK, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137450098_6.
Full textFeldner, Maximilian. "Biafra and Nigerian Identity Formation in Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun (2006)." In Narrating the New African Diaspora, 37–60. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-05743-5_3.
Full textRushton, Amy S. "‘A History of Darkness’: Exoticising Strategies and the Nigerian Civil War in Half of a Yellow Sun by Chimamanda Ngozi Adichie." In Exoticizing the Past in Contemporary Neo-Historical Fiction, 178–95. London: Palgrave Macmillan UK, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137375209_11.
Full textNeumann, Birgit. "Anglophone World Literature and Glocal Memories: Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun and Kiran Desai’s The Inheritance of Loss." In New Approaches to the Twenty-First-Century Anglophone Novel, 217–36. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-32598-5_12.
Full text"Chronotopicity in Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun." In The New Violent Cartography, 47–62. Routledge, 2012. http://dx.doi.org/10.4324/9780203124383-9.
Full textNeumann, Birgit, and Gabriele Rippl. "Travelling Images and Transcultural Ekphrasis in Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun." In Verbal-Visual Configurations in Postcolonial Literature, 185–201. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003038818-10.
Full text"The Novelist as Teacher: Things Fall Apart and the Hauntology of Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun." In Chinua Achebe’s Things Fall Apart, 107–17. Brill | Rodopi, 2011. http://dx.doi.org/10.1163/9789401206839_008.
Full text"Post-Traumatic Responses in the War Narratives of Hanan al-Shaykh’s The Story of Zahra and Chimamanda Ngozi Adichie’s Half of a Yellow Sun." In Is this a Culture of Trauma? An Interdisciplinary Perspective, 217–25. BRILL, 2013. http://dx.doi.org/10.1163/9781848881624_022.
Full text"Women’s Virtue: Engendering Shame." In Scripting Shame in African Literature, edited by Stephen L. Bishop, 117–55. Liverpool University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781800348431.003.0008.
Full text