To see the other types of publications on this topic, follow the link: African Languages (See Also Swahili).

Journal articles on the topic 'African Languages (See Also Swahili)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 42 journal articles for your research on the topic 'African Languages (See Also Swahili).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Bruce, Aisha Aiko, Adrienne D. Witol, Haley Greenslade, Mandeep Plaha, and Mary Anne Venner. "How Do New Immigrant Families (African Continent) with a Child with Sickle Cell Disease (SCD) Experience the Western Medical System?" Blood 128, no. 22 (December 2, 2016): 3529. http://dx.doi.org/10.1182/blood.v128.22.3529.3529.

Full text
Abstract:
Abstract INTRODUCTION: New immigrant families from continental Africa account for an increasing proportion of pediatric patients with Sickle Cell Disease (SCD) in Canada and North America. As families enter the western medical system they face a myriad of tests and medications as well they encounter language barriers, endless forms and large teams. Previous experiences with healthcare also influence families' expectations and adjustment.There is no published data exploring the experiences of these families to help guide practice. Resources such as the Canadian Pediatric Society guide on immigrant health are not specific to SCD. We set out to examine cultural sensitivity methodologically in order to improve delivery of care. Research Questions: What are newcomer families' experiences with SCD in Canada and their home country?What are the prevailing values and beliefs related to SCD that shape the attitude and behaviors of newcomer families?How do newcomer families perceivethe current delivery of medical care (the barriers and the facilitators)? METHODS: Focused ethnography was used to understand the socio-cultural context in which newcomer families from Africa experience their child's SCD; to explore their perspectives, beliefs, how they manage daily life and experience the western medical system. A sample size of12-15 participants was selected to reach saturation.Participants were selected using purposeful and convenience sampling and semi-structured interviews were held with the primary caregiver(s) with use of aninterpreter if needed. Research Ethics Board approved. RESULTS: Saturation was reached at 10 families and 12 were interviewed due to recruiting methods. Demographics:12 caregivers (N=8 females; N=4 males); most were in their forties and from Congo, Nigeria or Liberia. The majority had 3 or more children, were married and employed. The majority did not have extended family within the region. Languages spoken at home were English, French, Yoruba, Swahili orMoorie. They immigrated to Canada between 2002 and 2015 For themes see table 1. CONCLUSIONS: Participants' attitude, perception and knowledge about SCD were profoundly affected by their experiences in their countries of origin. These mostly negative experiences (seeing children suffering without appropriate medical care; observing social stigma, etc.) were deeply embedded and determined their response to SCD in their children. 1. Practice guideline: Allow for sufficient time and provision oftranslation services to explore the families' experience with stigma within country of residence and origin as well as embedded in the healthcare system and the community. Despite the prevalence of SCD in their home countries the diagnosis was a surprise. The path towards acceptance was slow, emotionally convoluted and not linear. Acceptance of the diagnosis is a process and devastating in the context of previous experiences. 2. Practice guideline: Review diagnostic information early and have easily accessible information about SCD available for parents/family network. This information will also need to be reviewed with the child at key developmental time periods. SCD has a dominant impact on life causing renegotiation of all relationships: spousal, family, community, co-workers and school staff. Managing SCD influenced daily routines imposing structure which was disrupted for hospitalizations. Families were reluctant to leave children unattended in the hospital and thus sacrificed personal and employment goals. Social support is limited and families cope alone.Families tend to seek practical support and deny the desire for emotional support. 3. Practice guideline: 3a)Screen for potential isolation and explore whether other caretakers are aware of diagnosis and disease specific care 3b) Given the tendency to deny emotional support needs, lack of nearby extended family and the stigma in the community setting up networks that provide both practical and instrumental support could be meaningful and more likely utilized resources. The life-long complexity of SCD creates anxiety for the child's life expectancy. Families trust in medical expertise, improvements in medical treatments and their faith/religious beliefs are foundations for hope. 4. Practice guideline: HCP working with families should ensure awareness of clinical advances and develop means to easily share knowledge as it will strengthen hope for the future. Table 1 Table 1. Disclosures Bruce: Novartis: Consultancy, Honoraria; Apopharma: Consultancy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Shatokhina, Viсtoriya Sergeevna. "On the history of studying proverbs in the Swahili language." Litera, no. 5 (May 2021): 174–80. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2021.5.32946.

Full text
Abstract:
The subject of this research is the African paremiology. The object is the history of studying proverbs in the Swahili language. The author examines the chronology of studying this field of linguistics by Western European and African scholars, cites their major works, and describes the peculiarities of their scientific views. Special attention is given to the works of the founders of African paremiology, as well as the perspective of modern scholars of Tanzania and Kenya upon the scientific heritage of proverbs and sayings of the Swahili language. The article employs the theoretical research methods, namely the comparison of theoretical works in the Swahili and English languages. The analysis of a wide range of works in the Swahili language alongside the works of certain European authors, allows reconstructing the chronology of the process of studying Swahili paroemias, as well as highlighting most prominent African and European scholars in this field of linguistics. The novelty of this research lies in the fact that this topic is viewed in the domestic African Studies for the first time; foreign linguists also did not pay deliberate attention to this question. The author’s special contribution consists in translation of the previously inaccessible materials of the African and Western European into the Russian language, which helps the linguists-Africanists in their further research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mwaipape, Joshua, and Gastor Mapunda. "When an Ethnic Language Sneaks into the Tanzanian Rural Secondary School Classroom: How Teachers and Learners Perceive Multilingualism." Jarida la Kiswahili 85, no. 1 (June 1, 2022): 94–112. http://dx.doi.org/10.56279/jk.v85i1.6.

Full text
Abstract:
Most African countries have adopted the languages of ex-colonial masters as media of instruction (MoI). In Tanzania, English has remained the sole MoI from secondary to post-secondary education despite the endemic multilingualism in the country. Such a monolingual tendency in a multilingual setting has raised debates on how learners manage their studies through English, a language which is scarcely used in their everyday conversation. Thus, the current paper investigates learners’ strategic use of ethnic languages (EL) Nyakyusa and Swahili in the learning of the English language and other selected subjects. It also examines teachers’ and learners’ attitudes to the use of ethnic languages in the teaching and learning process in Tanzanian rural secondary schools. The study was carried out in Kyela District, Mbeya Region, among Form One and Form Two students whose first language is Nyakyusa, but who also use Swahili often when talking to peers at home and around the school compound. We used classroom observation and focus groups to collect data. The analysis revealed that some learners made use of Swahili and Nyakyusa for a number of reasons, including seeking assistance from fellow students whenever they came across a new English word/expression in the classroom. We also found that teachers and students reacted differently to the use of languages other than English in the classroom. While students believed that they would not be able to learn anything if their language was completely unused in the class, teachers believed that the use of Nyakyusa and Swahili was inappropriate. Consequently, teachers controlled learners’ use of Swahili and Nyakyusa in the class and around the school.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wójtowicz, Beata. "SOCJOKULTUROWY ASPEKT POWITAŃ W JĘZYKU SUAHILI." AFRYKA 50, no. 50 (February 20, 2020): 99–116. http://dx.doi.org/10.32690/afr50.5.

Full text
Abstract:
The Socio-Cultural Context of Greetings in Swahili1 Today most linguists agree that language and culture are tightly connected. It is also argued that in order to communicate successfully, we need to achieve a level of socio-cultural competence along with an ability to use the grammar and the lexicon of a particular language. There are many kinds of cultural norms and values that one has to obey, as there may be fundamental communication and discourse differences between one language and another. This paper is primarily concerned with some issues of discourse strategies and pragmatics of African languages. While the study focuses on greeting practices among the Swahili, it also investigates how learners acquire the pragmatics of Swahili greetings in a foreign language context, and how Swahili, as a language of wider communication, is infl uenced by cultural norms and values of its speakers, for whom Swahili is not a primary language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wanjawa, Barack, Lilian Wanzare, Florence Indede, Owen McOnyango, Edward Ombui, and Lawrence Muchemi. "Kencorpus: A Kenyan Language Corpus of Swahili, Dholuo and Luhya for Natural Language Processing Tasks." Journal for Language Technology and Computational Linguistics 36, no. 2 (June 21, 2023): 1–27. http://dx.doi.org/10.21248/jlcl.36.2023.243.

Full text
Abstract:
Indigenous African languages are categorized as under-served in Natural Language Processing. They therefore experience poor digital inclusivity and information access. The processing challenge with such languages has been how to use machine learning and deep learning models without the requisite data. The Kencorpus project intends to bridge this gap by collecting and storing text and speech data that is good enough for data-driven solutions in applications such as machine translation, question answering and transcription in multilingual communities. The Kencorpus dataset is a text and speech corpus for three languages predominantly spoken in Kenya: Swahili, Dholuo and Luhya (three dialects of Lumarachi, Lulogooli and Lubukusu). Data collection was done by researchers who were deployed to the various data collection sources such as communities, schools, media, and publishers. The Kencorpus' dataset has a collection of 5,594 items, being 4,442 texts of 5.6 million words and 1,152 speech files worth 177 hours. Based on this data, other datasets were also developed such as Part of Speech tagging sets for Dholuo and the Luhya dialects of 50,000 and 93,000 words tagged respectively. We developed 7,537 Question-Answer pairs from 1,445 Swahili texts and also created a text translation set of 13,400 sentences from Dholuo and Luhya into Swahili. The datasets are useful for downstream machine learning tasks such as model training and translation. Additionally, we developed two proof of concept systems: for Kiswahili speech-to-text and a machine learning system for Question Answering task. These proofs provided results of a performance of 18.87% word error rate for the former, and 80% Exact Match (EM) for the latter system. These initial results give great promise to the usability of Kencorpus to the machine learning community. Kencorpus is one of few public domain corpora for these three low resource languages and forms a basis of learning and sharing experiences for similar works especially for low resource languages. Challenges in developing the corpus included deficiencies in the data sources, data cleaning challenges, relatively short project timelines and the Coronavirus disease (COVID-19) pandemic that restricted movement and hence the ability to get the data in a timely manner.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zahran, Aron, and Eva-Marie Bloom Ström. "Against expectations – the rise of adverbs in Swahili phasal polarity." Studies in African Linguistics 51, no. 2 (February 21, 2023): 295–323. http://dx.doi.org/10.32473/sal.51.2.129687.

Full text
Abstract:
This article provides a first analysis of the expression of phasal polarity in Swahili. Phasal polarity (henceforth PhP) refers to linguistic concepts which express the phase of a given situation in relation to a prior and/or subsequent phase, as well as expressing whether a certain situation holds or not. These concepts, represented here in English as a meta-language with already, no longer, still and not yet, are interrelated in interesting ways and form a semantic sub-system. In contrast to many other Eastern Bantu languages, we show that the dedicated expressions for PhP concepts in Swahili are mainly adverbs, with limited use of verbal affixes. It also stands out in the area by not having any gaps in the expressibility of PhP concepts, and by making use of internal negation. In order to target present-day spoken Swahili, the results are based on speaker interviews, through the use of carefully introduced contexts. The main strategy for expressing already was through the verbal affix sha-. There is also an adverb tayari ‘ready’ to express this concept, which occurs not infrequently in our results. We show that there are differences in their distribution, and hypothesize that this could be related to an ongoing change in the use of (me)sha- in relation to perfective me-. For all other PhP concepts, adverbs are used as the main strategy. There was variability in speaker responses in the use of constructions which we have considered contextual paraphrases rather than dedicated PhP expressions. The current work is inspired by a recent increase in interest in PhP systems in languages of the African continent, previously relatively unexplored (Kramer 2021). The analysis is based on the parameters for cross-linguistic comparison as presented by Kramer (2017)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Barasa, Sandra Nekesa, and Maarten Mous. "Engsh, a Kenyan middle class youth language parallel to Sheng." Journal of Pidgin and Creole Languages 32, no. 1 (June 23, 2017): 48–74. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.32.1.02bar.

Full text
Abstract:
Youth ‘languages’ are an important topic of research in the domain of linguistic change through language contact because the change is rapid and observable and also because the social dimension of change is inevitably present. Engsh, as a youth language in Kenya expresses not only modernity and Kenyan identity but also, the status of being educated, and it differs in this respect from Sheng, the dominant Kenyan youth language. The element of Engsh that expresses this aspect most directly is the use of a grammatical system from English whereas Sheng uses Swahili. In lexicon, Engsh draws upon Sheng and urban English slang. This is a first extensive description of Engsh. The social function of Engsh is interesting in that class is expressed in it, which is not often reported in African urban youth codes. Also the fact that Engsh is a non-exclusive register, which expands through its use in (social) media and most of all in computer mediated communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nyarko, Gifty Akua, and Rita Ndonibi. "The Journey of Adoption and Adaptation: A Reading of The Tight Game, Sola Owonibi’s Translation of Akinwumi Isola’s Ó Le Kú." Yoruba Studies Review 7, no. 1 (July 26, 2022): 1–16. http://dx.doi.org/10.32473/ysr.v7i1.131458.

Full text
Abstract:
Language has long defined the discourse of African literature. Africa’s colonial experience has left its enduring legacy of colonial languages which have been imbibed to the detriment of the usage of indigenous African languages. Accordingly, even in the creation of literary works, the African writer has had to resort to the colonial languages as the medium of expression. Since it is implausible to think of the literature of a people outside the context of their languages, there has arisen a debate on the appropriate language that can be used in African literary expressions. One school of thought represented by Wali and Ngugi see it as absurd to refer as ‘African’, a literary work whose medium of expression is English (a foreign language). They argue that for any literary work to be truly “African”, it has to be written in an African indigenous language. Wali posits that until African writers come to terms with writing literary works in native languages they pursue a dead end. Ngugi also opines that language is so deeply rooted in culture that decolonization is impossible as long as English or any colonial language remain the medium of expression. He argues that using English as the medium of African literary expression amounts to linguistic imperialism. Achebe on the other hand, believes that African writers should embrace writing African literature in any foreign language because this offers African writers a useful means of reaching a wider audience and ensuring African literature a prominent space in the global literary landscape. There is also the alternative of African writers threading the middle ground in this debate by adopting and adapting the foreign language through translating from the foreign language to the local and vice versa to reach a wider audience, achieve universal intelligibility and acceptability. This review essay takes the position that African writers can use the tool of translation to promote the local languages through the process of adoption and adaptation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Anderson, Cheryl AM, Kate E. Murray, Sahra Abdi, Samantha Hurst, Amina Sheik-Mohamed, Bethlehem Begud, Bess Marcus, Camille Nebeker, Jennifer C. Sanchez-Flack, and Khalisa Bolling. "Community-based participatory approach to identify factors affecting diet following migration from Africa: The Hawaash study." Health Education Journal 78, no. 2 (December 19, 2018): 238–48. http://dx.doi.org/10.1177/0017896918814059.

Full text
Abstract:
Introduction: African women who migrate to the USA have a rich tradition of using herbs and spices to promote health. We conducted formative research on nutritional practices among East and North African women in the USA, focusing on whether traditional herbs and spices could support adherence to the Dietary Guidelines for Americans. Methods: In all, 48 adult African women living in San Diego, California participated in focus groups in July 2015. Inclusion criteria were 18 years or older, and able to answer focus group questions in one of five languages: Somali, Arabic, Amharic, Swahili or English. Results: Participants identified 62 unique spices and herbs that are traditionally used in meal preparation for flavour and health benefits. Participants also reported awareness that nutrients, foods, food groups and approaches to growing and preparing foods are important considerations for healthy diet. Barriers to healthy eating included costs, constraints around growing food in a different soil and climate than Africa, family size and the widespread availability of fast food. Groups identified opportunities for collaborations with researchers through educational programmes, and recommended seed and recipe exchanges that promote healthy eating across culturally heterogeneous African communities. Conclusion: A culturally informed behavioural intervention focused on spices and herbs would be feasible and accepted by African women in San Diego. This intervention may support adherence to the Dietary Guidelines for Americans during the nutrition transition and broader dissemination of practices that promote health across heterogeneous communities of Africans living in the USA.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Helmy, M. Ridwan. "Bilingualism In African And Middle East Communities In New York." Jurnal Kependidikan: Jurnal Hasil Penelitian dan Kajian Kepustakaan di Bidang Pendidikan, Pengajaran dan Pembelajaran 4, no. 1 (March 22, 2018): 73. http://dx.doi.org/10.33394/jk.v4i1.903.

Full text
Abstract:
This paper is aimed at arguing chapter 9, 10 and 11 of the book “Bilingual Community Education and Multilingualism: Beyond a Heritage Language in a Global City by Ofelia Garcia, ZeenaZakharia, and BaharOtcu”, published in 2013. Arguing those three chapters, the reviewer explore the issue deeply, give arguments on the strengths and weaknesses of their analysis,and finally, the reviewer takes a conclusion.Examining these chapters, the reviewer identified that in chapter 9, the author showed the issue interestingly. Also, the authors were very good at presenting the issue of heritage language initiatives.It is obvious also to see that the way the writers presented the certain phrases add an attractiveness to read this chapter.However, it is hard not to argue that the authors have some constraints to explore deeply on specific languages of Africa. Since there are various languages in African society. In Chapter 10, the reviewer would say that the authors have shown their expertise perfectly, since they addressed the issue in a very comprehensive way on how and why the Iranian community in New York engage in bilingual community education, In Chapter 11, the authors showed their strength of the analysis. Also, the strength of this chapter is on the way the authors show their good knowledge politically by explaining what happened in the mid- 2000s in U.S. policy, and the implication of this policy. In chapter 10 and 11, the reviewers didn’t identify the weaknesses of the author.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Namukwaya, Harriett. "Beyond Translating French into English: Experiences of a Non-Native Translator." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 5, no. 1-2 (March 23, 2014): 61. http://dx.doi.org/10.21992/t9r906.

Full text
Abstract:
This paper documents a non-native translator’s experience in an academic setting, focusing on the challenges of translating different kinds of texts from French into English at the Institute of Languages, Makerere University. Makerere Institute of Languages (MIL) is composed of four clusters: Foreign Languages, African Languages, Communication Skills and Secretarial Studies, Service Courses and Soft Skills (Wagaba 97). The services offered include teaching language skills and culture to university students and the general public; communication skills to people who want to improve in English, French, German, Arabic, Swahili and local languages; and translation and interpretation in the languages mentioned above. These services are offered at this institute because there is no other well-recognised institution in Uganda that engages in translation or interpretation, yet there is always a big demand for them. The emphasis in this study is on teachers of French who also render translation services to a wide range of clients at the Institute of Languages. The main focus is on the experiences and opinions of non-native translators. The aim is to highlight the challenges a non-native translator encounters in the process of translating different categories of documents from French into English for purposes of validation of francophone students’ academic documents and their placement in Uganda universities, verification of academic qualification of teachers from francophone countries who come to Uganda in search of teaching jobs, and mutual understanding at international conferences held in Uganda whose delegates come from francophone countries. Selected texts will be critically examined to illustrate the specific challenges a non-native speaker encounters while translating from and into a language or languages which are not his/her first language or mother tongue. The paper deals with the following questions: What does the process of translating involve? What are the challenges encountered? Does every fluent French language teacher qualify to be a competent translator? What factors determine ‘competence’ in translation? What are the limitations faced in an academic setting? The discussion is based on the premise that competence in translation requires linguistic and intercultural competence, among other competencies. The outcome contributes to the understanding that translation in any setting is ultimately a human activity, which enables human beings to exchange information and enhance knowledge transfer regardless of cultural and linguistic differences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Demolin, Didier, and Bernard Teston. "Labiodental Flaps in Mangbetu." Journal of the International Phonetic Association 26, no. 2 (December 1996): 103–12. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100300006149.

Full text
Abstract:
Labiodental flaps exist in several African languages, and were first described by Doke (1931) in a study of Shona. Westermann and Ward (1933: 76) quote data from Tucker, who notes labiodental flaps in Kreish, a Central Sudanic language of the Sara-Bongo-Baguirmi group. In the same group of languages, Thomas (1981: 262) claims to find them in Bongo-Gberi and in Binga-Kara. Thomas defines these sounds as “vibrantes labiodentales” (see also Caprile 1981: 238). Hoffman (1963) and Ladefoged (1964) both identify these sounds in Margi. Cloarec-Heiss (1981: 225) reports such sounds in Banda, but describes them as “labiodentales lâches”, transcribed [ǔ]. Maddieson (1984) quotes two sounds of this type in the UPSID data base, one in Margi and the other in Gbeya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Akhtar Gul, Muhammad Ghulam Shabeer, Rija Ahmad Abbasi, and Abdul Wahab Khan. "Africa’s Poverty and Famines: Developmental Projects of China on Africa." PERENNIAL JOURNAL OF HISTORY 3, no. 1 (June 25, 2022): 165–94. http://dx.doi.org/10.52700/pjh.v3i1.109.

Full text
Abstract:
Poverty exists without any face; it is a multifaceted and complex phenomenon. Poverty and famines existed before human civilization and culture. Human culture existed 0.07 million years ago, and civilization began 6000 years ago. In a modern civilized society, ‘first famine in human history occurred in 1708 B.C. From 1708 BC to 1878 AD, 350 famines occurred in various spheres of the world. The Encyclopedia Britannica listed 31 main famines from prehistoric to the 1960s. The sub-continent has also faced eleven severe famines from 1769-70 to 1943, and about 40.9 million people have died due to these famines. Similarly, more than 2 billion people live below the poverty line. Besides, China left 800 million people due to ‘Open Door Policy’. Now she is changing the world's shape through BRI. Africa is a complex and perplexing region of the world. Because, Africa is facing all the root problems of the world, i.e., poverty, massive unemployment and income inequality, mono-culture political economy, border disputes, intra-state wars, and ethnic and lingual clashes. In the land of Africa, the first famine was recorded 2273 years ago in Ethiopia’. About 2,582 languages[i] and 1,382 dialects are found on the African continent. From 1945 to 1999, humanity faced 25 interstate wars, most of which occurred in Africa. Therefore, 127 civil wars happened among 73 states in the same era, and 16.2 million people died. The Export and Import Bank of China will spend 1US$ trillion on the African continent in 2025. [i] Language which is speaking in Africa, Arabic (170 million) English (130 million), Swahili (100), French (115), Berber (50), Hausa (50), Portuguese (20) and Spanish (10) (Spolsky, 2018)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Okome Engouang, Liliane Surprise. "La traducción en la enseñanza virtual de las lenguas gabonesas." Traduction et Langues 21, no. 2 (December 31, 2022): 58–75. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v21i2.906.

Full text
Abstract:
Translation in The E-learning of Gabonese Languages The definitions that revolve around language are as plural as the functions that are assigned to it. For some people, it is an instrument of communication. Other people see it as an instrument for analysing the world, as a personal and social identification. Considering the evolution of societies, the preponderant place of language in any development process is more and more indisputable. Gabon, a sub-Saharan African country, is multilingual. This multilingualism is characterised by a double linguistic heritage. On the one hand, it is made up of some fifty endogenous languages, also known as local languages. On the other hand, it is made up of a foreign language: French, a language received from colonial education and established throughout the country as the language of education, administration and official communication since its independence on 17 August 1960. However, the work of many Gabonese sociolinguists presents some worrying results. The sociolinguistic context in Gabon is today characterised by a proven glottophagy, as the French language has opacified the endogenous languages. This language of the colonising country is thus positioned like a dinosaur that swallows all the others with which it shares the Gabonese national territory. Numerous sociolinguists, Gabonese linguists and language teachers are tirelessly calling on the high authorities and the Gabonese population about the situation in Gabon. The promotion of these local Gabonese languages in training and education is the first solution, alongside intra-ethnic communication within the family unit. But today, the inaction of the public authorities regarding the introduction of these languages in the curricula has led to the creation of several virtual platforms dedicated to the teaching-learning of Gabonese local languages and cultures. These are taught by staff with a variety of profiles. In other words, the teaching of Gabonese endogeneity through virtual channels would no longer be the specific work of pedagogues or other actors in the world of education and the field of languages, but it becomes the business of any willing person. Looking at these virtual teaching-learning spaces, we can see that different courses are given through different didactic activities, such as translation. In this study, we focus on pedagogical translation in a virtual educational space. In other words, this article presents a qualitative analysis, in an exploratory approach, of the place and manifestation of translation in this process of teaching endogenous Gabonese knowledge through, specifically, the Langue 241 web page and its Facebook platform. Translation is a pedagogical discipline whose contours are guided by interpretative and comparative theory. It is on the curriculum in formal and institutional foreign language classes through the tandem in french thème and version. We will examine here how it operates in this virtual setting in order to better appreciate the teachers and the courses offered by means of screenshots taken on mobile phones. In order to carry out this study, we interpret the reasons for the courses, the profile of the webmaster and analyse the programme offered and the results expected through it. In addition, we take a critical look at the translation activities carried out in order to better understand the transfer processes, the items studied and above all the learning context. As this is a translation aimed at the teaching-learning of Gabonese languages, i.e. African languages with a tone, a look is also taken at the transcriptions that are made and the alphabet used for this purpose. The results of the various analyses carried out make it possible to see whether the theme and version courses given are of a didactic relevance that truly enables users to learn their local Gabonese languages well, both orally and in writing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Mesthrie, Rajend, and Ellen Hurst. "Slang registers, code-switching and restructured urban varieties in South Africa." Journal of Pidgin and Creole Languages 28, no. 1 (February 18, 2013): 103–30. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.28.1.04mes.

Full text
Abstract:
This paper examines the status of an informal urban variety in Cape Town known as Tsotsitaal. Similar varieties, going by a plethora of names (Flaaitaal, Iscamtho, Ringas) have been described in other South African cities, especially Johannesburg, Pretoria and Durban (see also Sheng in Kenyan cities). This paper seeks to describe the essential characteristics of Cape Town Tsotsitaal, which is based on Xhosa, and to argue for its continuity with similar varieties in other South African cities. However, this continuity eventually calls into question many of the previous assumptions in the literature about Tsotsitaal and its analogues: e.g. the thesis that these varieties necessarily involve code-switching, or that they are pidgins, even ones that are creolising in some areas. More generally, this paper serves several purposes: (a) to comment on and elucidate why there is a proliferation of often contradictory names, (b) to examine the degree and types of switching in the different varieties, and (c) to clarify the relationship between what are essentially tsotsitaal registers and the urban languages they are part of.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Sharma, Devyani, and John R. Rickford. "AAVE/creole copula absence." Journal of Pidgin and Creole Languages 24, no. 1 (March 10, 2009): 53–90. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.24.1.03sha.

Full text
Abstract:
This study confirms the robustness of the finding in the literature on African American Vernacular English (AAVE) and creole English (especially in the Caribbean) that omission of copular and auxiliary be varies systematically according to predicate type. Verbal predicates are associated with the highest rates of copula absence and following NPs with the lowest rates; following adjectives or locatives show intermediate rates (see Rickford 1998:190). Although this pattern is highly consistent, convincing explanations for it remain elusive. A recurrent suggestion (McWhorter 2000; Winford 1998, 2004; Wolfram 2000) is that the AAVE and creole English pattern is inherited independently from general processes of imperfect second language learning (simplification, generalization) that operated as the African ancestors of today’s speakers acquired English. In this paper, we pursue this possibility, but discover that the grammatical conditioning of copula absence in AAVE and creole varieties is distinct from the patterns found in second language learning data. We examine four sets of data on English acquired as a second language (Indian English, South African Indian English, Singaporean English, Spanish English) and show, using two statistical measures, that conditioning of copula absence in the second language data does not resemble the AAVE and creole pattern. (One possible exception is the high rates of omitted be with verbal predicates, for which we explore possible explanations.) We show further that typological diversity in copula systems also militates against a universal markedness-based pattern. The findings reduce the possibility that the overall AAVE/creole pattern derives from a general tendency in second language acquisition and increase the possibility that the pattern reflects a shared substrate influence from West African languages or other historical contact factors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Mulamba, Kashama. "Social beliefs for the realization of the speech acts of apology and complaint as defined in Ciluba, French, and English." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 19, no. 4 (December 1, 2009): 543–64. http://dx.doi.org/10.1075/prag.19.4.03mul.

Full text
Abstract:
Most cross-linguistic studies of speech acts have dealt mainly with two languages, a native language and a second or foreign language (Carrell and Konneker 1981; Castello 1981; Blum-Kulka 1982; Daikuhura 1986; Eisenstein 1986; Wieland 1989; Chen Rong 1993, 2001; Sifianou 2001; Lee 2004, 2005). Neither have they dealt with an African language as the first language. The present study investigates a multilingual situation where the native speakers of Ciluba, French, and English are compared to the trilingual speakers of the three languages in terms of the realization of the speech acts of apologizing and complaining. It considers the social beliefs of the subjects of the four language groups for the realization of the two speech acts. The study is part of a larger study that was designed to discover the norms of the three languages under investigation and to see how people speaking a second and a foreign language, with different levels of fluency in each, can participate in the activity of the speech communities of the two languages without violating their socio-cultural norms, and what impact, if any, their knowledge of these languages has on each of the languages they speak. Data for the larger study was collected by means of a written questionnaire, role plays, and direct observation. The data and results presented and discussed in this paper come from the written questionnaire administered to the monolingual English and French speakers and trilingual speakers native in Ciluba; and from the same version of the questionnaire administered orally to the monolingual Ciluba speakers. It was found that for the realization of the speech acts of apologizing and complaining, Luba socio-cultural beliefs were different from those of English and French, which are similar. In contrast to French and English, in Ciluba social distance and relative power between the participants play an important role in deciding whether the speech acts can be performed or not. The results also revealed that, despite the difference which exists between Ciluba and the other two languages, i.e., French and English, some subjects from the group of Ciluba monolingual subjects showed some similarities with the groups of French and English monolingual subjects in their responses to some items in the questionnaire. This deviation of some of the native speakers of Ciluba from their social beliefs was hypothesized to be a result of their contact with an urban environment and its mixed culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Okpadah, Stephen Ogheneruro. "Social Reality and Cultural Propagation in Funke Akindele-Bello’s Jenifa’s Diary." Przegląd Krytyczny 3, no. 1 (May 6, 2021): 99–110. http://dx.doi.org/10.14746/pk.2021.3.1.6.

Full text
Abstract:
Apart from originating contemporary norms and cultures among its viewers, Nigerian television series portray new and emerging constructions and practices that the populace is able to identify with. Recently, one television series that has become popular in Nigeria is Jenifa’s Diary. Its popularity stems from its incorporation of the Nigerian English, the British English and the indigenous Yoruba language, as well as the antics and codification(s) of the eponymous character, Jennifer. Her utility of a distinctive English language which deviates from the Nigerian Pidgin and the British English, has made this series popular among viewers. This has created a new linguistic culture and also appropriated what I term the Jenifanlingua franca. It is not a rarity to see children, teenagers and adults communicate in the same manner as Jennifer. Against this backdrop, this paper examines Funke Akindele-Bello’s television series Jenifa’s Diary as Nigerian social reality and a medium for cultural propagation. This study examines socio-cultural nuances in Jenifas Diary. The research is qualitative as it utilises the literary and content analysis methods. The study reveals that Jenifa’s Diary captures the plight of the African been to in the Western world and that the television serial is rich with its incorporation of the Nigerian Pidgin English, the British English and some indigenous Nigerian languages such as the Yoruba language, as well as the antics and codification(s) of the eponymous character, Jennifer. While Jenifa’s Diary and other Nigerian television series are products of social realities, they also create spaces for new socio-cultural landscapes. The study has been able to explain the imperative of television series on the Nigerian socio-cultural space. Cineastes should produce television serials that will educate and stimulate the populace towards becoming better people in the society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

O'Brien, Donal Cruise. "The shadow-politics of Wolofisation." Journal of Modern African Studies 36, no. 1 (March 1998): 25–46. http://dx.doi.org/10.1017/s0022278x97002644.

Full text
Abstract:
The relationship between language and politics in the African post-colony remains obscure and underexamined. Here we withdraw into a poorly lit area, an area of potentialities, where new political shapes may emerge as the outcome of half-conscious choices made by very large numbers of people. Language choices in the first place: the expansion of the Wolof language in Senegal, principally though far from exclusively an urban phenomenon, is to be seen in a context where the individual may speak several languages, switching linguistically from one social situation to another. Such multilingualism is general in Africa: the particularity of the Wolof case, at least in Senegal, is the extent to which this language has spread, far beyond the boundaries of core ethnicity, of a historical Wolof zone from the colonial or pre-colonial periods. And these individual language choices cast their political shadow.The political consequences of this socio-linguistic phenomenon are as yet indistinct, but to see a little more clearly one should in the second place relate it to the subject of the politics of ethnicity. Language is of course an important element in any definition of ethnicity, and there is an evident overlap; but the politics of language is also a distinguishable subject in its own right. Where the assertion of ethnic identity can be identified as a possible weapon in the individual's struggle for power and recognition within the colonial and post-colonial state, the choice of a language is that of the most effective code in the individual's daily struggle for survival. Language choice in such a setting may be less a matter of assertion, the proud proclamation of an identity, than it is one of evasion, a more or less conscious blurring of the boundaries of identity. And in Senegal the government itself by its inaction has practised its own shadow-politics of procrastination.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Madell, Madelynne. "Schooling Superdiversity: Linguistic features as linguistic resources in two Manenberg classrooms in the Western Cape." Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery 2, no. 2 (November 8, 2018): 78. http://dx.doi.org/10.14426/mm.v2i2.75.

Full text
Abstract:
This study is a working paper which addresses the need for the accom-modation of linguistic diversity and mixed linguistic repertoires in the classroom context, due to the rise and changes in migration patterns, as a result of globalization. More specifically, it focuses on linguistic diversity and mixed linguistic repertoires amongst pupils in post- apartheid South African classrooms and investigates how the borrowing of linguistic features by teachers and learners can be used as linguistic resources in the classroom context. By investigating how an informal variety of speech, the borrowing of features across languages, can be utilized as linguistic resource in the classroom context, this paper proposes a move away from formal classroom discourse, to more informal varieties brought to the classroom by learners. Even though scholars such as Woolard (1994) and Ritzau (2014) have highlighted how the ideologies present in institutional settings, perceive the borrowing of linguistic features as an indication of ‘less than full linguistic capabilities’ (Woolard, 1994:63), various other studies have emphasized the benefits of such language practices in the classroom (see Park, 2013; Blackledge and Creese, 2010b, Canagarajah, 2011). My study will thus also investigate how the language ideologies of the teachers in these two classrooms, affect the occurrence or absence of the borrowing of linguistic features, in this space. The research topic was studied in two grade r classrooms in the area of Manenberg, where classroom observations were used as the main research technique, complimented by interviews and field notes. It can therefore be argued that the study used qualitative research techniques and borrowed research methods from the field of anthropology as some of these methods resemble studies ethnographic in nature. Finally, interactional sociolinguistics was used as the analytical tool.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Kakarla, Dr Ujjwala. "Psychological Realism in the Arrow of God --- Chinua Achebe." Saudi Journal of Humanities and Social Sciences 8, no. 09 (September 17, 2023): 284–89. http://dx.doi.org/10.36348/sjhss.2023.v08i09.006.

Full text
Abstract:
Chinua Achebe’s, the third novel, Arrow of God centralizes around the struggle for power and authority between the African and Colonial traditions. Ezeulu, the Chief Priest of God Ulu is the protagonist who is in quest of wielding an absolute power throughout the novel. It is the study of psychology of power which incessantly switches directions, but can never be wholly acquired or seized. Achebe wavers between representing the good sides and bad sides of Christianity and Igbo religion reflecting his own ambivalence and split consciousness. To apply Freud’s theory to Achebe, we can say that Achebe had a wish to become English-like and to run away from everything that is native. On the other hand, a part of him rejects the white standards and clings to native ones. These two wishes overlap and integrate in his unconscious producing a creative writer whose ego-ideals are revealed in his writings wavering between the two cultures and their languages. His novel, Arrow of God criticizes and praises both his people and his colonizers simultaneously because of not being able to identify with either. Achebe’s own unconscious is reflected through the central character, Ezeulu who is also fascinated by the power of white man and his customs. The criticism of his native people never disturbed his mind. He goes against his obligations least concerning and considers his power as a device to accomplish his decisions. Towards the end of the novel, we witness him alienated both from his native culture and his white friends succumbing to tragedy. The Psychological Realism in the Arrow of God represents Freud’s three elements of personality - id, ego and superego controlling the basic needs, reality and morality. The mind is not the physical thing one can see through, but the effects of the actions of the mind on people’s lives are felt physically in the novel. Each character undergoes an unconscious thought process leading to anxiety and the eventual repression of thoughts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Bhasin, Pooja Gogia, Theresa Durana, Nay Yee Wint Kyaw, Vijaya Natarajan, Jacob Best, Angela Wu, Sudhamshi Toom, and Yiqing Xu. "The perception and emotional reaction to genetic test results in cancer patients in an immigrant enriched hospital." Journal of Clinical Oncology 40, no. 16_suppl (June 1, 2022): e24128-e24128. http://dx.doi.org/10.1200/jco.2022.40.16_suppl.e24128.

Full text
Abstract:
e24128 Background: Genetic testing detects hereditary cancer syndromes and guides prophylactic surgery, intensive surveillance and family member testing. Despite its surge in use, research studies exploring the cancer patient’s perception and emotional reactions of their genetic test result is sparing. We hypothesized that the patient’s perception may be influenced by their ethnicity, educational level and English speaking status. Methods: Cancer patients who had genetic testing performed in the last 10 years were consented to take a questionnaire survey. The correctness of understanding their genetic test results were studied and compared among various ethnic groups, education levels and first spoken languages. We also evaluated the patient’s emotional reaction towards the result. Results: The data for the first 100 patients were analyzed. The primary tumor sites were breast (n = 71), gynecological (n = 16), gastrointestinal (n = 7), genitourinary (n = 5) and lung (n = 1). Eighteen patients were mutation carriers. The correctness in understanding mutation status was 65.7%, 54.2%, 70% and 45.5% in African American, Asian, Caucasian and Hispanics respectively. The correctness was 60%, 64.5% and 66.67% in patients with education levels of grade school or below, high school, or college or higher respectively. None of the 3 patients who carried a mutation with education level of grade school or lower understood the implications of their mutations. Details of correctness in understanding in patients with and without mutation are provided in the table. The correctness was 61.72% and 63.15% in English speaking vs non-English speaking patients. Patients could recall pre-test counseling in 76% and posttest counseling in 67% of cases. Among mutation carriers, 22.2% had anxiety or stressful feelings about the test result, while in patients with no mutation, 20.7% had anxiety/depression. 67% patients carried out prophylactic surgery as recommended. Conclusions: The correctness of understanding their genetic test results across all ethnic groups, education levels and language was below 70%. Patients with education level below grade school encountered in the immigrant population need more attention. Improvement in communication and patient education is imperative in order to carry out recommendations. Structured emotional support to the patient should always complement genetic counseling and testing.[Table: see text]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Henning, Elizabeth. "Views of childhood and knowledge of children." South African Journal of Childhood Education 4, no. 2 (December 24, 2014): 4. http://dx.doi.org/10.4102/sajce.v4i2.200.

Full text
Abstract:
<p>In a country where there is a consistent loud outcry about school achievement of youth<br />in the final school examination in Grade 12, attention has recently shifted to children in<br />the primary school. The very founding of this journal was motivated by a deep concern<br />about research in childhood education and children’s lives. Questions were being asked<br />about what happens in the first years of schooling, about the suitability of the national<br />curriculum for such a diverse population, about specialised research in the field of<br />learning in the early years, and about teaching with care and with insight, knowing<br />who the children of this nation are.<br />The journal took an early stand when, at its launch in 2010, the editor noted that the<br />notion of a national foundation phase curriculum assumes the existence of a ‘national’<br />Grade 1 learner. In South Africa there are children who come to school, well prepared<br />for the demands of school – and there are others who come with only their survival<br />records in homes of extreme poverty, of absent parents and of families broken by the<br />effects of the history of the nation and the effects of disease. Much as we would like<br />to see a standard of performance expected from the ‘national’ young learner, we need<br />to see the layers of diversity too. Can such a stratified population, socially fractured<br />in many ways, truly enact a differentiated curriculum for children who have so much<br />and for children who have so little at the same time and at the same pace? Can our<br />foundation phase classes be truly inclusive?<br />It remains a vexing question. Much research is needed to even try to give a robust<br />response. In recent years, in the research of the Centre for Education Practice Research<br />at my home institution, we have encountered more than 3000 children between five<br />and seven years old in an extensive interview test of mathematical cognition. In the<br />process we found children who had never encountered a print drawing and children<br />who did not know that a page can be turned. However, the very same children had<br />a perfectly normal idea of approximate number and size. We regard this as evidence<br />that they have the core knowledge of number that has to be developed by systematic<br />instruction and caring apprenticeship in classrooms. But for that they would need<br />teachers who know them as well as they know the latest curriculum and its suggested<br />tools of teaching.<br />This is but one example of how important teacher education is and how important<br />it is that we should investigate both learners and teachers, but also teacher education<br />and teacher educators. Teachers and their educators at universities have their own<br />view of children, of learning and of childhood. Much as we may all agree that the<br />core activity of schools is for the young to learn the three Rs and the subject areas of<br />the curriculum, there are researchers who are opposed to a developmental view of<br />learning. The journal’s stance is that, in the Vygotskian tradition (Kozulin, 1990), the<br />young learn and are initiated – and thus develop – in the work of school (and society).<br />SAJCE– December 2014<br />ii<br />In the SAJCE we welcome different views on child learning and celebrate South<br />Africa’s researchers who argue that “pedagogical ‘know-how’ and views of child and<br />childhood constitute the subject knowledge that is foundational in the foundation<br />phase curriculum” – as Murris and Verbeek do in this issue. Add to that knowledge<br />of how children the world over have core knowledge systems, as argued by cognitive<br />developmental psychologists and neuroscientists, and we have a composite picture<br />of what the object of teacher education is – to know 1) the learner and 2) the subject<br />content, but also 3) the self as teacher.<br />This ‘didactical triangle’, was already proposed as view of teaching in the 17th century<br />in Comenius’s major work, Didactica Magna (Comenius, 1632/1967). In the 20th century,<br />for some reason, the English- speaking world used the term ‘didactic’ to denote<br />teacher-centred learning, while Comenius proposed what can arguably nowadays be<br />termed pedagogical content knowledge (PCK). Jari Lavonen, the chair of the teacher<br />education department at the University of Helsinki, recently noted that PCK is the<br />transformation of subject content knowledge by infusing it with knowledge of the<br />learner and of the self as teacher. In Finland they refer to PCK simply as Didactics, while<br />taking full cognisance of Shulman’s model (Shulman 1986).<br />But, views on teaching become more complicated when teachers are faced<br />with children who enter Grade 1, but who are not ready to embrace the way of life<br />at school. Bruwer and her co-authors report in this issue on teachers’ views on the<br />predicament they face when children need to cross the liminality boundary – when<br />they are still ‘betwixt and between’ life as an informal learner and life in school, where<br />they have to be inducted into life as a formal learner in a national curriculum. In the<br />same vein, Condy and Blease argue that a “one-size-fits-all curriculum cannot address<br />the issues that rural multigrade teachers and learners face”. Seldom do educational<br />researchers contemplate this very real issue. I was in the same class in Grade 1 as my<br />brother, who was then in Grade 8, in a little farm school. I recall vividly how we young<br />ones spent much time making clay oxen while they were doing indecipherable maths<br />on the writing board.<br />When more than one language is used, or required to be used, in a single classroom<br />communication set-up, a teacher is faced with yet another dimension. Ankiah-Gangadeen<br />and Samuel write about a narrative inquiry that was conducted in Mauritius, noting<br />that the “narrative inquiry methodology offered rich possibilities to foray into these<br />[teachers’] experiences, including the manifestations of negotiating their classroom<br />pedagogy in relation to their own personal historical biographies of language teaching<br />and learning”.<br />Added to the multilayered types of knowledge around which a teacher needs to<br />negotiate her way in a foundation phase classroom, are knowledge and understanding<br />of children’s transition from one grade to the next. Nieuwenhuizen and co-authors<br />found that the move from Grade 2 to Grade 3 is notably more difficult for children than<br />earlier grade transitions. I wish to add that it is also a grade transition that requires<br />much more of the learning child in volume and in pace of learning; the transition<br />Editorial<br />requires a ‘mature’ young learner who has worked through the curriculum of the<br />earlier grades effectively.<br />Kanjee and Moloi not only present information about ANA results, but show how<br />teachers utilise these in their teaching. To that, the editorial team adds: what is the<br />national testing ritual really doing for teachers? Are there many unforeseen and even<br />unintended effects? Many teachers may say that it alerts them to gaps in their own<br />knowledge and pedagogy and, especially, we would think, the way in which they<br />assess children’s learning effectively. While Kanjee and Moloi invoke local national<br />tests, Fritz and her co-authors from Germany, Switzerland and South Africa show<br />how a mathematics competence and diagnostic test for school beginners found<br />its way from Europe to South Africa. They point to the challenges of translating an<br />interview-based test and of validating it in a local context in four languages. With the<br />promise that the test will be normed in this country, the foundation phase education<br />as well as the educational psychology community may stand to benefit from such a<br />test, which is theoretically grounded in children’s conceptual development.<br />The matter of teaching with formative assessment as pedagogical tool comes to<br />mind whenever one discusses assessment. In an article by Long and Dunne, one reads<br />about their investigation into teaching of mathematics with a very specific angle – how<br />to “map and manage the omissions implicit in the current unfolding of the Curriculum<br />and Assessment Policy Statement (CAPS) for mathematics”. In a very dense and fast<br />paced curriculum it is not possible to fill all the gaps. Who knows what the effect may<br />be for future learning of children who move through a curriculum quite rapidly?<br />Staying in the early grade classroom, Sibanda explores the readability of two<br />textbooks for natural science learning for Grade 4 learners. She touches on one of<br />the sensitive nerves of South African school education, namely the English language.<br />In her analysis of two textbooks, using a range of methods of text analysis, she<br />comes to the conclusion that the books are simply too difficult to read. She argues<br />that the authors have not taken into account that both vocabulary and syntax have<br />to be taught systematically in order for Grade 4 children to be able to read texts in a<br />language they do not know well, for one, and in a discourse of science writing that is<br />new for them as well.<br />Ragpot narrates the story of how an instructional film, #Taximaths: how children<br />make their world mathematical, was conceptualised, scripted and produced with<br />senior undergraduate students at UJ. This artefact serves not only as higher education<br />material in teacher education, but is also used as material for teacher development.1<br />This issue of the journal is rounded off by an important contribution about the<br />ethics of research on children. Pillay explains how experts in ethics have advised him<br />in the work they do in the National Research Foundation South African Research<br />Chair he holds in ‘Education and Care in Childhood’ at the University of Johannesburg.<br />The reader is reminded that care of vulnerable children and the protection of their<br />rights should be high on the list of educational practice and its research.<br />iii<br />SAJCE– December 2014<br />The next issue of SAJCE is a special one. It is edited by Nadine Petersen and Sarah<br />Gravett and it celebrates a programme of research and development of the South<br />African Department of Higher Education and Training, with funding support from the<br />EU. The Strengthening Foundation Phase Teacher Education Programme started in<br />2011 and included most of the universities in the country. The issue promises to be a<br />milestone publication on teacher education for the primary school.<br />Editorial greetings<br />Elizabeth Henning</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Vierke, Clarissa. "Of Patience and Pity: Rewriting and Reciting the Widely Travelled Islamic Poem “The Hawk and the Dove” in East Africa." Islamic Africa, December 19, 2022, 1–37. http://dx.doi.org/10.1163/21540993-20220003.

Full text
Abstract:
Abstract The Swahili poem of “The Hawk and the Dove” (Kozi na Ndiwa) has long been popular along the Swahili coast. In brief, the poem tells the story of the prophet Musa, who is put to the test by the angels Mikaili and Jibrili, disguised as a dove and a hawk. The dove, fleeing the famished hawk, finds refuge in the folds of Musa’s clothes. The bird of prey, approaching Musa, claims its right to the dove, since it is hungry. Musa faces a dilemma: he understands the hawk’s argument but is also full of pity for the dove. When he finally offers to cut off a part of his own right thigh to feed the hawk, the birds reveal themselves as the two angels and praise the prophet. “The Hawk and the Dove” has been a travelling Islamic poem par excellence: like many other popular Swahili Islamic poems dating back to the eighteenth, but mostly the nineteenth century – the heyday of Swahili Islamic poetry, having flourished amid the Sufi movements and their emphasis on poetry in vernacular languages as a means to ignite religious zeal in wider audiences – the poem is also based on sources that have widely travelled the Indian Ocean. Swahili poets creatively adapted them into Swahili verse, just as other Muslim poets in North Africa, West Africa, and, earlier, the Iberian Peninsula did for the discourses relevant to their own contexts. This contribution takes the double optic of providing a first text edition of the most ancient surviving Swahili manuscript of the poem. Secondly, I view the poem amid a longer history of circulation beyond the Swahili coast, as well as compare it with other popular, vernacular versions in the Arabic dialect of Algeria, Hausa in Nigeria, and the earlier adaptations by moriscos from the Iberian Peninsula in Aljamiado. This kaleidoscope of various rewritings of the story allows me to see the Swahili-specific readings more clearly in contrast.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Nakatumba‐Nabende, Joyce, Claire Babirye, Peter Nabende, Jeremy Francis Tusubira, Jonathan Mukiibi, Eric Peter Wairagala, Chodrine Mutebi, et al. "Building Text and Speech Benchmark Datasets and Models for Low‐Resourced East African Languages: Experiences and Lessons." Applied AI Letters, March 26, 2024. http://dx.doi.org/10.1002/ail2.92.

Full text
Abstract:
ABSTRACTAfrica has over 2000 languages; however, those languages are not well represented in the existing natural language processing ecosystem. African languages lack essential digital resources to effectively engage in advancing language technologies. There is a need to generate high‐quality natural language processing resources for low‐resourced African languages. Obtaining high‐quality speech and text data is expensive and tedious because it can involve manual sourcing and verification of data sources. This paper discusses the process taken to curate and annotate text and speech datasets for five East African languages: Luganda, Runyankore‐Rukiga, Acholi, Lumasaba, and Swahili. We also present results obtained from baseline models for machine translation, topic modeling and classification, sentiment classification, and automatic speech recognition tasks. Finally, we discuss the experiences, challenges, and lessons learned in creating the text and speech datasets.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Wanjawa, Barack W., Lilian D. A. Wanzare, Florence Indede, Owen Mconyango, Lawrence Muchemi, and Edward Ombui. "KenSwQuAD – A Question Answering Dataset for Swahili Low Resource Language." ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing, January 17, 2023. http://dx.doi.org/10.1145/3578553.

Full text
Abstract:
The need for Question Answering datasets in low resource languages is the motivation of this research, leading to the development of Kencorpus Swahili Question Answering Dataset, KenSwQuAD. This dataset is annotated from raw story texts of Swahili low resource language, which is a predominantly spoken in Eastern African and in other parts of the world. Question Answering (QA) datasets are important for machine comprehension of natural language for tasks such as internet search and dialog systems. Machine learning systems need training data such as the gold standard Question Answering set developed in this research. The research engaged annotators to formulate QA pairs from Swahili texts collected by the Kencorpus project, a Kenyan languages corpus. The project annotated 1,445 texts from the total 2,585 texts with at least 5 QA pairs each, resulting into a final dataset of 7,526 QA pairs. A quality assurance set of 12.5% of the annotated texts confirmed that the QA pairs were all correctly annotated. A proof of concept on applying the set to the QA task confirmed that the dataset can be usable for such tasks. KenSwQuAD has also contributed to resourcing of the Swahili language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Gitau, Catherine, and Vukosi Marivate. "Textual Augmentation Techniques Applied to Low Resource Machine Translation: Case of Swahili." Journal of the Digital Humanities Association of Southern Africa (DHASA) 4, no. 01 (January 26, 2023). http://dx.doi.org/10.55492/dhasa.v4i01.4446.

Full text
Abstract:
In this work we investigate the impact of applying textual data augmentation tasks to low resource machine translation. There has been recent interest in investigating approaches for training systems for languages with limited resources and one popular approach is the use of data augmentation techniques. Data augmentation aims to increase the quantity of data that is available to train the system. In machine translation, majority of the language pairs around the world are considered low resource because they have little parallel data available and the quality of neural machine translation (NMT) systems depend a lot on the availability of sizable parallel corpora. We study and apply three simple data augmentation techniques popularly used in text classification tasks; synonym replacement, random insertion and contextual data augmentation and compare their performance with baseline neural machine translation for English-Swahili (En-Sw) datasets. We also present results in BLEU, ChrF and Meteor scores. Overall, the contextual data augmentation technique shows some improvements both in the EN -> SW and SW -> EN directions. We see that there is potential to use these methods in neural machine translation when more extensive experiments are done with diverse datasets.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Lindfors, Anne-Marie. "Afrikkalaistettu englanti käännösongelmana." Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 3 (December 1, 2009). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.130612.

Full text
Abstract:
The global spread of the English language has led to the development of regional varieties of English around the world. This article investigates how West African novelists use English that has been influenced by African languages and how such varieties of English have been translated into Finnish. Common features of Africanised English are loan words, coinage, collocational and semantic extension, and expressions and idioms translated from African languages. The focus of this article is on Nigerian writers with Igbo as their mother tongue. Four Igbo novelists have had their work published in Finland: Chinua Achebe, Buchi Emecheta, Flora Nwapa and Chimamanda Ngozi Adichie. Their novels and the Finnish translations of the books are examined to see what kinds of strategies Finnish translators have used to solve the problems posed by Igbo, Igbo English and Pidgin English in the source texts. Some implications of the translation strategies chosen are also discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Simmons, Solon. "Struggle and Martyrdom: Abusive Power and Root Narrative in the Aftermath of the Eritrean Revolution." Peace and Conflict Studies, 2020. http://dx.doi.org/10.46743/1082-7307/2020.1686.

Full text
Abstract:
In this paper I have applied root narrative theory to the case of conflict in Eritrea, a small African country along the Red Sea that has been embroiled in conflict with its neighbors and the international community on and off since at least 1961. Examining a small sample of representative texts from the government of Eritrea and from international critics of the regime, I demonstrate that these parties—different moral languages that make it almost impossible for each side to see the point of view of the other. Using the semiotic structure of the story system implied by root narrative theory I point out possible moves that both international actors and interested scholars and journalist could make to improve relationships with Eritrea, which has been erroneously maligned with the title, “the North Korea of Africa.” I’ve titled this paper struggle and martyrdom to signal the most efficient way to come to terms with the current leadership of Eritrea. Any policy proposal or technical solution that is not in some way compatible with the Liberation narrative implied by this imagery will be bitterly opposed, not only in the short term but also into the foreseeable future.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

van Norren, Dorine Eva. "The ethics of artificial intelligence, UNESCO and the African Ubuntu perspective." Journal of Information, Communication and Ethics in Society, December 22, 2022. http://dx.doi.org/10.1108/jices-04-2022-0037.

Full text
Abstract:
Purpose This paper aims to demonstrate the relevance of worldviews of the global south to debates of artificial intelligence, enhancing the human rights debate on artificial intelligence (AI) and critically reviewing the paper of UNESCO Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST) that preceded the drafting of the UNESCO guidelines on AI. Different value systems may lead to different choices in programming and application of AI. Programming languages may acerbate existing biases as a people’s worldview is captured in its language. What are the implications for AI when seen from a collective ontology? Ubuntu (I am a person through other persons) starts from collective morals rather than individual ethics. Design/methodology/approach Literature overview on the African philosophy of Ubuntu as applied to artificial intelligence. Application of it to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) debates on establishing guidelines to the ethics of artificial intelligence. Findings Metaphysically, Ubuntu and its conception of social personhood (attained during one’s life) largely rejects transhumanism. When confronted with economic choices, Ubuntu favors sharing above competition and thus an anticapitalist logic of equitable distribution of AI benefits, humaneness and nonexploitation. When confronted with issues of privacy, Ubuntu emphasizes transparency to group members, rather than individual privacy, yet it calls for stronger (group privacy) protection. In democratic terms, it promotes consensus decision-making over representative democracy. Certain applications of AI may be more controversial in Africa than in other parts of the world, like care for the elderly, that deserve the utmost respect and attention, and which builds moral personhood. At the same time, AI may be helpful, as care from the home and community is encouraged from an Ubuntu perspective. The report on AI and ethics of the UNESCO World COMEST formulated principles as input, which are analyzed from the African ontological point of view. COMEST departs from “universal” concepts of individual human rights, sustainability and good governance which are not necessarily fully compatible with relatedness, including future and past generations. Next to rules based approaches, which may hamper diversity, bottom-up approaches are needed with intercultural deep learning algorithms. Research limitations/implications There is very few existing literature on AI and Ubuntu. Therefore, this paper is of an explorative nature. Practical implications The ethics of Ubuntu offers unique vantage points in looking at the organization of society and economics today, which are also relevant for development of AI, especially in its tenet of relatedness rather than individuality (and practical use of AI for individuals), taking responsibility for society as a whole (such as analyzing the benefit of AI for all strata of society), and embodying true inclusiveness. Whether looking at top-down guidelines for the development and implementation of AI or the bottom-up ethical learning process of AI (deep learning), ethics of the Global South can have an important role to play to combat global individualist tendencies and inequity, likely reinforced by AI. This warrants far more research. Social implications Applications of AI in Africa are not contextualized, do not address the most pressing needs of the African continent, lead to cybersecurity issues and also do not incorporate African ethics. UNESCO’s work in this regard is important but expert inputs are largely centered around Western “universal” principles and Organisation for Economic Cooperation and Development and EU precedence. African ethics have, so far, a small role to play in global ethics and philosophy and therefore risk to be overlooked in the discussion on AI and ethics. This is why the consultation process of UNESCO on ethics of AI was of paramount importance. However, it does not automatically lead to consultation of African philosophers or sages, as many are educated in Western (ized) education systems. See further details under practical implications. Originality/value This is a new area of research in which little work has been done so far. This paper offers the opportunity to widen the debate on AI and ethics beyond the conventional discourse, involving multiple worldviews, of which Ubuntu is just one.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Miller, Andie. "Multiculturalism and Shades of Meaning in the New South Africa." M/C Journal 5, no. 3 (July 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1963.

Full text
Abstract:
I hate being misunderstood. I guess we all do, but it goes with the territory. I use the word coloured, and he seems offended: 'We Brits don't say 'coloured'. It's regarded as patronising. We say black, if we say anything. And if we do it's for reasons of simple practicality. It doesn't matter. ' Of course, what he seems to be missing, is that the word coloured in South Africa now refers less to skin colour, and more to a distinct cultural group, with it's own language (a dialect of Afrikaans), food (of Malay origin), and music. To say black in this context would be inaccurate, and cause confusion. Danya and Kyla attend the Yeoville Community School, situated in a vibrant and culturally diverse suburb of Johannesburg. On returning from school one day Danya announces: 'We have to do something at school about our culture. What is our culture Daddy?'To which her father replies, 'Go and ask your mother.' 'Well…we're sort of New Age, sort of holistic…', Toni fumbles. A few days later… 'So what did you do in the end?' Soli asks. 'Oh, us and all the other coloured kids sang, Daar Kom die Alabama'1 says Kyla. It would seem that children want to know where they come from. 'I want you to divide yourself up into your different race groups', the facilitator says. We are in a Managing Diversity workshop, and he means the old South African race classification system, but of course he wants to see what we do with it. We end up with a group of Blacks (including three 'Asians'); an African group (including two 'Whites'); a White group (two); and the Human Race (two).'Why didn't you join the white group?' Thloki asks the Human Race.'I don't define myself by my race', I reply.'Ha! Wait till there's a war over resources' he laughs, 'then you'll quickly pick a side!' The postmodernist argument ensues: 'There is no such thing as race…all these arbitrary classifications…it's nothing but a social construct!''Well you never lived as a black person under apartheid. It was very real to me!'The facilitator aims to mediate/translate for the rest of us: 'Well yes, it is just a social construct. But one which had very real consequences for people.' 'Nobody goes into town anymore' a woman says. To which Har Bhajan replies, 'When I was last in town, there were lots of people there.' Of course, what she means is, hardly any white people go into town anymore. (And she's right about that.) But what is that, the way certain people become invisible, depending on who's looking? My friend Karima and I attend an Al Jarreau concert. Fairly expensive tickets, and almost the entire audience is black. I'm not sure why I'm quite so surprised. But this is Sandton, the richest formerly white suburb of Johannesburg. Perhaps working in the NGO sector I've missed how much things are actually changing… I wonder how many people in the audience have been into town lately. With the shift in power, and the -- albeit slow -- levelling of the playing field, now it is possible for white South Africans to be at the receiving end of racial discrimination too… I am visiting my cousin. He is 60, and a musician. But times are tough for him now. His brother was shot dead in his driveway while someone stole his car. And it's hard for him to find work. 'I am too white, now', he says. He is not bitter, just saddened. In his day he had probably the most famous jazz club in Johannesburg. Rumours it was called. 'The best little bootlegger in Bellevue' he called himself. He was known for breaking the law then. His club was racially integrated long before it was allowed. Controversial South African artist, Beezy Bailey, has an alter ego: 'The creation of Joyce was born of the frustration of 'increasingly prevalent affirmative action'. Bailey submitted two artworks for a triennial exhibition. One was with the traditional 'Beezy Bailey' signature (rejected) the other signed 'Joyce Ntobe'! The latter now enjoys an honoured place in the SA National Gallery as part of its permanent collection. When the curator of the SA National Gallery wanted to work on a paper about three black women artists, Joyce Ntobe being one, Bailey let the cat out the bag which caused a huge media 'scandale'.' (Carmel Art) I spent three months in London, and I realised how easy it is to be white there. Or rather, how easy it is to not be white. Of course, it 'doesn't matter' there, because it doesn't matter. It's easy to donate a monthly cheque to Worldvision, and read about the latest chaos in Zimbabwe in the free rag on the tube, and never have to look overwhelming poverty and disease in the face. But when you live on the African continent, you are very aware of being white. At the diversity workshop, I realise how white South Africans seem to get to take the rap here for the actions of white people on the planet. It's not just the effects of apartheid that black South Africans are angry about it seems, it's also the effects of the global economy, that cause the rich to become richer, and the poor to become poorer. Oh sure, that's not just an issue of race, but the poorest on our planet remain 'people of colour', and wealth remains concentrated in the West/North. I realise also that the Black and African groups at the workshop have one thing that they agree on quite strongly - the importance of making the African continent one's focus. Though the two of us in the Human Race group have both read Naomi Klein's No Logo -- and care about the effects on the poor of economic globalisation -- our sense of 'internationalism' is not viewed in a positive light, but seen rather as 'elitist'. * * * 'The thing about the Dutch' says Gary, 'is that they're pragmatic. They're not politically correct -- call the prostitutes prostitutes, not sex workers, but tax them, and give them health care. They have a strong human rights culture.' The Afrikaners are descendents of these transparent, curtainless Dutch. Sometimes I can see it. 'It is not words that make for bigotry, but attitudes', says columnist Ira Pilgrim. 'Some of the most bigoted people I have known always used the 'correct' words.'2 I am not politically correct. There are certain words I'd never use, and couldn't bring myself to, not out of political correctness, but because they're invested with hate. But words like 'whitey', darkie' and 'honky', where I sit, are terms of endearment. I'd never use them on strangers, but amongst friends, they're terms of affection and irony, because we're laughing at ourselves, and each other. 'It's hard to explain to anyone' Gary continues, 'what it's like living in a place where -- from the time you wake up in the morning, till you close your eyes at night -- every breath that you take is politicised.' Gary left the country because he didn't want to be conscripted to fight a war he didn't believe in. He's done well for himself in Europe. But he had to give up his homeland. I catch a 'Zola', the mini-bus taxi named after South Africa's barefoot runner Zola Budd, probably most famous for inadvertently tripping Mary Decker at the 1984 Olympics (Finnegan). Zola was little and fast, like the taxi's that 'zip, zip, zip' -- often to the infuriation of other motorists -- hence the affectionate nickname. They're the peril of the road, but the saviour of the immobile masses, with their unique language and hand signals. I overhear bits of Zulu conversation, including 'Brooke…Ridge…Thorne.' Our soaps, too, are politicised. It would seem that even black South Africans watch The Bold and the Beautiful for light relief. Usually I am the only whitey here, but accepted as just another carless commuter moving from A to B. Despite the safety risks of bad driving, I enjoy it. I did a Zulu course a few years ago. I didn't learn much Zulu -- discovered I don't have the tongue or an ear for African languages -- but I learnt a lot from the course nevertheless. 'Tell us about an experience that you've had, that was a result of cultural misunderstandings' says the facilitator. 'I spent much of my first year at University hungry' says Nhlanhla. 'My white friends would offer me food when I was visiting, but I would refuse, because in our culture, if you ask you don't really want to give. We just hand you a plate.' Nombulelo tells of the time she went on a yoga retreat. She was confused when she started to undress openly in the dormitory, and got disapproving looks from the other women. 'Why?' she wondered, 'we are all women together?' But these were Hindu women, whose sense of modesty was different from the openness of African women. For the whiteys, the major confusion seems to come from the issue of timekeeping. 'African time' is often referred to. Though in London, I did hear talk of 'Caribbean time'. Perhaps the concept of being on time is a particularly Western one (Makhale-Mahlangu). We are visiting friends of friends. There's an unlikely combination at the dinner table. She is tall and dark. I am short and fair. 'So where do you two know each other from?' Cairo asks. 'I'm Andie's sister', Kim replies. She reads the dumbfoundedness in Cairo's face. 'What can I say…my line got a bit deviated!' she laughs. She has my father's sense of humour. So have I. I ask my father, when he first became aware of racial prejudice. 'I was about six years old', he says. 'I threw my ball out of the school grounds, and called to the black man outside: 'Boy, please would you throw my ball back to me?' And the man replied: 'I am not a boy. I am old enough to be your grandfather.'' I am thinking about the time in our lives before we become aware of race… A friend tells me a story about how her six-year-old daughter came home from school and asked, 'Mommy, what's a [racist-term-not-to-be-repeated]?' She'd been called that. The late Lenny Bruce, controversial American comedian and social critic in the sixties, argued that it is 'the word that gives it the power of violence'3, and if we used 'the words' colloquially often enough, and began to invest them with new meanings, they would lose their power to hurt us. I am about to board a bus…'Woza (come) Mama', says the driver. 'Uyaphi?' (Where are you going?) '…green green, I'm going away to where the grass is greener still', come the Reggae sounds from his radio. We are discussing whether we should be focusing on our sameness or our differences. 'Of course we all want the same things…a home, a job, an education for our children', says Karima, but it's our differences that make us interesting.' I agree. Notes 1 Daar Kom die Alabama (Here Comes the Alabama) is a traditional 'Cape Coloured' song, originally sung in tribute to the Alabama, a confederate ship that docked in Cape Town in 1863. On board were Al Jolson-esque (Burlesque) performers, whom the slaves admired, and they imitated their style of performance. This tradition continues still today with the 'Coon Carnival' held on New Years Day and 'Tweede Nuwe Jaar' (Second New Year). It is said that the custom of Tweede Nuwe Jaar originated as a holiday for the slaves, who were too busy attending to their masters' needs on the first. For more information on the Coon Carnival, see http://www.iias.nl/host/ccrss/cp/cp3/cp3-__171___.html. 2 While the author makes some important general points about the drawbacks of political correctness, his reference to South Africa (including the correction) are in fact incorrect. The apartheid government had four major 'population groups' in it's classification system: African (black), Coloured, Asian and White. (The term black was used then only informally.) These were then sub-divided into other categories. See http://www.csvr.org.za/race.htm for further details. 3 The relevant extract from Julian Barry's 1971 play Lenny, can be found at http://www.abc.net.au/rn/talks/8.30/relrpt/stories/s271585.htm. References Barry, Julian. Lenny. Random House, 1971. http://www.freenetpages.co.uk/hp/lennybruce/ Downloaded 14 April 2002. Carmel Art Galleries. Beezy Bailey Curriculum Vitae, at http://www.carmelart.co.za/site/cvbb.htm Downloaded 14 April 2002. Finnegan, Mark. 'The 10 worst mishaps in the history of sport.' Observer Sport Monthly 5 November (2000). http://www.observer.co.uk/osm/story/0,69... Downloaded 14 April 2002. Klein, Naomi. No Logo: Taking Aim at the Brand Bullies. USA: Picador, 2000. http://www.nologo.org/ Downloaded 14 April 2002. Makhale-Mahlangu, Palesa. 'Reflections on Trauma Counselling Methods.' Seminar presented at the Centre for the Study of Violence and Reconciliation, Johannesburg, 31 July 1996. http://www.csvr.org.za/articles/artpales.htm Downloaded 14 April 2002. Martin, Denis-Constant. 'The Famous Invincible Darkies Cape Town's Coon Carnival: Aesthetic Transformation, Collective Representations and Social Meanings', 1998. http://www.iias.nl/host/ccrss/cp/cp3/cp3-__171___.html Downloaded 14 April 2002. Pilgrim, Ira. 'Kikes, Niggers, Queers, Scotchmen and Chinamen', Mendocino County Observer, 22 March (1990). http://www.mcn.org/c/irapilgrim/race02.html Downloaded 14 April 2002. Transfer of African Language Knowledge (TALK). http://www.icon.co.za/~sadiverse/about.htm Downloaded 14 April 2002. Andie Miller was born, and spent the first 23 years of her life at the Southern-most tip of the African continent, in Cape Town. She currently works as webmaster for the Centre for the Study of Violence and Reconciliation, and the National Development Agency in Johannesburg, South Africa. Links http://www.observer.co.uk/osm/story/0 http://www.iias.nl/host/ccrss/cp/cp3/cp3-__171___.html http://www.carmelart.co.za/site/cvbb.htm http://www.csvr.org.za/ http://www.abc.net.au/rn/talks/8.30/relrpt/stories/s271585.htm http://www.csvr.org.za/articles/artpales.htm http://www.nologo.org/ http://www.mcn.org/c/irapilgrim/race02.html http://www.freenetpages.co.uk/hp/lennybruce/ http://www.icon.co.za/~sadiverse/about.htm http://www.csvr.org.za/race.htm http://www.nda.org.za/ Citation reference for this article MLA Style Miller, Andie. "Multiculturalism and Shades of Meaning in the New South Africa" M/C: A Journal of Media and Culture 5.3 (2002). [your date of access] < http://www.media-culture.org.au/0207/shadesofmeaning.php>. Chicago Style Miller, Andie, "Multiculturalism and Shades of Meaning in the New South Africa" M/C: A Journal of Media and Culture 5, no. 3 (2002), < http://www.media-culture.org.au/0207/shadesofmeaning.php> ([your date of access]). APA Style Miller, Andie. (2002) Multiculturalism and Shades of Meaning in the New South Africa. M/C: A Journal of Media and Culture 5(3). < http://www.media-culture.org.au/0207/shadesofmeaning.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Woldeyes, Yirga Gelaw. "“Holding Living Bodies in Graveyards”: The Violence of Keeping Ethiopian Manuscripts in Western Institutions." M/C Journal 23, no. 2 (May 13, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1621.

Full text
Abstract:
IntroductionThere are two types of Africa. The first is a place where people and cultures live. The second is the image of Africa that has been invented through colonial knowledge and power. The colonial image of Africa, as the Other of Europe, a land “enveloped in the dark mantle of night” was supported by western states as it justified their colonial practices (Hegel 91). Any evidence that challenged the myth of the Dark Continent was destroyed, removed or ignored. While the looting of African natural resources has been studied, the looting of African knowledges hasn’t received as much attention, partly based on the assumption that Africans did not produce knowledge that could be stolen. This article invalidates this myth by examining the legacy of Ethiopia’s indigenous Ge’ez literature, and its looting and abduction by powerful western agents. The article argues that this has resulted in epistemic violence, where students of the Ethiopian indigenous education system do not have access to their books, while European orientalists use them to interpret Ethiopian history and philosophy using a foreign lens. The analysis is based on interviews with teachers and students of ten Ge’ez schools in Ethiopia, and trips to the Ethiopian manuscript collections in The British Library, The Princeton Library, the Institute of Ethiopian Studies and The National Archives in Addis Ababa.The Context of Ethiopian Indigenous KnowledgesGe’ez is one of the ancient languages of Africa. According to Professor Ephraim Isaac, “about 10,000 years ago, one single nation or community of a single linguistic group existed in Ethiopia, Eritrea, and the Horn of Africa” (The Habesha). The language of this group is known as Proto-Afroasiatic or Afrasian languages. It is the ancestor of the Semitic, Cushitic, Nilotic, Omotic and other languages that are currently spoken in Ethiopia by its 80 ethnic groups, and the neighbouring countries (Diakonoff). Ethiopians developed the Ge’ez language as their lingua franca with its own writing system some 2000 years ago. Currently, Ge’ez is the language of academic scholarship, studied through the traditional education system (Isaac, The Ethiopian). Since the fourth century, an estimated 1 million Ge’ez manuscripts have been written, covering religious, historical, mathematical, medicinal, and philosophical texts.One of the most famous Ge’ez manuscripts is the Kebra Nagast, a foundational text that embodied the indigenous conception of nationhood in Ethiopia. The philosophical, political and religious themes in this book, which craft Ethiopia as God’s country and the home of the Ark of the Covenant, contributed to the country’s success in defending itself from European colonialism. The production of books like the Kebra Nagast went hand in hand with a robust indigenous education system that trained poets, scribes, judges, artists, administrators and priests. Achieving the highest stages of learning requires about 30 years after which the scholar would be given the rare title Arat-Ayina, which means “four eyed”, a person with the ability to see the past as well as the future. Today, there are around 50,000 Ge’ez schools across the country, most of which are in rural villages and churches.Ge’ez manuscripts are important textbooks and reference materials for students. They are carefully prepared from vellum “to make them last forever” (interview, 3 Oct. 2019). Some of the religious books are regarded as “holy persons who breathe wisdom that gives light and food to the human soul”. Other manuscripts, often prepared as scrolls are used for medicinal purposes. Each manuscript is uniquely prepared reflecting inherited wisdom on contemporary lives using the method called Tirguamme, the act of giving meaning to sacred texts. Preparation of books is costly. Smaller manuscript require the skins of 50-70 goats/sheep and large manuscript needed 100-120 goats/sheep (Tefera).The Loss of Ethiopian ManuscriptsSince the 18th century, a large quantity of these manuscripts have been stolen, looted, or smuggled out of the country by travellers who came to the country as explorers, diplomats and scientists. The total number of Ethiopian manuscripts taken is still unknown. Amsalu Tefera counted 6928 Ethiopian manuscripts currently held in foreign libraries and museums. This figure does not include privately held or unofficial collections (41).Looting and smuggling were sponsored by western governments, institutions, and notable individuals. For example, in 1868, The British Museum Acting Director Richard Holms joined the British army which was sent to ‘rescue’ British hostages at Maqdala, the capital of Emperor Tewodros. Holms’ mission was to bring treasures for the Museum. Before the battle, Tewodros had established the Medhanialem library with more than 1000 manuscripts as part of Ethiopia’s “industrial revolution”. When Tewodros lost the war and committed suicide, British soldiers looted the capital, including the treasury and the library. They needed 200 mules and 15 elephants to transport the loot and “set fire to all buildings so that no trace was left of the edifices which once housed the manuscripts” (Rita Pankhurst 224). Richard Holmes collected 356 manuscripts for the Museum. A wealthy British woman called Lady Meux acquired some of the most illuminated manuscripts. In her will, she bequeathed them to be returned to Ethiopia. However, her will was reversed by court due to a campaign from the British press (Richard Pankhurst). In 2018, the V&A Museum in London displayed some of the treasures by incorporating Maqdala into the imperial narrative of Britain (Woldeyes, Reflections).Britain is by no means the only country to seek Ethiopian manuscripts for their collections. Smuggling occurred in the name of science, an act of collecting manuscripts for study. Looting involved local collaborators and powerful foreign sponsors from places like France, Germany and the Vatican. Like Maqdala, this was often sponsored by governments or powerful financers. For example, the French government sponsored the Dakar-Djibouti Mission led by Marcel Griaule, which “brought back about 350 manuscripts and scrolls from Gondar” (Wion 2). It was often claimed that these manuscripts were purchased, rather than looted. Johannes Flemming of Germany was said to have purchased 70 manuscripts and ten scrolls for the Royal Library of Berlin in 1905. However, there was no local market for buying manuscripts. Ge’ez manuscripts were, and still are, written to serve spiritual and secular life in Ethiopia, not for buying and selling. There are countless other examples, but space limits how many can be provided in this article. What is important to note is that museums and libraries have accrued impressive collections without emphasising how those collections were first obtained. The loss of the intellectual heritage of Ethiopians to western collectors has had an enormous impact on the country.Knowledge Grabbing: The Denial of Access to KnowledgeWith so many manuscripts lost, European collectors became the narrators of Ethiopian knowledge and history. Edward Ullendorff, a known orientalist in Ethiopian studies, refers to James Bruce as “the explorer of Abyssinia” (114). Ullendorff commented on the significance of Bruce’s travel to Ethiopia asperhaps the most important aspect of Bruce’s travels was the collection of Ethiopic manuscripts… . They opened up entirely new vistas for the study of Ethiopian languages and placed this branch of Oriental scholarship on a much more secure basis. It is not known how many MSS. reached Europe through his endeavours, but the present writer is aware of at least twenty-seven, all of which are exquisite examples of Ethiopian manuscript art. (133)This quote encompasses three major ways in which epistemic violence occurs: denial of access to knowledge, Eurocentric interpretation of Ethiopian manuscripts, and the handling of Ge’ez manuscripts as artefacts from the past. These will be discussed below.Western ‘travellers’, such as Bruce, did not fully disclose how many manuscripts they took or how they acquired them. The abundance of Ethiopian manuscripts in western institutions can be compared to the scarcity of such materials among traditional schools in Ethiopia. In this research, I have visited ten indigenous schools in Wollo (Lalibela, Neakutoleab, Asheten, Wadla), in Gondar (Bahita, Kuskwam, Menbere Mengist), and Gojam (Bahirdar, Selam Argiew Maryam, Giorgis). In all of the schools, there is lack of Ge’ez manuscripts. Students often come from rural villages and do not receive any government support. The scarcity of Ge’ez manuscripts, and the lack of funding which might allow for the purchasing of books, means the students depend mainly on memorising Ge’ez texts told to them from the mouth of their teacher. Although this method of learning is not new, it currently is the only way for passing indigenous knowledges across generations.The absence of manuscripts is most strongly felt in the advanced schools. For instance, in the school of Qene, poetic literature is created through an in-depth study of the vocabulary and grammar of Ge’ez. A Qene student is required to develop a deep knowledge of Ge’ez in order to understand ancient and medieval Ge’ez texts which are used to produce poetry with multiple meanings. Without Ge’ez manuscripts, students cannot draw their creative works from the broad intellectual tradition of their ancestors. When asked how students gain access to textbooks, one student commented:we don’t have access to Birana books (Ge’ez manuscripts written on vellum). We cannot learn the ancient wisdom of painting, writing, and computing developed by our ancestors. We simply buy paper books such as Dawit (Psalms), Sewasew (grammar) or Degwa (book of songs with notations) and depend on our teachers to teach us the rest. We also lend these books to each other as many students cannot afford to buy them. Without textbooks, we expect to spend double the amount of time it would take if we had textbooks. (Interview, 3 Sep. 2019)Many students interrupt their studies and work as labourers to save up and buy paper textbooks, but they still don’t have access to the finest works taken to Europe. Most Ge’ez manuscripts remaining in Ethiopia are locked away in monasteries, church stores or other places to prevent further looting. The manuscripts in Addis Ababa University and the National Archives are available for researchers but not to the students of the indigenous system, creating a condition of internal knowledge grabbing.While the absence of Ge’ez manuscripts denied, and continues to deny, Ethiopians the chance to enrich their indigenous education, it benefited western orientalists to garner intellectual authority on the field of Ethiopian studies. In 1981, British Museum Director John Wilson said, “our Abyssinian holdings are more important than our Indian collection” (Bell 231). In reaction, Richard Pankhurst, the Director of Ethiopian Studies in Addis Ababa, responded that the collection was acquired through plunder. Defending the retaining of Maqdala manuscripts in Europe, Ullendorff wrote:neither Dr. Pankhurst nor the Ethiopian and western scholars who have worked on this collection (and indeed on others in Europe) could have contributed so significantly to the elucidation of Ethiopian history without the rich resources available in this country. Had they remained insitu, none of this would have been possible. (Qtd. in Bell 234)The manuscripts are therefore valued based on their contribution to western scholarship only. This is a continuation of epistemic violence whereby local knowledges are used as raw materials to produce Eurocentric knowledge, which in turn is used to teach Africans as though they had no prior knowledge. Scholars are defined as those western educated persons who can speak European languages and can travel to modern institutions to access the manuscripts. Knowledge grabbing regards previous owners as inexistent or irrelevant for the use of the grabbed knowledges.Knowledge grabbing also means indigenous scholars are deprived of critical resources to produce new knowledge based on their intellectual heritage. A Qene teacher commented: our students could not devote their time and energy to produce new knowledges in the same way our ancestors did. We have the tradition of Madeladel, Kimera, Kuteta, Mielad, Qene and tirguamme where students develop their own system of remembering, reinterpreting, practicing, and rewriting previous manuscripts and current ones. Without access to older manuscripts, we increasingly depend on preserving what is being taught orally by elders. (Interview, 4 Sep. 2019)This point is important as it relates to the common myth that indigenous knowledges are artefacts belonging to the past, not the present. There are millions of people who still use these knowledges, but the conditions necessary for their reproduction and improvement is denied through knowledge grabbing. The view of Ge’ez manuscripts as artefacts dismisses the Ethiopian view that Birana manuscripts are living persons. As a scholar told me in Gondar, “they are creations of Egziabher (God), like all of us. Keeping them in institutions is like keeping living bodies in graveyards” (interview, 5 Oct. 2019).Recently, the collection of Ethiopian manuscripts by western institutions has also been conducted digitally. Thousands of manuscripts have been microfilmed or digitised. For example, the EU funded Ethio-SPaRe project resulted in the digital collection of 2000 Ethiopian manuscripts (Nosnitsin). While digitisation promises better access for people who may not be able to visit institutions to see physical copies, online manuscripts are not accessible to indigenous school students in Ethiopia. They simply do not have computer or internet access and the manuscripts are catalogued in European languages. Both physical and digital knowledge grabbing results in the robbing of Ethiopian intellectual heritage, and denies the possibility of such manuscripts being used to inform local scholarship. Epistemic Violence: The European as ExpertWhen considered in relation to stolen or appropriated manuscripts, epistemic violence is the way in which local knowledge is interpreted using a foreign epistemology and gained dominance over indigenous worldviews. European scholars have monopolised the field of Ethiopian Studies by producing books, encyclopaedias and digital archives based on Ethiopian manuscripts, almost exclusively in European languages. The contributions of their work for western scholarship is undeniable. However, Kebede argues that one of the detrimental effects of this orientalist literature is the thesis of Semiticisation, the designation of the origin of Ethiopian civilisation to the arrival of Middle Eastern colonisers rather than indigenous sources.The thesis is invented to make the history of Ethiopia consistent with the Hegelian western view that Africa is a Dark Continent devoid of a civilisation of its own. “In light of the dominant belief that black peoples are incapable of great achievements, the existence of an early and highly advanced civilization constitutes a serious anomaly in the Eurocentric construction of the world” (Kebede 4). To address this anomaly, orientalists like Ludolph attributed the origin of Ethiopia’s writing system, agriculture, literature, and civilisation to the arrival of South Arabian settlers. For example, in his translation of the Kebra Nagast, Budge wrote: “the SEMITES found them [indigenous Ethiopians] negro savages, and taught them civilization and culture and the whole scriptures on which their whole literature is based” (x).In line with the above thesis, Dillman wrote that “the Abyssinians borrowed their Numerical Signs from the Greeks” (33). The views of these orientalist scholars have been challenged. For instance, leading scholar of Semitic languages Professor Ephraim Isaac considers the thesis of the Arabian origin of Ethiopian civilization “a Hegelian Eurocentric philosophical perspective of history” (2). Isaac shows that there is historical, archaeological, and linguistic evidence that suggest Ethiopia to be more advanced than South Arabia from pre-historic times. Various Ethiopian sources including the Kebra Nagast, the works of historian Asres Yenesew, and Ethiopian linguist Girma Demeke provide evidence for the indigenous origin of Ethiopian civilisation and languages.The epistemic violence of the Semeticisation thesis lies in how this Eurocentric ideological construction is the dominant narrative in the field of Ethiopian history and the education system. Unlike the indigenous view, the orientalist view is backed by strong institutional power both in Ethiopia and abroad. The orientalists control the field of Ethiopian studies and have access to Ge’ez manuscripts. Their publications are the only references for Ethiopian students. Due to Native Colonialism, a system of power run by native elites through the use of colonial ideas and practices (Woldeyes), the education system is the imitation of western curricula, including English as a medium of instruction from high school onwards. Students study the west more than Ethiopia. Indigenous sources are generally excluded as unscientific. Only the Eurocentric interpretation of Ethiopian manuscripts is regarded as scientific and objective.ConclusionEthiopia is the only African country never to be colonised. In its history it produced a large quantity of manuscripts in the Ge’ez language through an indigenous education system that involves the study of these manuscripts. Since the 19th century, there has been an ongoing loss of these manuscripts. European travellers who came to Ethiopia as discoverers, missionaries and scholars took a large number of manuscripts. The Battle of Maqdala involved the looting of the intellectual products of Ethiopia that were collected at the capital. With the introduction of western education and use of English as a medium of instruction, the state disregarded indigenous schools whose students have little access to the manuscripts. This article brings the issue of knowledge grapping, a situation whereby European institutions and scholars accumulate Ethiopia manuscripts without providing the students in Ethiopia to have access to those collections.Items such as manuscripts that are held in western institutions are not dead artefacts of the past to be preserved for prosperity. They are living sources of knowledge that should be put to use in their intended contexts. Local Ethiopian scholars cannot study ancient and medieval Ethiopia without travelling and gaining access to western institutions. This lack of access and resources has made European Ethiopianists almost the sole producers of knowledge about Ethiopian history and culture. For example, indigenous sources and critical research that challenge the Semeticisation thesis are rarely available to Ethiopian students. Here we see epistemic violence in action. Western control over knowledge production has the detrimental effect of inventing new identities, subjectivities and histories that translate into material effects in the lives of African people. In this way, Ethiopians and people all over Africa internalise western understandings of themselves and their history as primitive and in need of development or outside intervention. African’s intellectual and cultural heritage, these living bodies locked away in graveyards, must be put back into the hands of Africans.AcknowledgementThe author acknowledges the support of the Australian Academy of the Humanities' 2019 Humanities Travelling Fellowship Award in conducting this research.ReferencesBell, Stephen. “Cultural Treasures Looted from Maqdala: A Summary of Correspondence in British National Newspapers since 1981.” Kasa and Kasa. Eds. Tadesse Beyene, Richard Pankhurst, and Shifereraw Bekele. Addis Ababa: Ababa University Book Centre, 1990. 231-246.Budge, Wallis. A History of Ethiopia, Nubia and Abyssinia. London: Methuen and Co, 1982.Demeke, Girma Awgichew. The Origin of Amharic. Trenton: Red Sea Press, 2013.Diakonoff, Igor M. Afrasian Languages. Moscow: Nauka, 1988.Dillmann, August. Ethiopic Grammar. Eugene: Wipf & Stock, 2005.Hegel, Georg W.F. The Philosophy of History. New York: Dover, 1956.Isaac, Ephraim. The Ethiopian Orthodox Tewahido Church. New Jersey: Red Sea Press, 2013.———. “An Open Letter to an Inquisitive Ethiopian Sister.” The Habesha, 2013. 1 Feb. 2020 <http://www.zehabesha.com/an-open-letter-to-an-inquisitive-young-ethiopian-sister-ethiopian-history-is-not-three-thousand-years/>.Kebra Nagast. "The Queen of Sheba and Her Only Son Menyelik I." Trans. Wallis Budge. London: Oxford UP, 1932.Pankhurst, Richard. "The Napier Expedition and the Loot Form Maqdala." Presence Africaine 133-4 (1985): 233-40.Pankhurst, Rita. "The Maqdala Library of Tewodros." Kasa and Kasa. Eds. Tadesse Beyene, Richard Pankhurst, and Shifereraw Bekele. Addis Ababa: Ababa University Book Centre, 1990. 223-230.Tefera, Amsalu. ነቅዐ መጻህፍት ከ መቶ በላይ በግዕዝ የተጻፉ የእኢትዮጵያ መጻህፍት ዝርዝር ከማብራሪያ ጋር።. Addis Ababa: Jajaw, 2019.Nosnitsin, Denis. "Ethio-Spare Cultural Heritage of Christian Ethiopia: Salvation, Preservation and Research." 2010. 5 Jan. 2019 <https://www.aai.uni-hamburg.de/en/ethiostudies/research/ethiospare/missions/pdf/report2010-1.pdf>. Ullendorff, Edward. "James Bruce of Kinnaird." The Scottish Historical Review 32.114, part 2 (1953): 128-43.Wion, Anaïs. "Collecting Manuscripts and Scrolls in Ethiopia: The Missions of Johannes Flemming (1905) and Enno Littmann (1906)." 2012. 5 Jan. 2019 <https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00524382/document>. Woldeyes, Yirga Gelaw. Native Colonialism: Education and the Economy of Violence against Traditions in Ethiopia. Trenton: Red Sea Press, 2017.———. “Reflections on Ethiopia’s Stolen Treasures on Display in a London Museum.” The Conversation. 2018. 5 June 2018 <https://theconversation.com/reflections-on-ethiopias-stolen-treasures-on-display-in-a-london-museum-97346>.Yenesew, Asres. ትቤ፡አክሱም፡መኑ፡ አንተ? Addis Ababa: Nigid Printing House, 1959 [1951 EC].
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Ricks, Thomas, Katharine Krebs, and Michael Monahan. "Introduction: Area Studies and Study Abroad in the 21st Century." Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad 6, no. 1 (December 15, 2000). http://dx.doi.org/10.36366/frontiers.v6i1.75.

Full text
Abstract:
Area Studies and Study Abroad in the 21st Century The future now belongs to societies that organize themselves for learning. - Ray Marshall and Marc Tucker, Thinking for a Living, xiii Few today would argue with the conviction that nearly every phase of our daily lives is shaped and informed by global societies, corporations, events and ideas. More than ever before, it is possible to claim that we are increasingly aware of the dynamic power and penetrating effects of global flows on information, technology, the sciences, the arts, the humanities, and languages. Borderless, spaceless and timeless, such sources of knowledge, it appears, are effortlessly digested and disseminated without clocks, calendars, or physical limitations. It is, of course, a mistake to believe that packages of “instant” knowledge that appear to wing their way at megahertz speeds in and through our earthly lives account for all or nearly all that there is to know—or, more importantly, to learn—about our communities, regions and the globe itself. On the contrary: the “knowing” about how to live, to work, to prosper, or to understand ourselves and those around us is not what educators mean when they speak of intellectual achievement and practical understanding. It is the “learning” about us, our societies and our global knowledge that lies at the heart of the international educator’s life work, and it is the learning that is the most controversial aspect of education. The act of “learning,” in fact, is less objective and more subjective, is less passive and more active, and is less superficial and more profound in each of our lives. By definition, a responsible learner is one who takes on the intellectual challenge and the social and personal obligation to leave this globe a better place for those who follow, who assumes the life work of influencing the lives of others, and who is committed to making the best of every opportunity both within the reach and beyond the vision of the mind’s eye. Study abroad has traditionally been viewed as a time of seeing and viewing, however passively, the differences and similarities of other peoples, societies and cultures. The period of knowing about what others do or say can occur at any time during one’s life; however, the “knowing” of studying abroad is accomplished in the college years prior to the accumulated knowledge about practical learning and living. In this respect, study abroad has been seen as an experience which may or may not invest the students in greater or lesser insights about the peoples, societies or cultures around them. Further, when study abroad is bound up with travel or movement from place to place, it can become a passive act, so much so that travel rather than learning becomes the goal of the study abroad experience. Simply put, the more that one travels, the more, it is argued, one learns. Furthermore, while seen as desirable for “classroom learning,” some would say that no amount of academic preparation appears to be useful in the enterprise of the travel experience, since so many experiences are unpredictable, individualized and, in some cases, arbitrary. From the perspective of study abroad, it might be said that the gods of area studies no longer completely fulfill our students’ needs, while the gods of global studies have not yet fulfilled their promises. Janus-like, international educators look in one direction at a still highly intense and valued picture of local cultures and identities, and in another direction toward an increasingly common culture, economy and society. The former appears to celebrate the differences and “uncommonness” of the human experience while the latter smoothes over the differences to underscore the commonalities and sameness of our contemporary world. The choice appears to be between the particular and the universal, the local and the global. Academic preparations, such as area studies programs, appear to be unnecessary for the individualized forms of learning, such as study abroad. Indeed, since an area studies preparation may raise or strengthen stereotypical perceptions of the overseas peoples, societies and cultures, it has been argued that it best be left aside. In this context, students are viewed as a tabula rasa on which new discoveries from living and studying overseas leave an imprint or impression. It seems that sending as many students as possible in as many directions as possible has become the dominant study abroad objective. Thus, “whole world” presentations and documentation often rely on the “other” as the learning objective with little or no attempt to discriminate or distinguish the levels of learning that such “whole world” immersion entails. In recent times, additional concerns about liability, health, safety and comfort levels have been added to the “pre-departure” orientations and training programs. The “student as self-learner” continues to be viewed and treated as a “customer knowledge-consumer” within both U.S. private and public colleges and universities. In the age of “globalization,” it is the conviction of the editors of Frontiers that knowledge consumption is only a small aspect of the 21st century international educators’ arsenal. More importantly, it will be argued in this special issue on area studies and Study Abroad that the intellectual development of the U.S. undergraduate needs to be enhanced with skills of self-learning and transdisciplinary perspectives on local and regional cultures and languages. The authors contributing to this special thematic issue of Frontiers have been asked to bring their state-of-the-art thinking on area studies to bear on the key question confronting study abroad: How does specialized understanding of geographical and cultural areas of the world enhance and strengthen undergraduate learning on and beyond our campuses? In other words, in what ways do area studies inform overseas learning through the activity of study abroad? The variety of responses demonstrates two principal ways in which area studies has begun to reformulate its goals and strategies. First, area studies reaffirms a commitment to local and regional comprehensive research and teaching, and redefines its mission in terms of the need to come to grips with local knowledge and specific social and cultural practices within a globalized world. Second, area studies specialists question long-held definitions of concepts, including those of “geographical area” and “globalization,” in order to maximize contributions to U.S. undergraduate learning. David Ludden begins our issue with a review of the Social Science Research Council and the Ford Foundation’s understanding of the transition in area studies from the Sputnik era to the globalization era. Ludden notes the faculty dilemma in working in an “area.” He points out the political interests of the Cold War for public funding of such specialized academic skills, skills which, whether funded by the government or not, were and continue to be defined by the scholar first and then by finances. Drawing on his own experience at the South Asia Institute at the University of Pennsylvania, Ludden takes the reader through the intellectual rationale for area studies, and how that rationale is being redefined in favor of stronger area studies in the present globalization era. Gregory Kulacki’s study of China and the Chinese experience points accurately to one approach to defining area studies; that is, in terms of the peoples and cultures studied. In a sense, Kulacki makes it clear that Chinese studies is “legitimate” and has authority as long as it reflects the Chinese themselves, their experiences and lives. Ann Curthoys, on the other hand, notes the growing importance of defining Australians and Australian studies not only in terms of the changing experiences of contemporary Australia, but also in terms of the demands of non-Australians, who ask for more precision in defining Australians, their history, society and cultures. Richard Beach and George Sherman take on a more difficult matter, at least from the viewpoint of U.S. faculty and students. Canada is rarely seen as a study abroad site for U.S. students, not only because of its geographical position but also for its cultural and historical proximity. The overall U.S. view, albeit unflattering, is that Canada and Canadians are very much like the U.S. and Americans, so why study in Canada? Beach and Sherman argue that history, languages, and borders do make a difference, both physically as well as culturally. Using the argument of the previous area studies specialists, they are interested in the ways that Canadians have shaped and informed their cultural and social identities in the teeth of U.S. economic and political domination in the region. The implications of globalization are, perhaps, more immediately evident in the Canadian case than in any other world region. U.S. students would do well to observe the processes of adaptation and acculturation first-hand by studying and living in Canada. James Petras gives us a broader vista of regional adaptation to the economic and political forces of globalization with his essay on Latin America. Indeed, Latin America has a dynamic similar to that of Canada due to its physical, cultural and historical proximity to the U.S. It would be a mistake to see Latin America only in terms of the north-south regional dynamics, since Europe, Asia and Africa have also shaped both past and present structures and institutions within that region in ways far more dramatic than has the United States. Study abroad, Petras reminds us, is an excellent way of learning directly about Latin American societies, cultures and politics from Latin Americans themselves, a learning that may be widely different from the official U.S. diplomatic and corporate perspectives. Finally, the very familiar world regions, such as England, offer in some cases more challenges to the U.S. undergraduate than might be expected. Jane Edwards looks at Britain and all that U.S. students may or may not know about that culture and society. The study of Britain lends itself, Edwards argues, to more than the usual challenges, due to the preconceived notions that U.S. students bring with them to, say, London. Understanding the “European-ness” of Britain and its historic relationship with continental Western Europe will justify the need to see Britain as less familiar and more complex, thus necessitating the need to study, visit and live in parts of Britain and Western Europe. In this case, the area does define the country, its identity and culture in a historical interplay of social, cultural and economic forces. David Lloyd, Philip Khoury and Russell Bova invite the reader to return to large regional perspectives through African, Middle Eastern and Russian area studies. David Lloyd presents an analysis of the broad and immediate contexts of African studies. While recognizing the difficulty of establishing consistently causal links between African studies and study abroad in Africa, he delineates the significance of local, experience-based study for the development of collaborative African studies research. Lloyd argues that the benefits of study abroad in Africa to African studies belie the relatively small number of students involved. Further, assessment for funding and other purposes needs to utilize criteria that take into account the challenges of on-site study in Africa and the depth of post-study abroad participation not just in African studies per se, but in other related areas as well. Considering the recent past of Middle East studies, Philip Khoury charts its response to post-Cold War criticism. He illustrates new directions the field is taking towards including different geographic areas, and new emphasis in organizational priorities, noting the importance of funding for providing first-hand contact for students in Middle Eastern studies with scholars from the Middle East. Khoury assesses the impact of recent historical and political events in the area on Middle Eastern studies, and looks toward more inclusive research efforts. Russell Bova examines another region that has undergone considerable political, social and economic change in the 20th century. Having moved from empire to soviet socialist states and now to a confederation of nation states, Russia and, naturally, Russian area studies, offer an excellent example of local and regional complexities both in the nomenclature of the region and in the changes in Russian studies programs. Bova illustrates the need to understand the specific dynamics of local communities in their relationship to larger administrative units such as provinces, states and national capitals. In referring to the “double transition” of contemporary Russia, Bova reminds us that globalization is both a grass roots and elite process with many unlikely “bedfellows” that is also changing more rapidly each decade than had been the case fifty years ago. Finally, Richard Falk and Nancy Kanach collaborate to discuss the ways in which globalization and study abroad are emerging in the post-Cold War period. The sudden shifts of economic and political power make our world more fragile and more difficult to comprehend without considering the “computer gap” that is rapidly leaving whole communities and even nations in a more uneven relationship with the power brokers than ever before. The need to reflect with care and precision through area studies is complemented by the additional pressing need to study, see and learn outside of the U.S. Globalization means promoting study abroad and reaffirming the strengths of local and regional studies. Taken together, these essays invite international educators to reconsider notions of learning before, during and after study abroad. The writers view study abroad as an opportunity for social and intellectual engagement with other peoples and with oneself. The essays point to a variety of ways of intellectually preparing our students for their initial encounters with sets of real-life global experiences. Reflecting on such engagement and encounters allows students to begin to formulate, with increasing sophistication, specific and general concepts about individual differences, local and regional commonalities, and the global transformations of our present era. In light of the current area studies debates, we might also reconsider approaches to pre-departure preparations, create onsite projects, and reorganize the overseas curricula of study abroad programs themselves. In particular, students can continue to benefit from area and global studies programs back on the home campus upon their return, where they can enter effectively into scholarly debates and continue the learning and personal growth that began while they were abroad. Frontiers welcomes comments and suggestions for future special issues. We see ourselves and our field of international education in greater need of close cooperation with our faculty colleagues both in terms of defining the work of international learning, and in terms of formulating and designing international or global programs. We thus invite our readers to see Frontiers as a forum for such academic exchanges, and promise that Frontiers will respond to articles, essays, book reviews and reviews of resources for study abroad with collegial interest and enthusiasm. We wish to thank especially Brian Whalen, Rhoda Borcherding and our other colleagues on the Editorial Board for their support, encouragement and assistance in completing this special issue. We are particularly pleased with the authors and their willingness to listen to our requests and comments. Thomas Ricks, Villanova University Katharine Krebs, SUNY Binghamton Michael Monahan, Macalester College Suggestions for Further Reading Altbach, Philip G. and Patti McGill Peterson, eds. Higher Education in the 21st Century: Global Challenge and National Response. IIE Research Report Number 29. Annapolis, MD: IIE Books, 1999. This slim volume focuses on principal topics for colleges and universities to consider both locally and globally. Philip Altbach and Todd Davis set the tone of the volume with their “notes for an international dialogue on higher education.” Stressing the need for practical education, the authors also raise issues about the role of technology, the increase in “internationally mobile students,” the global role of graduate education, privatization of higher education, committed faculty and the threats of “managerialized” universities. The eight responses to the opening themes address specific issues for China, India, Africa and South Africa, Latin America, Japan and Europe. The work is a very good discussion text for international educators and their area studies faculty colleagues, and also provides a theoretical basis for the design and development of overseas programs. Stephen R. Graubard, ed. “Education Yesterday, Education Tomorrow.” Daedalus. Vol. 127, No. 4 (Fall, 1998). The eleven authors of this issue of the Journal of the American Academy of Arts and Sciences build off the Fall 1995 issue of Daedalus and its topic of “American Education: Still Separate, Still Unequal.” While neither accepting nor rejecting the thrust of A Nation at Risk, the authors look both at what has occurred over the past three decades, and at what is on the horizon for the next decade. In stressing reforms of systems and innovative ways of learning, the authors’ discussions invite the international educator to address a variety of ways in which students learn and to challenge the system in which they thrive. WWW. NAFSA.ORG/SECUSSA.WHYSTUDY In 1989, NAFSA and COUNCIL created the Whole World Committee (WWC). Initially chaired by John Sommers and now chaired by Mick Vandenberg, the WWC set out to find ways by which U.S. students could and would choose non-European overseas sites for a semester of study and learning. One of the tasks that the WWC accomplished was the creation of four area study essays on Africa, Asia, South America and the Middle East. Each essay, entitled “Why Study in …,” addresses basic fears and stereotyping of the non-European world regions. The essays then focus on benefits, health and safety, “getting started,” housing, and practical learning in each of these regions. In newly-attached longer versions, the essays also have a bibliography and more informative texts. The shorter versions were published serially in Transitions Abroad. NAFSA has added two additional important essays to this website, on “Class and Study Abroad” and “An African-American in South Africa.” Overall, the readers of Frontiers will be well-advised to access the articles at the website and consider using all the essays in their pre-departure orientation training, faculty area studies discussion groups, and in welcome-back sessions for returning students. Richard Falk. Predatory Globalization: A Critique. Cambridge, UK: Polity Press, 1999. The thesis of Richard Falk’s critique is that “predatory globalization’ has eroded, if not altogether broken, the former social contract that was forged between state and society during the last century or so” (p. 3). The breaking of that contract resulted from the state’s “deference to the discipline of global capital” and the neglect of the common good. Falk argues that only the “massing of strong transnational social pressures on the states of the world could alter the political equation to the point where the state could sufficiently recover its autonomy in relation to the world economy.” He demonstrates the emergence of a new kind of transnational politics referred to as “globalization-from-below.” In restoring “global civil society,” this new politics will need to move forward with the project of cosmopolitan democracy, including the protection of human rights. For the international educator, creating overseas programs that allow for a better understanding of the interconnectedness of regional and global levels is an admirable goal. More important, however, are those programs that offer U.S. undergraduates insights into “world order priorities” such as global poverty, protection of the planet, the sources of transnational violence, and “responsible sovereignty” in ways rarely found in traditional classroom learning on our campuses. Mark Tessler, Jodi Nachtwey and Anne Banda. Eds. Area Studies and Social Science: Strategies for Understanding Middle East Politics. Bloomington and Indianapolis, IN: Indiana University Press, 1999. This edited work addresses a wide range of issues involved in the “rational choice” versus area studies debate that is so well elucidated by David Ludden in the opening article of our special issue. Looking at the “area studies controversy” from the perspective of political scientists, the editors’ Introduction underscores questions that we international educators need to address ourselves. It is valuable to wonder about the “uses and abuses” of area studies in planning our overseas programs, or discussing the “internationalization” of our curricula. It is also critical to understand the Eurocentric and overly-simplistic approaches of the social science “rational choice” models. While agreeing that both area studies and the social science theories and methodologies are necessary for a global understanding, the present work places such questions within the context of the Middle East as a stimulus and a model for increasing the value of research about any country or region.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Murunga, Godwin. "0 - Editorial Samir Amin (1931-2018): A Titan has Gone Home to Rest." CODESRIA Bulletin, no. 03-04 (July 12, 2021). http://dx.doi.org/10.57054/cb03-042018211.

Full text
Abstract:
The Council for the Development of Social Science Research in Africa (CODESRIA) learned with immense shock and sadness of the passing on of Professor Samir Amin on Sunday, 12th August 2018. Subsequently, Prof. Samir Amin’s body was interned at Père Lachaise in Paris on 1st September 2018 at a site provided by the French Communist Party. The Council was represented at the burial by Prof. Fatow Sow and Dr. Cherif Sy; two members of the CODESRIA community who have worked with Samir Amin for a while. For CODESRIA, this marks nothing less than the end of an era in the history of African social research given the many pioneering roles the late Professor Amin played as a scholar, teacher, mentor, friend, and revolutionary. Samir was many things to us as a Council; for the younger members of the community, it meant much more to be in his company at the numerous CODESRIA meeting he attended. A model for three generations of African and, indeed, radical scholars globally, Samir was that giant Baobab tree whose grandeur of intellect and spirit made him a worthy role model. While serving as Director of the United Nations African Institute for Economic Development and Planning (IDEP), he hosted the initial scaffolding of the CODESRIA at IDEP, brought together and nurtured new talent that laid the foundations which launched Council on a path of growth and resilience to what it is to-date. As the final note on his reflections contained in this Bulletin illustrates, while serving as CODESRIA’s founding Executive Secretary, Samir worked very closely with Abdalla Bujra and later Thandika Mkandawire, to shape the initial years of CODESRIA’s intellectual identity and trajectory. After CODESRIA relocated from the premises of IDEP to a new home in the Fann Residence part of Dakar, Samir Amin remained engaged with Council and its community of scholars, participating actively and effectively in all its activities. This 15th General Assembly of CODESRIA is perhaps the first Assembly without Samir Amin presence. In all previous General Assemblies, Samir has been a notable presence even giving the Cheikh Anta Diop Lecture at the 10 Assembly in Kampala, Uganda. It is at the General Assembly that many young academics interacted with Samir, often for the first time and indeed experiencing the awe of his presence. Though Samir is absent at the current Assembly, there is no doubt that his intellectual and revolutionary spirit is definitely present just as the thoughts and ideas that he shared so generously and to the very end will continue to inspire reflection and debate. Samir Amin’s intellectual journey was a long and illustrious one. It was a journey marked by commitments that distinguished him as a scholar of unparalleled convictions. He died still an unapologetic socialist academic or, as the title of his memoir reads, ‘an independent Marxist’ whose work was driven by an unshakeable conviction to confront and oppose totalizing economic orthodoxies. He treated this confrontation and opposition as a prelude to social transformation. He was steadfast in his belief that the world must shift away from capitalism and strive to build new ‘post-capitalist’ societies. He described capitalism as a small bracket in the long history of human civilization. His works identify and record the multiple crises of capitalism, a system he described as senile and obsolete. In its place, Samir Amin formulated a political alternative that he envisioned would proceed by i) socializing the ownership of monopolies, ii). definancializing the management of the economy and iii) deglobalising international relations [cited in Campbell, 2015: 286]. For him, these three directions provided the basis of an active politics of dismantling capitalism; a politics he committed his skill and energy mobilizing for. Even as he grew older, he mustered fresh bursts of energy to continue the struggle and to the very last days when he was in Dakar, he was apart of the team of scholar/ activists gathered together by International ENDA Third World Network to draft the Alternative Report on Africa (Dakar, 2018). CODESRIA was apart of this process and the Report will by shared at this General Assembly. Many of Samir Amin’s writings make the point repeatedly on the urgent necessity to dismantle the ‘obsolete system’ known as capitalism. However, none was as emphatic in rethinking the underlying cultural underpinning of the ‘obsolete system’ like Eurocentricism. In that engaging publication, he provided a rggesounding critique of world history as is centered around Eurocentric modernity and invites us to understand modernity as an incomplete process that, to survive its current crises, will need ‘economic, social and political reconstruction of all societies in the world.’ Embedded in this argument is a long held position about the importance of the Bandung moment (1955) as a moment of an alternative globalization based on Afro-Asian solidarity. It is from this perspective that one understands why Samir Amin emphasized the importance of China [see tribute by Sit Tsui and Yan Xiaohui in this bulletin]. Afro-Asian solidarity was the basis upon which Samir Amin located his alternative politics which also defined his towering global outlook and presence. There is no doubt that Samir Amin’s intellectual presence was defined by depth of knowledge, complexity of thought and fidelity to Marxist organising principles. There is no way of summarizing the corpus of work he produced, the revolutionary engagements he undertook and the transformative potential that led him to remain steadfast even when many others were only too happy to find a good reason to backtrack and conform. His work is enormous in volume but also in the depth of its knowledge and relevance to society. He provoked and joined debates across the globe but more importantly with comrades in Latin America and Asia, those of the dependency and underdevelopment school but also later from a South-South perspective. In CODESRIA’s flagship journal Africa Development alone, Samir Amin published twenty articles. A biodata document he shared with the Council has 24 books in English and 41 in French. He is published in English, French, Arabic, Italian, Portuguese, and Spanish to name but these few languages. In all these publications and in the various languages, Samir Amin articulated his belief in alternatives, and as indicated above, this belief remained strong even to the last month of his life on earth. Born to an Egyptian father and French mother on 3rd September 1931 in Cairo, Egypt, Samir Amin’s convictions owe much to the context of his childhood all the way from Port Said in northern Egypt to Cairo where he schooled. He spent his early life in Egypt where he attended his formative schooling before proceeding to France to pursue higher education at Institut d’Etudes Politiques de Paris (“Sciences Po”). Here, he earned a diploma in 1952 and later a PhD in 1957 at the Sorbonne. Samir later earned another diploma in mathematical statistics from L’institut national de la statistique et des etudes economiques. He had always been interested in radical thought and action from early on, noting in an interview that he already considered himself a communist in Secondary School. Even though he and his cohort did not know what communism really meant in their early childhood, they assumed it meant “equality between human beings and between nations, and it meant that this has been done by the Russian revolution.” It is not surprising that with this pedigree, Samir Amin focused in his graduate research on “The origins of underdevelopment – capitalist accumulation on a world scale” and emphasized in his work that underdevelopment in the periphery was, in large measure, due to the working of the capitalist system. He consequently underscored the need to search for socialist alternatives to liberal globalisation. Samir Amin returned to Cairo in 1957, worked briefly in Gamal Abdel Nasser’s Institute for Economic Management (1957–1960) before heading to work as an adviser in the Ministry of Planning in Mali (1960- 1963). Subsequently, Samir Amin’s intellectual life became largely internationalist in orientation, and anchored principally on the question of accumulation as key to understanding underdevelopment. He maintained the sojourn between France where he took up a Professorship in 1966 and Dakar, Senegal his adopted home where he worked for ten years, from 1970 to 1980 at IDEP. Later in 1980, he founded the Third World Forum, originally hosted at the CODESRIA Secretariat, and lent his considerable weight to the institutionalisation of ENDA and the World Forum for Alternatives. His support for revolutionary politics is marked not just in the books and papers he published but also in the lecture circuit where he spoke to audiences about the undeniable relevance of radical politics. Samir Amin’s thinking was in large measure defined by the solidarity built around the Bandung Confer- ence of 1955. This remained a critical touchstone in his work in which non-western civilisations and his- tories played an important role. Bandung, for him, inaugurated a different pattern of globalisation, the one he called ‘negotiated globalisation.’ Though not asufficientbasisforcomplete“de-linking”from‘ob- solescent capitalism’, Samir Amin saw in Afro-Asian solidarity possibilities and pathways to that delinking; the process, as he explained, by which you submit “ex- ternal relations to the needs of internal progressive so- cial changes and targets.” The notion of ‘delinking’ oc- cupied a major place in Samir Amin’s thinking and is positioned in contrast to ‘adjustment’ that was the pre- ferred approach of the Bretton Woods Institutions. As Mamdani shows elsewhere in this Bulletin, there are major problematic elements of this notion that Samir Amin continued to grapple with. But ultimately, Samir Amin noted that delinking is in fact a process that, de- pending on the societies implementing it, can be used to install graduated level of autonomous development instead of countries in the periphery remaining locked into and merely adjusting to the trends set by a funda- mentally unequal capitalist system. In Samir Amin, we found the true meaning of praxis; a thinker who insisted that his work has immediate relevance to society. His departure deprives us of the practical energy he brought to our meetings and debates; and denies radical thinkers a model around whom they found the compass that enabled them to navigate the treacherous, indeed murderous, waters of capitalism. We however are lucky to have lived in his company, to have learned from his fountain of knowledge and to have shared in the passion of his convictions. The Council plans to invigorate the value of his legacy by celebrating him during this 15th General Assembly but also beyond the confines of the Assembly. Thus, this edition of the Bulletin contains two intertwined sets of essays; all organised around Samir Amin. In the one instance, we have a selection of messages in his memory. One the other, we have a selection of essays he authored. Separately, we will re-publish all the essays he published in Africa Development in a special issue of the journal to provide them in one collection for posterity. But whichever way, and as his own reflection in the essay published in this volume and his memoirs show, CODESRIA is an inheritance that Samir Amin bequeathed the African social science community. As such, it is fitting that the Bulletin designed for the 15th CODESRIA General Assembly is also a Bulletin that publishes essays in his honour. The choice of theme for the General Assembly predates the passing on of Samir Amin. But the theme itself is one that was dear to Samir Amin. It is our pleasure therefore to present the essays contained here as essays that shed light on a life lived fully but also that open up a space to explore the unfulfilled promises of globalisation. We hope that at the end of it, this will be a fitting study in honour of our departed icon but also a commentary on the key issues the 15th General Assembly explored.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Lillie, Jonathan. "Tackling Identity with Constructionist Concepts." M/C Journal 1, no. 3 (October 1, 1998). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1712.

Full text
Abstract:
Did you wake up this morning wondering: "What really is my true identity?" Or have you ever seen your favorite television news program do a spot on cultural identity? "Today we ask you the viewer about your cultural identity." Not likely. It is certainly not vital for each of us to be able to expound upon our personal identity issues and definitions (you don't necessarily have to talk about identity to know yourself and to be happy and well-rounded). And yet, with this said, a casual visit to the local "mall" for a dose of people/culture-watching is all that it might take to be reminded of the multitude of social, economic and political institutions that vie every day for a piece of your identity, and the identity of everyone else we share this society with. Some of these identity-mongers can be considered beneficial and welcome influences on our understandings of who we are and how we see the world and life itself. These groups may include your family, friends, religious community and the cultural knowledge or background within which you were raised. Other groups that seek strong identification with themselves or their products include nation states, corporations, entertainment products, political parties and some civic institutions as well. From our observations in the mall, you can see how many aspects of identity have to do with collective identifications common to members of groups, such as those mentioned above. Indeed, much of the recent work in academia on identity analyses how social systems in the current era of late modernity affect identity construction. Yet, if we are to try to glue together a total picture or concept of what identity is, we must also consider the elements of an individual's identity which can be better understood within the unique experiences and feelings of each person. To be sure, it would be a sad reality if the identifications that influence my behavior in the mall encompassed the totality of "my identity". To get at what identity is, or might be made of, we can first venture into a tragically brief history lesson on the evolution of the concept of identity. This evolution has been rather drastic over the past few centuries. Chapter One -- Identity before Hegel: in Western society, before the beginning stages of the industrial revolution, you were considered to be born with your identity. It was a mixture, perhaps, of your soul and your situation/position in society and family (i.e. depending on your father's occupation, your gender, ethnic group, etc.). This view varies greatly from the modern, "constructionist" conceptualisation of identity. Chapter Two -- Modern Identity: in intellectual and academic circles much of the constructionist work on identity was begun by Existentialist philosophers such as Nietzsche and Sartre. The most recent inquiries on the issue of identity have been within Cultural Studies and Postmodernist thought. The constructionist view sees identity as "constructed on the back of a recognition of some common origin or shared characteristic with another person or group, or with an idea" (Hall 2). Thus, identity is formed through experiences of, and identification with, certain events, rituals, social institutions and symbols of culture(s) in which an individual was raised and lives. In short, identity is not a given or static; it is an evolving construction within each of us. Now that history class is over, perhaps we should highlight three principal concepts from the constructionist's viewpoint on identity. First, cultural environment is of utmost importance to personal and collective identity construction. "Cultural environment" must be seen as encompassing, (1) the plethora of entertainment and information technologies -- cultural spaces that corporations fill with new and reconstructed cultural products --, and (2) more temporal symbolic spaces such as oral and written languages. So, the Power Rangers will have their say in the identities of their young minions, but family heritages will as well, provided that such spaces are available and experienced. Secondly, the amount of cultural/social power that different groups and interests have to influence identity at the individual and collective (group) levels is also a vital element in the identity continuum. The last point is that identity itself is inherently a social phenomenon; it is a product of society, rather than a preexistent element of a being human. Identity is here seen as a way in which people make sense of and understand the self through affiliation and bonds with other people and the signs (i.e., the culture) that societies have created. Manuel Castells, a prolific writer and social observer, offers some compelling ideas about how social structures in modern societies are instrumental in collective identity construction. Castells's hypothesis is that identity construction can be separated into three categories: (1) legitimising identity, which is introduced by the dominant (hegemonic) institutions of society to further reproduce and rationalise their privileges, power and domination vis-à-vis social actors; (2) resistance identity, emerging from actors within cultures that are marginalised by dominant discourses and power relations, and who therefore build "trenches of resistance and survival" against these forces; and (3) project identity, "where social actors, on the basis of whichever cultural materials are available to them, build a new identity that redefines their position in society and, by doing so, seek the transformation of overall social structure" (Castells 8). While Castells's theories deserve more in-depth consideration than can be offered here, for our purposes nevertheless they help to distinguish some of the boundaries and anomalies within identity. Resistance identity, for example, is for me a useful concept for explaining the impact of ethnicity and nationality on how people use various cultural products to build and maintain their identities. In the USA, there are many groups who share common histories, experiences of persecution and discrimination, and culture with other members of the group. African-Americans are the best known and most studied sub-cultural (i.e., not the dominant) cultural/social groups in the USA. Being African-American, or "Black", is experienced by the individual and the group in the home, at school and work, and through the mass media and literature. For Castells, being Black in the USA is a resistance identity which is constructed through negative experiences of bigotry, discrimination and, for some, a lower economic status, and also through positive experiences of Black culture, history and family. Returning briefly to the international scene, resistance identity may also be a reaction to the proliferation of US and English-language cultural products in local settings. With "American" mass media and political-economic dominance (at present in the form of neo-liberal policies), nationalism, regional cultural pride and preservation may involve some resistance to this increasingly intrusive order. We must remember that Castells's typology here deals with collective identity only. This is important to keep in mind, particularly because common stereotypes of people's identities often play on the ethnic and social-economic groups which people may or may not be a part of. An endemic assumption is that an "American", "Black", "Latino", or even a "yuppie" will possess an identity and personality common to their stereotyped groupings. One problem with concepts of identity is that it is easy to generalise or overdetermine them. A face-value understanding of legitimising identity, for example, may posit that it is the embodied association and identification with the dominant institutions of society. Yet, if you think about it, most members of society, including members of marginalised groups, possess aspects of a legitimised identification with mainstream society. Most people do identify with capitalist dreams of being important, wealthy and living a specific lifestyle. Furthermore, many people, regardless of ethnicity or other groupings, do participate in the capitalist society, political systems and parties, Western ideologies, religious institutions and values. My point here is not to generalise, but rather to suggest that most people who have or feel some resistance to the dominant society also identify with certain legitimised and accepted aspects of that same society or culture. One way to think about the difference between resistance identity and legitimised identity is to consider how members of marginalised groups have access to specialised social and cultural spaces which other groups do not. Blacks have access to the black community, Latinos to Latino communities, homosexuals to homosexual communities. Specific processes of socialisation, identity-building and reaffirmation go on within these groups that non-group members miss out on for a variety of reasons. What members of the dominant society have are opportunities for membership in other specialised spaces that they seek membership in due to interests, unique personalities, physical traits or situational experiences. These cultural phenomena include musical tastes, gangs or civil groups, sports and other school activities, and the list goes on and on. Depending on the level of marginalisation, many members of "resistance" groups may or may not participate in a variety of other identity groups such as these. Furthermore, the type of identification involved may be collective or largely unique to the individual. Even with identities that we may call collective, as with my example of African-American identity, the actual types of identifications, feelings and interpretations that an individual feels with reference to her or his group(s) certainly can vary greatly. Another place we might look for a better understanding of identity groups is the wide gamut of communities of interest thriving in cyberspace. The development of online communities-of-interest, which are seen by some writers as allowing breaks from some of the traditional social constraints of modern society, has led to theories and excitement about the postmodern nature of cyberspace. These communities have developed because they allow individuals to express parts of themselves which do not have many outlets in real-world lives. The ability to play with gender and other personal characteristics in chat rooms or MUDs also offers identity variations that are refreshing, exciting and at times empowering for some people (see Bradlee, Lillie). Yet these considerations, like many others that accompany discussions of "post-modern" identity, dwell on the positive. Identity developments can also lead to harmful behaviors and thought processes. The Internet has also grown to offer a plethora of spaces for many people, particularly middle and upper-class men, to engage sexual fetishes, via the use of pornographic Web sites, that certainly can have long-term effects on their identities and perhaps on intimate relations with real people. The Internet offers a vast number of cultural spaces that those who have the chance to be online can tap into and identify with. Many of these spaces have been colonised by corporate interests, and more importantly, these capitalist forces are the primary drivers of new software and hardware production that will shape the look and feel, if not the content, of the Net of tomorrow (Schiller). As dangerous and unfortunate as this may be, identity is not yet in danger of being the proxy and total creation of mega-multinationals. Collective identification often has its roots in temporal cultures, tradition, and, for some, resistance identity. The audio-visual and Internet industries might have installed themselves as cultural gatekeepers and producers (a dangerous development in itself), but they cannot create cultural identities so easily. Drawing on the ideas laid out above, we can posit that the individual (whether they know it or not) and the cultural background and family/community influences in which he or she grows up most likely have the largest role. Concepts of identity, particularly newer work in the constructionist legacy (the example here being Castells), can serve us well by helping to forge understandings of the role of (1) the individual and (2) group influences in our day-to-day integration of cultural spaces, products and genres into our identities, behaviors and belief systems. Although constructionist ideas are implicitly represented in how much of the popular culture and society articulates "identity", it is all too easy to get caught up in concepts of identity based on bigotry, religious fanaticism or over-generalisation. As you stroll through the mall this week you might then pause to consider, not so much the extent to which our collective selves are casualties of a vapid consumer culture, but rather, I suggest, how to productively conceptualise the complexities of modern identities. References Berland, Jodi. "Angels Dancing: Cultural Technologies and the Production of Space." Cultural Studies. Eds. Lawrence Grossberg, Cary Nelson, and Paula Treichler. London: Routledge, 1992. Braddlee. "Virtual Communities: Computer-Mediated Communication and Communities of Association." Master's Thesis. U of Indiana, 1993. Castells, Manuel. The Power of Identity. Oxford: Blackwell, 1997. Hall, Stuart. "Introduction: Who Needs Identity?" Questions of Cultural Identity. Eds. Stuart Hall and Paul du Gay. London: Sage, 1996. Lillie, Jonathan. "The Empowerment Potential of Internet Use." Homepage of Jonathan Lillie. 3 Apr. 1998. 14 Oct. 1998 <http://www.unc.edu/~jlillie/340.php>. Schiller, H.I. "The Global Information Highway: Project for an Ungovernable World." Resisting the Virtual Life: The Culture and Politics of Information. Eds. James Brook and Iain A. Boal. San Francisco: City Lights, 1995. Citation reference for this article MLA style: Jonathan Lillie. "Tackling Identity with Constructionist Concepts." M/C: A Journal of Media and Culture 1.3 (1998). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/9810/const.php>. Chicago style: Jonathan Lillie, "Tackling Identity with Constructionist Concepts," M/C: A Journal of Media and Culture 1, no. 3 (1998), <http://www.uq.edu.au/mc/9810/const.php> ([your date of access]). APA style: Jonathan Lillie. (1998) Tackling identity with constructionist concepts. M/C: A Journal of Media and Culture 1(3). <http://www.uq.edu.au/mc/9810/const.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text
Abstract:
Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas: dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152) He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15). But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature. Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation. What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art. Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam: Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3) I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle. When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.) Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”). What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks: There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210) A few pages later the narrator will tell us: At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212) This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge. Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry: Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253) The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: Dublin, 1904 Trieste, 1914 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power. Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy. I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn) Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature. Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey: I was black but comely. Don’t glance Upon me. This flesh is crumbling Like proved lies. I’m perfumed, ruddied Carrion. Assassinated. Screams of mucking juncos scrawled Over the chapel and my nerves, A stickiness, as when he finished Maculating my thighs and dress. My eyes seep pus; I can’t walk: the floors Are tizzy, dented by stout mauling. Suddenly I would like poison. The flesh limps from my spine. My inlets crimp. Vultures flutter, ghastly, without meaning. I can see lice swarming the air. … His scythe went shick shick shick and slashed My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90) The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension. I was black but comely. Don’t look Upon me: this flesh is dying. I’m perfumed, bleeding carrion, My eyes weep pus, my womb’s sopping With tears; I can hardly walk: the floors Are tizzy, the sick walls tumbling, Crumbling like proved lies. His scythe went shick shick shick and cut My flowers; they lay in heaps, murdered. (95) Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14). I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder. Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14). Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento. I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign. References Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Citation reference for this article MLA Style Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Bowers, Olivia, and Mifrah Hayath. "Cultural Relativity and Acceptance of Embryonic Stem Cell Research." Voices in Bioethics 10 (May 16, 2024). http://dx.doi.org/10.52214/vib.v10i.12685.

Full text
Abstract:
Photo ID 158378414 © Eduard Muzhevskyi | Dreamstime.com ABSTRACT There is a debate about the ethical implications of using human embryos in stem cell research, which can be influenced by cultural, moral, and social values. This paper argues for an adaptable framework to accommodate diverse cultural and religious perspectives. By using an adaptive ethics model, research protections can reflect various populations and foster growth in stem cell research possibilities. INTRODUCTION Stem cell research combines biology, medicine, and technology, promising to alter health care and the understanding of human development. Yet, ethical contention exists because of individuals’ perceptions of using human embryos based on their various cultural, moral, and social values. While these disagreements concerning policy, use, and general acceptance have prompted the development of an international ethics policy, such a uniform approach can overlook the nuanced ethical landscapes between cultures. With diverse viewpoints in public health, a single global policy, especially one reflecting Western ethics or the ethics prevalent in high-income countries, is impractical. This paper argues for a culturally sensitive, adaptable framework for the use of embryonic stem cells. Stem cell policy should accommodate varying ethical viewpoints and promote an effective global dialogue. With an extension of an ethics model that can adapt to various cultures, we recommend localized guidelines that reflect the moral views of the people those guidelines serve. BACKGROUND Stem cells, characterized by their unique ability to differentiate into various cell types, enable the repair or replacement of damaged tissues. Two primary types of stem cells are somatic stem cells (adult stem cells) and embryonic stem cells. Adult stem cells exist in developed tissues and maintain the body’s repair processes.[1] Embryonic stem cells (ESC) are remarkably pluripotent or versatile, making them valuable in research.[2] However, the use of ESCs has sparked ethics debates. Considering the potential of embryonic stem cells, research guidelines are essential. The International Society for Stem Cell Research (ISSCR) provides international stem cell research guidelines. They call for “public conversations touching on the scientific significance as well as the societal and ethical issues raised by ESC research.”[3] The ISSCR also publishes updates about culturing human embryos 14 days post fertilization, suggesting local policies and regulations should continue to evolve as ESC research develops.[4] Like the ISSCR, which calls for local law and policy to adapt to developing stem cell research given cultural acceptance, this paper highlights the importance of local social factors such as religion and culture. I. Global Cultural Perspective of Embryonic Stem Cells Views on ESCs vary throughout the world. Some countries readily embrace stem cell research and therapies, while others have stricter regulations due to ethical concerns surrounding embryonic stem cells and when an embryo becomes entitled to moral consideration. The philosophical issue of when the “someone” begins to be a human after fertilization, in the morally relevant sense,[5] impacts when an embryo becomes not just worthy of protection but morally entitled to it. The process of creating embryonic stem cell lines involves the destruction of the embryos for research.[6] Consequently, global engagement in ESC research depends on social-cultural acceptability. a. US and Rights-Based Cultures In the United States, attitudes toward stem cell therapies are diverse. The ethics and social approaches, which value individualism,[7] trigger debates regarding the destruction of human embryos, creating a complex regulatory environment. For example, the 1996 Dickey-Wicker Amendment prohibited federal funding for the creation of embryos for research and the destruction of embryos for “more than allowed for research on fetuses in utero.”[8] Following suit, in 2001, the Bush Administration heavily restricted stem cell lines for research. However, the Stem Cell Research Enhancement Act of 2005 was proposed to help develop ESC research but was ultimately vetoed.[9] Under the Obama administration, in 2009, an executive order lifted restrictions allowing for more development in this field.[10] The flux of research capacity and funding parallels the different cultural perceptions of human dignity of the embryo and how it is socially presented within the country’s research culture.[11] b. Ubuntu and Collective Cultures African bioethics differs from Western individualism because of the different traditions and values. African traditions, as described by individuals from South Africa and supported by some studies in other African countries, including Ghana and Kenya, follow the African moral philosophies of Ubuntu or Botho and Ukama, which “advocates for a form of wholeness that comes through one’s relationship and connectedness with other people in the society,”[12] making autonomy a socially collective concept. In this context, for the community to act autonomously, individuals would come together to decide what is best for the collective. Thus, stem cell research would require examining the value of the research to society as a whole and the use of the embryos as a collective societal resource. If society views the source as part of the collective whole, and opposes using stem cells, compromising the cultural values to pursue research may cause social detachment and stunt research growth.[13] Based on local culture and moral philosophy, the permissibility of stem cell research depends on how embryo, stem cell, and cell line therapies relate to the community as a whole. Ubuntu is the expression of humanness, with the person’s identity drawn from the “’I am because we are’” value.[14] The decision in a collectivistic culture becomes one born of cultural context, and individual decisions give deference to others in the society. Consent differs in cultures where thought and moral philosophy are based on a collective paradigm. So, applying Western bioethical concepts is unrealistic. For one, Africa is a diverse continent with many countries with different belief systems, access to health care, and reliance on traditional or Western medicines. Where traditional medicine is the primary treatment, the “’restrictive focus on biomedically-related bioethics’” [is] problematic in African contexts because it neglects bioethical issues raised by traditional systems.”[15] No single approach applies in all areas or contexts. Rather than evaluating the permissibility of ESC research according to Western concepts such as the four principles approach, different ethics approaches should prevail. Another consideration is the socio-economic standing of countries. In parts of South Africa, researchers have not focused heavily on contributing to the stem cell discourse, either because it is not considered health care or a health science priority or because resources are unavailable.[16] Each country’s priorities differ given different social, political, and economic factors. In South Africa, for instance, areas such as maternal mortality, non-communicable diseases, telemedicine, and the strength of health systems need improvement and require more focus[17] Stem cell research could benefit the population, but it also could divert resources from basic medical care. Researchers in South Africa adhere to the National Health Act and Medicines Control Act in South Africa and international guidelines; however, the Act is not strictly enforced, and there is no clear legislation for research conduct or ethical guidelines.[18] Some parts of Africa condemn stem cell research. For example, 98.2 percent of the Tunisian population is Muslim.[19] Tunisia does not permit stem cell research because of moral conflict with a Fatwa. Religion heavily saturates the regulation and direction of research.[20] Stem cell use became permissible for reproductive purposes only recently, with tight restrictions preventing cells from being used in any research other than procedures concerning ART/IVF. Their use is conditioned on consent, and available only to married couples.[21] The community's receptiveness to stem cell research depends on including communitarian African ethics. c. Asia Some Asian countries also have a collective model of ethics and decision making.[22] In China, the ethics model promotes a sincere respect for life or human dignity,[23] based on protective medicine. This model, influenced by Traditional Chinese Medicine (TCM), [24] recognizes Qi as the vital energy delivered via the meridians of the body; it connects illness to body systems, the body’s entire constitution, and the universe for a holistic bond of nature, health, and quality of life.[25] Following a protective ethics model, and traditional customs of wholeness, investment in stem cell research is heavily desired for its applications in regenerative therapies, disease modeling, and protective medicines. In a survey of medical students and healthcare practitioners, 30.8 percent considered stem cell research morally unacceptable while 63.5 percent accepted medical research using human embryonic stem cells. Of these individuals, 89.9 percent supported increased funding for stem cell research.[26] The scientific community might not reflect the overall population. From 1997 to 2019, China spent a total of $576 million (USD) on stem cell research at 8,050 stem cell programs, increased published presence from 0.6 percent to 14.01 percent of total global stem cell publications as of 2014, and made significant strides in cell-based therapies for various medical conditions.[27] However, while China has made substantial investments in stem cell research and achieved notable progress in clinical applications, concerns linger regarding ethical oversight and transparency.[28] For example, the China Biosecurity Law, promoted by the National Health Commission and China Hospital Association, attempted to mitigate risks by introducing an institutional review board (IRB) in the regulatory bodies. 5800 IRBs registered with the Chinese Clinical Trial Registry since 2021.[29] However, issues still need to be addressed in implementing effective IRB review and approval procedures. The substantial government funding and focus on scientific advancement have sometimes overshadowed considerations of regional cultures, ethnic minorities, and individual perspectives, particularly evident during the one-child policy era. As government policy adapts to promote public stability, such as the change from the one-child to the two-child policy,[30] research ethics should also adapt to ensure respect for the values of its represented peoples. Japan is also relatively supportive of stem cell research and therapies. Japan has a more transparent regulatory framework, allowing for faster approval of regenerative medicine products, which has led to several advanced clinical trials and therapies.[31] South Korea is also actively engaged in stem cell research and has a history of breakthroughs in cloning and embryonic stem cells.[32] However, the field is controversial, and there are issues of scientific integrity. For example, the Korean FDA fast-tracked products for approval,[33] and in another instance, the oocyte source was unclear and possibly violated ethical standards.[34] Trust is important in research, as it builds collaborative foundations between colleagues, trial participant comfort, open-mindedness for complicated and sensitive discussions, and supports regulatory procedures for stakeholders. There is a need to respect the culture’s interest, engagement, and for research and clinical trials to be transparent and have ethical oversight to promote global research discourse and trust. d. Middle East Countries in the Middle East have varying degrees of acceptance of or restrictions to policies related to using embryonic stem cells due to cultural and religious influences. Saudi Arabia has made significant contributions to stem cell research, and conducts research based on international guidelines for ethical conduct and under strict adherence to guidelines in accordance with Islamic principles. Specifically, the Saudi government and people require ESC research to adhere to Sharia law. In addition to umbilical and placental stem cells,[35] Saudi Arabia permits the use of embryonic stem cells as long as they come from miscarriages, therapeutic abortions permissible by Sharia law, or are left over from in vitro fertilization and donated to research.[36] Laws and ethical guidelines for stem cell research allow the development of research institutions such as the King Abdullah International Medical Research Center, which has a cord blood bank and a stem cell registry with nearly 10,000 donors.[37] Such volume and acceptance are due to the ethical ‘permissibility’ of the donor sources, which do not conflict with religious pillars. However, some researchers err on the side of caution, choosing not to use embryos or fetal tissue as they feel it is unethical to do so.[38] Jordan has a positive research ethics culture.[39] However, there is a significant issue of lack of trust in researchers, with 45.23 percent (38.66 percent agreeing and 6.57 percent strongly agreeing) of Jordanians holding a low level of trust in researchers, compared to 81.34 percent of Jordanians agreeing that they feel safe to participate in a research trial.[40] Safety testifies to the feeling of confidence that adequate measures are in place to protect participants from harm, whereas trust in researchers could represent the confidence in researchers to act in the participants’ best interests, adhere to ethical guidelines, provide accurate information, and respect participants’ rights and dignity. One method to improve trust would be to address communication issues relevant to ESC. Legislation surrounding stem cell research has adopted specific language, especially concerning clarification “between ‘stem cells’ and ‘embryonic stem cells’” in translation.[41] Furthermore, legislation “mandates the creation of a national committee… laying out specific regulations for stem-cell banking in accordance with international standards.”[42] This broad regulation opens the door for future global engagement and maintains transparency. However, these regulations may also constrain the influence of research direction, pace, and accessibility of research outcomes. e. Europe In the European Union (EU), ethics is also principle-based, but the principles of autonomy, dignity, integrity, and vulnerability are interconnected.[43] As such, the opportunity for cohesion and concessions between individuals’ thoughts and ideals allows for a more adaptable ethics model due to the flexible principles that relate to the human experience The EU has put forth a framework in its Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being allowing member states to take different approaches. Each European state applies these principles to its specific conventions, leading to or reflecting different acceptance levels of stem cell research. [44] For example, in Germany, Lebenzusammenhang, or the coherence of life, references integrity in the unity of human culture. Namely, the personal sphere “should not be subject to external intervention.”[45] Stem cell interventions could affect this concept of bodily completeness, leading to heavy restrictions. Under the Grundgesetz, human dignity and the right to life with physical integrity are paramount.[46] The Embryo Protection Act of 1991 made producing cell lines illegal. Cell lines can be imported if approved by the Central Ethics Commission for Stem Cell Research only if they were derived before May 2007.[47] Stem cell research respects the integrity of life for the embryo with heavy specifications and intense oversight. This is vastly different in Finland, where the regulatory bodies find research more permissible in IVF excess, but only up to 14 days after fertilization.[48] Spain’s approach differs still, with a comprehensive regulatory framework.[49] Thus, research regulation can be culture-specific due to variations in applied principles. Diverse cultures call for various approaches to ethical permissibility.[50] Only an adaptive-deliberative model can address the cultural constructions of self and achieve positive, culturally sensitive stem cell research practices.[51] II. Religious Perspectives on ESC Embryonic stem cell sources are the main consideration within religious contexts. While individuals may not regard their own religious texts as authoritative or factual, religion can shape their foundations or perspectives. The Qur'an states: “And indeed We created man from a quintessence of clay. Then We placed within him a small quantity of nutfa (sperm to fertilize) in a safe place. Then We have fashioned the nutfa into an ‘alaqa (clinging clot or cell cluster), then We developed the ‘alaqa into mudgha (a lump of flesh), and We made mudgha into bones, and clothed the bones with flesh, then We brought it into being as a new creation. So Blessed is Allah, the Best of Creators.”[52] Many scholars of Islam estimate the time of soul installment, marked by the angel breathing in the soul to bring the individual into creation, as 120 days from conception.[53] Personhood begins at this point, and the value of life would prohibit research or experimentation that could harm the individual. If the fetus is more than 120 days old, the time ensoulment is interpreted to occur according to Islamic law, abortion is no longer permissible.[54] There are a few opposing opinions about early embryos in Islamic traditions. According to some Islamic theologians, there is no ensoulment of the early embryo, which is the source of stem cells for ESC research.[55] In Buddhism, the stance on stem cell research is not settled. The main tenets, the prohibition against harming or destroying others (ahimsa) and the pursuit of knowledge (prajña) and compassion (karuna), leave Buddhist scholars and communities divided.[56] Some scholars argue stem cell research is in accordance with the Buddhist tenet of seeking knowledge and ending human suffering. Others feel it violates the principle of not harming others. Finding the balance between these two points relies on the karmic burden of Buddhist morality. In trying to prevent ahimsa towards the embryo, Buddhist scholars suggest that to comply with Buddhist tenets, research cannot be done as the embryo has personhood at the moment of conception and would reincarnate immediately, harming the individual's ability to build their karmic burden.[57] On the other hand, the Bodhisattvas, those considered to be on the path to enlightenment or Nirvana, have given organs and flesh to others to help alleviate grieving and to benefit all.[58] Acceptance varies on applied beliefs and interpretations. Catholicism does not support embryonic stem cell research, as it entails creation or destruction of human embryos. This destruction conflicts with the belief in the sanctity of life. For example, in the Old Testament, Genesis describes humanity as being created in God’s image and multiplying on the Earth, referencing the sacred rights to human conception and the purpose of development and life. In the Ten Commandments, the tenet that one should not kill has numerous interpretations where killing could mean murder or shedding of the sanctity of life, demonstrating the high value of human personhood. In other books, the theological conception of when life begins is interpreted as in utero,[59] highlighting the inviolability of life and its formation in vivo to make a religious point for accepting such research as relatively limited, if at all.[60] The Vatican has released ethical directives to help apply a theological basis to modern-day conflicts. The Magisterium of the Church states that “unless there is a moral certainty of not causing harm,” experimentation on fetuses, fertilized cells, stem cells, or embryos constitutes a crime.[61] Such procedures would not respect the human person who exists at these stages, according to Catholicism. Damages to the embryo are considered gravely immoral and illicit.[62] Although the Catholic Church officially opposes abortion, surveys demonstrate that many Catholic people hold pro-choice views, whether due to the context of conception, stage of pregnancy, threat to the mother’s life, or for other reasons, demonstrating that practicing members can also accept some but not all tenets.[63] Some major Jewish denominations, such as the Reform, Conservative, and Reconstructionist movements, are open to supporting ESC use or research as long as it is for saving a life.[64] Within Judaism, the Talmud, or study, gives personhood to the child at birth and emphasizes that life does not begin at conception:[65] “If she is found pregnant, until the fortieth day it is mere fluid,”[66] Whereas most religions prioritize the status of human embryos, the Halakah (Jewish religious law) states that to save one life, most other religious laws can be ignored because it is in pursuit of preservation.[67] Stem cell research is accepted due to application of these religious laws. We recognize that all religions contain subsets and sects. The variety of environmental and cultural differences within religious groups requires further analysis to respect the flexibility of religious thoughts and practices. We make no presumptions that all cultures require notions of autonomy or morality as under the common morality theory, which asserts a set of universal moral norms that all individuals share provides moral reasoning and guides ethical decisions.[68] We only wish to show that the interaction with morality varies between cultures and countries. III. A Flexible Ethical Approach The plurality of different moral approaches described above demonstrates that there can be no universally acceptable uniform law for ESC on a global scale. Instead of developing one standard, flexible ethical applications must be continued. We recommend local guidelines that incorporate important cultural and ethical priorities. While the Declaration of Helsinki is more relevant to people in clinical trials receiving ESC products, in keeping with the tradition of protections for research subjects, consent of the donor is an ethical requirement for ESC donation in many jurisdictions including the US, Canada, and Europe.[69] The Declaration of Helsinki provides a reference point for regulatory standards and could potentially be used as a universal baseline for obtaining consent prior to gamete or embryo donation. For instance, in Columbia University’s egg donor program for stem cell research, donors followed standard screening protocols and “underwent counseling sessions that included information as to the purpose of oocyte donation for research, what the oocytes would be used for, the risks and benefits of donation, and process of oocyte stimulation” to ensure transparency for consent.[70] The program helped advance stem cell research and provided clear and safe research methods with paid participants. Though paid participation or covering costs of incidental expenses may not be socially acceptable in every culture or context,[71] and creating embryos for ESC research is illegal in many jurisdictions, Columbia’s program was effective because of the clear and honest communications with donors, IRBs, and related stakeholders. This example demonstrates that cultural acceptance of scientific research and of the idea that an egg or embryo does not have personhood is likely behind societal acceptance of donating eggs for ESC research. As noted, many countries do not permit the creation of embryos for research. Proper communication and education regarding the process and purpose of stem cell research may bolster comprehension and garner more acceptance. “Given the sensitive subject material, a complete consent process can support voluntary participation through trust, understanding, and ethical norms from the cultures and morals participants value. This can be hard for researchers entering countries of different socioeconomic stability, with different languages and different societal values.[72] An adequate moral foundation in medical ethics is derived from the cultural and religious basis that informs knowledge and actions.[73] Understanding local cultural and religious values and their impact on research could help researchers develop humility and promote inclusion. IV. Concerns Some may argue that if researchers all adhere to one ethics standard, protection will be satisfied across all borders, and the global public will trust researchers. However, defining what needs to be protected and how to define such research standards is very specific to the people to which standards are applied. We suggest that applying one uniform guide cannot accurately protect each individual because we all possess our own perceptions and interpretations of social values.[74] Therefore, the issue of not adjusting to the moral pluralism between peoples in applying one standard of ethics can be resolved by building out ethics models that can be adapted to different cultures and religions. Other concerns include medical tourism, which may promote health inequities.[75] Some countries may develop and approve products derived from ESC research before others, compromising research ethics or drug approval processes. There are also concerns about the sale of unauthorized stem cell treatments, for example, those without FDA approval in the United States. Countries with robust research infrastructures may be tempted to attract medical tourists, and some customers will have false hopes based on aggressive publicity of unproven treatments.[76] For example, in China, stem cell clinics can market to foreign clients who are not protected under the regulatory regimes. Companies employ a marketing strategy of “ethically friendly” therapies. Specifically, in the case of Beike, China’s leading stem cell tourism company and sprouting network, ethical oversight of administrators or health bureaus at one site has “the unintended consequence of shifting questionable activities to another node in Beike's diffuse network.”[77] In contrast, Jordan is aware of stem cell research’s potential abuse and its own status as a “health-care hub.” Jordan’s expanded regulations include preserving the interests of individuals in clinical trials and banning private companies from ESC research to preserve transparency and the integrity of research practices.[78] The social priorities of the community are also a concern. The ISSCR explicitly states that guidelines “should be periodically revised to accommodate scientific advances, new challenges, and evolving social priorities.”[79] The adaptable ethics model extends this consideration further by addressing whether research is warranted given the varying degrees of socioeconomic conditions, political stability, and healthcare accessibilities and limitations. An ethical approach would require discussion about resource allocation and appropriate distribution of funds.[80] CONCLUSION While some religions emphasize the sanctity of life from conception, which may lead to public opposition to ESC research, others encourage ESC research due to its potential for healing and alleviating human pain. Many countries have special regulations that balance local views on embryonic personhood, the benefits of research as individual or societal goods, and the protection of human research subjects. To foster understanding and constructive dialogue, global policy frameworks should prioritize the protection of universal human rights, transparency, and informed consent. In addition to these foundational global policies, we recommend tailoring local guidelines to reflect the diverse cultural and religious perspectives of the populations they govern. Ethics models should be adapted to local populations to effectively establish research protections, growth, and possibilities of stem cell research. For example, in countries with strong beliefs in the moral sanctity of embryos or heavy religious restrictions, an adaptive model can allow for discussion instead of immediate rejection. In countries with limited individual rights and voice in science policy, an adaptive model ensures cultural, moral, and religious views are taken into consideration, thereby building social inclusion. While this ethical consideration by the government may not give a complete voice to every individual, it will help balance policies and maintain the diverse perspectives of those it affects. Embracing an adaptive ethics model of ESC research promotes open-minded dialogue and respect for the importance of human belief and tradition. By actively engaging with cultural and religious values, researchers can better handle disagreements and promote ethical research practices that benefit each society. This brief exploration of the religious and cultural differences that impact ESC research reveals the nuances of relative ethics and highlights a need for local policymakers to apply a more intense adaptive model. - [1] Poliwoda, S., Noor, N., Downs, E., Schaaf, A., Cantwell, A., Ganti, L., Kaye, A. D., Mosel, L. I., Carroll, C. B., Viswanath, O., & Urits, I. (2022). Stem cells: a comprehensive review of origins and emerging clinical roles in medical practice. Orthopedic reviews, 14(3), 37498. https://doi.org/10.52965/001c.37498 [2] Poliwoda, S., Noor, N., Downs, E., Schaaf, A., Cantwell, A., Ganti, L., Kaye, A. D., Mosel, L. I., Carroll, C. B., Viswanath, O., & Urits, I. (2022). Stem cells: a comprehensive review of origins and emerging clinical roles in medical practice. Orthopedic reviews, 14(3), 37498. https://doi.org/10.52965/001c.37498 [3] International Society for Stem Cell Research. (2023). Laboratory-based human embryonic stem cell research, embryo research, and related research activities. International Society for Stem Cell Research. https://www.isscr.org/guidelines/blog-post-title-one-ed2td-6fcdk; Kimmelman, J., Hyun, I., Benvenisty, N. et al. Policy: Global standards for stem-cell research. Nature 533, 311–313 (2016). https://doi.org/10.1038/533311a [4] International Society for Stem Cell Research. (2023). Laboratory-based human embryonic stem cell research, embryo research, and related research activities. International Society for Stem Cell Research. https://www.isscr.org/guidelines/blog-post-title-one-ed2td-6fcdk [5] Concerning the moral philosophies of stem cell research, our paper does not posit a personal moral stance nor delve into the “when” of human life begins. To read further about the philosophical debate, consider the following sources: Sandel M. J. (2004). Embryo ethics--the moral logic of stem-cell research. The New England journal of medicine, 351(3), 207–209. https://doi.org/10.1056/NEJMp048145; George, R. P., & Lee, P. (2020, September 26). Acorns and Embryos. The New Atlantis. https://www.thenewatlantis.com/publications/acorns-and-embryos; Sagan, A., & Singer, P. (2007). The moral status of stem cells. Metaphilosophy, 38(2/3), 264–284. http://www.jstor.org/stable/24439776; McHugh P. R. (2004). Zygote and "clonote"--the ethical use of embryonic stem cells. The New England journal of medicine, 351(3), 209–211. https://doi.org/10.1056/NEJMp048147; Kurjak, A., & Tripalo, A. (2004). The facts and doubts about beginning of the human life and personality. Bosnian journal of basic medical sciences, 4(1), 5–14. https://doi.org/10.17305/bjbms.2004.3453 [6] Vazin, T., & Freed, W. J. (2010). Human embryonic stem cells: derivation, culture, and differentiation: a review. Restorative neurology and neuroscience, 28(4), 589–603. https://doi.org/10.3233/RNN-2010-0543 [7] Socially, at its core, the Western approach to ethics is widely principle-based, autonomy being one of the key factors to ensure a fundamental respect for persons within research. For information regarding autonomy in research, see: Department of Health, Education, and Welfare, & National Commission for the Protection of Human Subjects of Biomedical and Behavioral Research (1978). The Belmont Report. Ethical principles and guidelines for the protection of human subjects of research.; For a more in-depth review of autonomy within the US, see: Beauchamp, T. L., & Childress, J. F. (1994). Principles of Biomedical Ethics. Oxford University Press. [8] Sherley v. Sebelius, 644 F.3d 388 (D.C. Cir. 2011), citing 45 C.F.R. 46.204(b) and [42 U.S.C. § 289g(b)]. https://www.cadc.uscourts.gov/internet/opinions.nsf/6c690438a9b43dd685257a64004ebf99/$file/11-5241-1391178.pdf [9] Stem Cell Research Enhancement Act of 2005, H. R. 810, 109th Cong. (2001). https://www.govtrack.us/congress/bills/109/hr810/text; Bush, G. W. (2006, July 19). Message to the House of Representatives. National Archives and Records Administration. https://georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2006/07/20060719-5.html [10] National Archives and Records Administration. (2009, March 9). Executive order 13505 -- removing barriers to responsible scientific research involving human stem cells. National Archives and Records Administration. https://obamawhitehouse.archives.gov/the-press-office/removing-barriers-responsible-scientific-research-involving-human-stem-cells [11] Hurlbut, W. B. (2006). Science, Religion, and the Politics of Stem Cells. Social Research, 73(3), 819–834. http://www.jstor.org/stable/40971854 [12] Akpa-Inyang, Francis & Chima, Sylvester. (2021). South African traditional values and beliefs regarding informed consent and limitations of the principle of respect for autonomy in African communities: a cross-cultural qualitative study. BMC Medical Ethics. 22. 10.1186/s12910-021-00678-4. [13] Source for further reading: Tangwa G. B. (2007). Moral status of embryonic stem cells: perspective of an African villager. Bioethics, 21(8), 449–457. https://doi.org/10.1111/j.1467-8519.2007.00582.x , see also Mnisi, F. M. (2020). An African analysis based on ethics of Ubuntu - are human embryonic stem cell patents morally justifiable? African Insight, 49(4). [14] Jecker, N. S., & Atuire, C. (2021). Bioethics in Africa: A contextually enlightened analysis of three cases. Developing World Bioethics, 22(2), 112–122. https://doi.org/10.1111/dewb.12324 [15] Jecker, N. S., & Atuire, C. (2021). Bioethics in Africa: A contextually enlightened analysis of three cases. Developing World Bioethics, 22(2), 112–122. https://doi.org/10.1111/dewb.12324 [16] Jackson, C.S., Pepper, M.S. Opportunities and barriers to establishing a cell therapy programme in South Africa. Stem Cell Res Ther 4, 54 (2013). https://doi.org/10.1186/scrt204; Pew Research Center. (2014, May 1). Public health a major priority in African nations. Pew Research Center’s Global Attitudes Project. https://www.pewresearch.org/global/2014/05/01/public-health-a-major-priority-in-african-nations/ [17] Department of Health Republic of South Africa. (2021). Health Research Priorities (revised) for South Africa 2021-2024. National Health Research Strategy. https://www.health.gov.za/wp-content/uploads/2022/05/National-Health-Research-Priorities-2021-2024.pdf [18] Oosthuizen, H. (2013). Legal and Ethical Issues in Stem Cell Research in South Africa. In: Beran, R. (eds) Legal and Forensic Medicine. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-32338-6_80, see also: Gaobotse G (2018) Stem Cell Research in Africa: Legislation and Challenges. J Regen Med 7:1. doi: 10.4172/2325-9620.1000142 [19] United States Bureau of Citizenship and Immigration Services. (1998). Tunisia: Information on the status of Christian conversions in Tunisia. UNHCR Web Archive. https://webarchive.archive.unhcr.org/20230522142618/https://www.refworld.org/docid/3df0be9a2.html [20] Gaobotse, G. (2018) Stem Cell Research in Africa: Legislation and Challenges. J Regen Med 7:1. doi: 10.4172/2325-9620.1000142 [21] Kooli, C. Review of assisted reproduction techniques, laws, and regulations in Muslim countries. Middle East Fertil Soc J 24, 8 (2020). https://doi.org/10.1186/s43043-019-0011-0; Gaobotse, G. (2018) Stem Cell Research in Africa: Legislation and Challenges. J Regen Med 7:1. doi: 10.4172/2325-9620.1000142 [22] Pang M. C. (1999). Protective truthfulness: the Chinese way of safeguarding patients in informed treatment decisions. Journal of medical ethics, 25(3), 247–253. https://doi.org/10.1136/jme.25.3.247 [23] Wang, L., Wang, F., & Zhang, W. (2021). Bioethics in China’s biosecurity law: Forms, effects, and unsettled issues. Journal of law and the biosciences, 8(1). https://doi.org/10.1093/jlb/lsab019 https://academic.oup.com/jlb/article/8/1/lsab019/6299199 [24] Wang, Y., Xue, Y., & Guo, H. D. (2022). Intervention effects of traditional Chinese medicine on stem cell therapy of myocardial infarction. Frontiers in pharmacology, 13, 1013740. https://doi.org/10.3389/fphar.2022.1013740 [25] Li, X.-T., & Zhao, J. (2012). Chapter 4: An Approach to the Nature of Qi in TCM- Qi and Bioenergy. In Recent Advances in Theories and Practice of Chinese Medicine (p. 79). InTech. [26] Luo, D., Xu, Z., Wang, Z., & Ran, W. (2021). China's Stem Cell Research and Knowledge Levels of Medical Practitioners and Students. Stem cells international, 2021, 6667743. https://doi.org/10.1155/2021/6667743 [27] Luo, D., Xu, Z., Wang, Z., & Ran, W. (2021). China's Stem Cell Research and Knowledge Levels of Medical Practitioners and Students. Stem cells international, 2021, 6667743. https://doi.org/10.1155/2021/6667743 [28] Zhang, J. Y. (2017). Lost in translation? accountability and governance of Clinical Stem Cell Research in China. Regenerative Medicine, 12(6), 647–656. https://doi.org/10.2217/rme-2017-0035 [29] Wang, L., Wang, F., & Zhang, W. (2021). Bioethics in China’s biosecurity law: Forms, effects, and unsettled issues. Journal of law and the biosciences, 8(1). https://doi.org/10.1093/jlb/lsab019 https://academic.oup.com/jlb/article/8/1/lsab019/6299199 [30] Chen, H., Wei, T., Wang, H. et al. Association of China’s two-child policy with changes in number of births and birth defects rate, 2008–2017. BMC Public Health 22, 434 (2022). https://doi.org/10.1186/s12889-022-12839-0 [31] Azuma, K. Regulatory Landscape of Regenerative Medicine in Japan. Curr Stem Cell Rep 1, 118–128 (2015). https://doi.org/10.1007/s40778-015-0012-6 [32] Harris, R. (2005, May 19). Researchers Report Advance in Stem Cell Production. NPR. https://www.npr.org/2005/05/19/4658967/researchers-report-advance-in-stem-cell-production [33] Park, S. (2012). South Korea steps up stem-cell work. Nature. https://doi.org/10.1038/nature.2012.10565 [34] Resnik, D. B., Shamoo, A. E., & Krimsky, S. (2006). Fraudulent human embryonic stem cell research in South Korea: lessons learned. Accountability in research, 13(1), 101–109. https://doi.org/10.1080/08989620600634193. [35] Alahmad, G., Aljohani, S., & Najjar, M. F. (2020). Ethical challenges regarding the use of stem cells: interviews with researchers from Saudi Arabia. BMC medical ethics, 21(1), 35. https://doi.org/10.1186/s12910-020-00482-6 [36]Association for the Advancement of Blood and Biotherapies. https://www.aabb.org/regulatory-and-advocacy/regulatory-affairs/regulatory-for-cellular-therapies/international-competent-authorities/saudi-arabia [37] Alahmad, G., Aljohani, S., & Najjar, M. F. (2020). Ethical challenges regarding the use of stem cells: Interviews with researchers from Saudi Arabia. BMC medical ethics, 21(1), 35. https://doi.org/10.1186/s12910-020-00482-6 [38] Alahmad, G., Aljohani, S., & Najjar, M. F. (2020). Ethical challenges regarding the use of stem cells: Interviews with researchers from Saudi Arabia. BMC medical ethics, 21(1), 35. https://doi.org/10.1186/s12910-020-00482-6 Culturally, autonomy practices follow a relational autonomy approach based on a paternalistic deontological health care model. The adherence to strict international research policies and religious pillars within the regulatory environment is a great foundation for research ethics. However, there is a need to develop locally targeted ethics approaches for research (as called for in Alahmad, G., Aljohani, S., & Najjar, M. F. (2020). Ethical challenges regarding the use of stem cells: interviews with researchers from Saudi Arabia. BMC medical ethics, 21(1), 35. https://doi.org/10.1186/s12910-020-00482-6), this decision-making approach may help advise a research decision model. For more on the clinical cultural autonomy approaches, see: Alabdullah, Y. Y., Alzaid, E., Alsaad, S., Alamri, T., Alolayan, S. W., Bah, S., & Aljoudi, A. S. (2022). Autonomy and paternalism in Shared decision‐making in a Saudi Arabian tertiary hospital: A cross‐sectional study. Developing World Bioethics, 23(3), 260–268. https://doi.org/10.1111/dewb.12355; Bukhari, A. A. (2017). Universal Principles of Bioethics and Patient Rights in Saudi Arabia (Doctoral dissertation, Duquesne University). https://dsc.duq.edu/etd/124; Ladha, S., Nakshawani, S. A., Alzaidy, A., & Tarab, B. (2023, October 26). Islam and Bioethics: What We All Need to Know. Columbia University School of Professional Studies. https://sps.columbia.edu/events/islam-and-bioethics-what-we-all-need-know [39] Ababneh, M. A., Al-Azzam, S. I., Alzoubi, K., Rababa’h, A., & Al Demour, S. (2021). Understanding and attitudes of the Jordanian public about clinical research ethics. Research Ethics, 17(2), 228-241. https://doi.org/10.1177/1747016120966779 [40] Ababneh, M. A., Al-Azzam, S. I., Alzoubi, K., Rababa’h, A., & Al Demour, S. (2021). Understanding and attitudes of the Jordanian public about clinical research ethics. Research Ethics, 17(2), 228-241. https://doi.org/10.1177/1747016120966779 [41] Dajani, R. (2014). Jordan’s stem-cell law can guide the Middle East. Nature 510, 189. https://doi.org/10.1038/510189a [42] Dajani, R. (2014). Jordan’s stem-cell law can guide the Middle East. Nature 510, 189. https://doi.org/10.1038/510189a [43] The EU’s definition of autonomy relates to the capacity for creating ideas, moral insight, decisions, and actions without constraint, personal responsibility, and informed consent. However, the EU views autonomy as not completely able to protect individuals and depends on other principles, such as dignity, which “expresses the intrinsic worth and fundamental equality of all human beings.” Rendtorff, J.D., Kemp, P. (2019). Four Ethical Principles in European Bioethics and Biolaw: Autonomy, Dignity, Integrity and Vulnerability. In: Valdés, E., Lecaros, J. (eds) Biolaw and Policy in the Twenty-First Century. International Library of Ethics, Law, and the New Medicine, vol 78. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-05903-3_3 [44] Council of Europe. Convention for the protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine: Convention on Human Rights and Biomedicine (ETS No. 164) https://www.coe.int/en/web/conventions/full-list?module=treaty-detail&treatynum=164 (forbidding the creation of embryos for research purposes only, and suggests embryos in vitro have protections.); Also see Drabiak-Syed B. K. (2013). New President, New Human Embryonic Stem Cell Research Policy: Comparative International Perspectives and Embryonic Stem Cell Research Laws in France. Biotechnology Law Report, 32(6), 349–356. https://doi.org/10.1089/blr.2013.9865 [45] Rendtorff, J.D., Kemp, P. (2019). Four Ethical Principles in European Bioethics and Biolaw: Autonomy, Dignity, Integrity and Vulnerability. In: Valdés, E., Lecaros, J. (eds) Biolaw and Policy in the Twenty-First Century. International Library of Ethics, Law, and the New Medicine, vol 78. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-05903-3_3 [46] Tomuschat, C., Currie, D. P., Kommers, D. P., & Kerr, R. (Trans.). (1949, May 23). Basic law for the Federal Republic of Germany. https://www.btg-bestellservice.de/pdf/80201000.pdf [47] Regulation of Stem Cell Research in Germany. Eurostemcell. (2017, April 26). https://www.eurostemcell.org/regulation-stem-cell-research-germany [48] Regulation of Stem Cell Research in Finland. Eurostemcell. (2017, April 26). https://www.eurostemcell.org/regulation-stem-cell-research-finland [49] Regulation of Stem Cell Research in Spain. Eurostemcell. (2017, April 26). https://www.eurostemcell.org/regulation-stem-cell-research-spain [50] Some sources to consider regarding ethics models or regulatory oversights of other cultures not covered: Kara MA. Applicability of the principle of respect for autonomy: the perspective of Turkey. J Med Ethics. 2007 Nov;33(11):627-30. doi: 10.1136/jme.2006.017400. PMID: 17971462; PMCID: PMC2598110. Ugarte, O. N., & Acioly, M. A. (2014). The principle of autonomy in Brazil: one needs to discuss it ... Revista do Colegio Brasileiro de Cirurgioes, 41(5), 374–377. https://doi.org/10.1590/0100-69912014005013 Bharadwaj, A., & Glasner, P. E. (2012). Local cells, global science: The rise of embryonic stem cell research in India. Routledge. For further research on specific European countries regarding ethical and regulatory framework, we recommend this database: Regulation of Stem Cell Research in Europe. Eurostemcell. (2017, April 26). https://www.eurostemcell.org/regulation-stem-cell-research-europe [51] Klitzman, R. (2006). Complications of culture in obtaining informed consent. The American Journal of Bioethics, 6(1), 20–21. https://doi.org/10.1080/15265160500394671 see also: Ekmekci, P. E., & Arda, B. (2017). Interculturalism and Informed Consent: Respecting Cultural Differences without Breaching Human Rights. Cultura (Iasi, Romania), 14(2), 159–172.; For why trust is important in research, see also: Gray, B., Hilder, J., Macdonald, L., Tester, R., Dowell, A., & Stubbe, M. (2017). Are research ethics guidelines culturally competent? Research Ethics, 13(1), 23-41. https://doi.org/10.1177/1747016116650235 [52] The Qur'an (M. Khattab, Trans.). (1965). Al-Mu’minun, 23: 12-14. https://quran.com/23 [53] Lenfest, Y. (2017, December 8). Islam and the beginning of human life. Bill of Health. https://blog.petrieflom.law.harvard.edu/2017/12/08/islam-and-the-beginning-of-human-life/ [54] Aksoy, S. (2005). Making regulations and drawing up legislation in Islamic countries under conditions of uncertainty, with special reference to embryonic stem cell research. Journal of Medical Ethics, 31:399-403.; see also: Mahmoud, Azza. "Islamic Bioethics: National Regulations and Guidelines of Human Stem Cell Research in the Muslim World." Master's thesis, Chapman University, 2022. https://doi.org/10.36837/ chapman.000386 [55] Rashid, R. (2022). When does Ensoulment occur in the Human Foetus. Journal of the British Islamic Medical Association, 12(4). ISSN 2634 8071. https://www.jbima.com/wp-content/uploads/2023/01/2-Ethics-3_-Ensoulment_Rafaqat.pdf. [56] Sivaraman, M. & Noor, S. (2017). Ethics of embryonic stem cell research according to Buddhist, Hindu, Catholic, and Islamic religions: perspective from Malaysia. Asian Biomedicine,8(1) 43-52. https://doi.org/10.5372/1905-7415.0801.260 [57] Jafari, M., Elahi, F., Ozyurt, S. & Wrigley, T. (2007). 4. Religious Perspectives on Embryonic Stem Cell Research. In K. Monroe, R. Miller & J. Tobis (Ed.), Fundamentals of the Stem Cell Debate: The Scientific, Religious, Ethical, and Political Issues (pp. 79-94). Berkeley: University of California Press. https://escholarship.org/content/qt9rj0k7s3/qt9rj0k7s3_noSplash_f9aca2e02c3777c7fb76ea768ba458f0.pdf https://doi.org/10.1525/9780520940994-005 [58] Lecso, P. A. (1991). The Bodhisattva Ideal and Organ Transplantation. Journal of Religion and Health, 30(1), 35–41. http://www.jstor.org/stable/27510629; Bodhisattva, S. (n.d.). The Key of Becoming a Bodhisattva. A Guide to the Bodhisattva Way of Life. http://www.buddhism.org/Sutras/2/BodhisattvaWay.htm [59] There is no explicit religious reference to when life begins or how to conduct research that interacts with the concept of life. However, these are relevant verses pertaining to how the fetus is viewed. ((King James Bible. (1999). Oxford University Press. (original work published 1769)) Jerimiah 1: 5 “Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee…” In prophet Jerimiah’s insight, God set him apart as a person known before childbirth, a theme carried within the Psalm of David. Psalm 139: 13-14 “…Thou hast covered me in my mother's womb. I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made…” These verses demonstrate David’s respect for God as an entity that would know of all man’s thoughts and doings even before birth. [60] It should be noted that abortion is not supported as well. [61] The Vatican. (1987, February 22). Instruction on Respect for Human Life in Its Origin and on the Dignity of Procreation Replies to Certain Questions of the Day. Congregation For the Doctrine of the Faith. https://www.vatican.va/roman_curia/congregations/cfaith/documents/rc_con_cfaith_doc_19870222_respect-for-human-life_en.html [62] The Vatican. (2000, August 25). Declaration On the Production and the Scientific and Therapeutic Use of Human Embryonic Stem Cells. Pontifical Academy for Life. https://www.vatican.va/roman_curia/pontifical_academies/acdlife/documents/rc_pa_acdlife_doc_20000824_cellule-staminali_en.html; Ohara, N. (2003). Ethical Consideration of Experimentation Using Living Human Embryos: The Catholic Church’s Position on Human Embryonic Stem Cell Research and Human Cloning. Department of Obstetrics and Gynecology. Retrieved from https://article.imrpress.com/journal/CEOG/30/2-3/pii/2003018/77-81.pdf. [63] Smith, G. A. (2022, May 23). Like Americans overall, Catholics vary in their abortion views, with regular mass attenders most opposed. Pew Research Center. https://www.pewresearch.org/short-reads/2022/05/23/like-americans-overall-catholics-vary-in-their-abortion-views-with-regular-mass-attenders-most-opposed/ [64] Rosner, F., & Reichman, E. (2002). Embryonic stem cell research in Jewish law. Journal of halacha and contemporary society, (43), 49–68.; Jafari, M., Elahi, F., Ozyurt, S. & Wrigley, T. (2007). 4. Religious Perspectives on Embryonic Stem Cell Research. In K. Monroe, R. Miller & J. Tobis (Ed.), Fundamentals of the Stem Cell Debate: The Scientific, Religious, Ethical, and Political Issues (pp. 79-94). Berkeley: University of California Press. https://escholarship.org/content/qt9rj0k7s3/qt9rj0k7s3_noSplash_f9aca2e02c3777c7fb76ea768ba458f0.pdf https://doi.org/10.1525/9780520940994-005 [65] Schenker J. G. (2008). The beginning of human life: status of embryo. Perspectives in Halakha (Jewish Religious Law). Journal of assisted reproduction and genetics, 25(6), 271–276. https://doi.org/10.1007/s10815-008-9221-6 [66] Ruttenberg, D. (2020, May 5). The Torah of Abortion Justice (annotated source sheet). Sefaria. https://www.sefaria.org/sheets/234926.7?lang=bi&with=all&lang2=en [67] Jafari, M., Elahi, F., Ozyurt, S. & Wrigley, T. (2007). 4. Religious Perspectives on Embryonic Stem Cell Research. In K. Monroe, R. Miller & J. Tobis (Ed.), Fundamentals of the Stem Cell Debate: The Scientific, Religious, Ethical, and Political Issues (pp. 79-94). Berkeley: University of California Press. https://escholarship.org/content/qt9rj0k7s3/qt9rj0k7s3_noSplash_f9aca2e02c3777c7fb76ea768ba458f0.pdf https://doi.org/10.1525/9780520940994-005 [68] Gert, B. (2007). Common morality: Deciding what to do. Oxford Univ. Press. [69] World Medical Association (2013). World Medical Association Declaration of Helsinki: ethical principles for medical research involving human subjects. JAMA, 310(20), 2191–2194. https://doi.org/10.1001/jama.2013.281053 Declaration of Helsinki – WMA – The World Medical Association.; see also: National Commission for the Protection of Human Subjects of Biomedical and Behavioral Research. (1979). The Belmont report: Ethical principles and guidelines for the protection of human subjects of research. U.S. Department of Health and Human Services. https://www.hhs.gov/ohrp/regulations-and-policy/belmont-report/read-the-belmont-report/index.html [70] Zakarin Safier, L., Gumer, A., Kline, M., Egli, D., & Sauer, M. V. (2018). Compensating human subjects providing oocytes for stem cell research: 9-year experience and outcomes. Journal of assisted reproduction and genetics, 35(7), 1219–1225. https://doi.org/10.1007/s10815-018-1171-z https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6063839/ see also: Riordan, N. H., & Paz Rodríguez, J. (2021). Addressing concerns regarding associated costs, transparency, and integrity of research in recent stem cell trial. Stem Cells Translational Medicine, 10(12), 1715–1716. https://doi.org/10.1002/sctm.21-0234 [71] Klitzman, R., & Sauer, M. V. (2009). Payment of egg donors in stem cell research in the USA. Reproductive biomedicine online, 18(5), 603–608. https://doi.org/10.1016/s1472-6483(10)60002-8 [72] Krosin, M. T., Klitzman, R., Levin, B., Cheng, J., & Ranney, M. L. (2006). Problems in comprehension of informed consent in rural and peri-urban Mali, West Africa. Clinical trials (London, England), 3(3), 306–313. https://doi.org/10.1191/1740774506cn150oa [73] Veatch, Robert M. Hippocratic, Religious, and Secular Medical Ethics: The Points of Conflict. Georgetown University Press, 2012. [74] Msoroka, M. S., & Amundsen, D. (2018). One size fits not quite all: Universal research ethics with diversity. Research Ethics, 14(3), 1-17. https://doi.org/10.1177/1747016117739939 [75] Pirzada, N. (2022). The Expansion of Turkey’s Medical Tourism Industry. Voices in Bioethics, 8. https://doi.org/10.52214/vib.v8i.9894 [76] Stem Cell Tourism: False Hope for Real Money. Harvard Stem Cell Institute (HSCI). (2023). https://hsci.harvard.edu/stem-cell-tourism, See also: Bissassar, M. (2017). Transnational Stem Cell Tourism: An ethical analysis. Voices in Bioethics, 3. https://doi.org/10.7916/vib.v3i.6027 [77]Song, P. (2011) The proliferation of stem cell therapies in post-Mao China: problematizing ethical regulation, New Genetics and Society, 30:2, 141-153, DOI: 10.1080/14636778.2011.574375 [78] Dajani, R. (2014). Jordan’s stem-cell law can guide the Middle East. Nature 510, 189. https://doi.org/10.1038/510189a [79] International Society for Stem Cell Research. (2024). Standards in stem cell research. International Society for Stem Cell Research. https://www.isscr.org/guidelines/5-standards-in-stem-cell-research [80] Benjamin, R. (2013). People’s science bodies and rights on the Stem Cell Frontier. Stanford University Press.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Söilen, Klaus Solberg. "The argument that “there is nothing new in the competitive intelligence field”." Journal of Intelligence Studies in Business 9, no. 3 (February 10, 2020). http://dx.doi.org/10.37380/jisib.v9i3.511.

Full text
Abstract:
It is often heard, and even more often seen written, for example on social media, that that there is nothing new in the competitive intelligence (CI) field. There are no new ideas, the ideas that are being expressed are the same old, there is no development, there is, at best, stagnation. Even the old claim that CI is dead[1] reappears with a certain frequency[2]: “Competitive intelligence as a profession is dead. There are fewer and fewer full-time, dedicated CI professionals in organizations, and even fewer legitimate CI departments or functions. The need to understand an organization’s competitors has been diffused to several other functions including market research, finance, sales, R&D and others. What the founders of the profession - Jan Herring, Leonard Fuld, and Ben Gilad - built through the 80s and 90s no longer exists. And organizations are the worse off for it”[3]. Is this true? Yes and No. From a research perspective CI has developed and emerged with information technology (IT) solutions over the past ten years. It has come to the point where it does not make much sense to talk about new CI practices. Most advancements and developments are now about IT solutions and applications. This has again given rise to a whole new world of intelligence related problems and opportunities, not only for engineers but for users of these technologies. It is probably fair to say that the intelligence perspective has never been as important for businesses as it is today. Companies and organizations have never collected and analyzed as much information. Another way to explain this development is to say that CI has evolved, thus is no longer the same. Trying to look for the same or insisting that it has not changed gives the impression that there is nothing new in CI. CI consists of an interesting body of literature, but it was not the first term to deal with questions of intelligence in private organizations, and it is not the last. Before CI there was social intelligence, strategic intelligence and corporate intelligence with their own consultants and literature. As Sawka rightly points out CI was a label used in the 80s and 90s. Other terms used include market intelligence, marketing intelligence, business intelligence, collective intelligence, financial intelligence, scientific and technical intelligence, foresight, insight, and equivalent terms in other languages, like “l’information stratégique et de la sécurité économiques” (Sisse) [previously “intelligence économique"], “veille” in French and “omvärldsanalys” in Swedish. All these fields, where a field is defined as a body of literature, basically study the same phenomenon, how to gather information to make better decisions. As such intelligence studies is a part of the information age. The information age gave birth to several bodies of literature, of which the more established include information systems, management information systems and customer relations management. The intelligence perspective never really caught on among business scholars, maybe because it was associated with industrial espionage. The intelligence parallel in business is also a bet, the argument that private organizations are better organized as intelligence organizations, much like in state and/or military organizations. The idea is that this will give better information, which again will lead to a competitive advantage. So far, this bet has not caught on. Business organizations continue to be organized much as they were a hundred years ago: into production, sales, marketing, HR, finance and accounting. However, the way people work in all of these departments with ever larger amounts of information and data is starting to look more like intelligence operatives with their extensive system of files. In other words, the CI position never really saw a breakthrough, but CI has become an ever more important part of employees’ jobs, as a function.How can we then explain the frequently raised discussion related to the problems of CI? Let me suggest two answers, one general, the other more specific. Once we create something, we insist that it has either to exist, as it is, or it must disappear, thus at the end it is declared dead. This is the western mind at work, thinking in dichotomies, a thing either exist or it does not exist. There is no room for evolution, only constants. If a phenomenon such as a discipline evolves, we shouldn’t say that it’s dead, it just isn’t the same anymore, and nothing is more natural than that. So, what must change is rather the way in which we think about the fields we study. The other suggestion is that the critic of CI has more to do with another problem, the selling of consulting services. The market for consultancy services is highly segmented and fiercely competitive. As consultants we are trying to make a name for ourselves in a niche we can call our own and strive to be an acknowledged expert in it. This takes years, often a whole career. Academic careers are created much according to the same logic so the problem is the same there. The underlying message is “this is my area”, my niche, and as such I will defend it. What often happens is that another persons’ or group’s area grows into our own and sometimes is better at explaining the reality of our business problem, thus challenging our very raison d'être. Instead we insist that we are still relevant refusing to read up on other areas. We cease to be curious and the very business problems we study pass on to others. Some would argue this is what happened to CI.So, where is CI today? There certainly are many answers to this question. One suggestion is that it is more often treated as business intelligence again (it very much started there, but then without the IT association), data mining, search engine optimization, social media marketing and digital marketing in general. It suffices to look at the articles in this issue to find other examples: Bleoju et al. write about how MOOCs can be used to teach intelligence. Sperkova writes about customer experience (CX) and voice of customer (VoC). Poblano-Ojinaga et al. write about structural equation modeling for the identification of the intelligence factors. All authors have that in common that the are studying how organizations handle intelligence.In more detail, the first article by Bleoju et al. entitled “Empirical evidence from a connectivist competitive intelligence massive open online course (CI cMOOC) proof of concept” reveals how “the CI learning community perceives the capability of a cMOOC to train foreknowledge practices, given the best match between its content and context.” The paper argues for “an open intelligence approach to cMOOC collective training.”The second article by Maune entitled “Competitive intelligence as a game changer for Africa’s competitiveness in the global economy” develops a conceptual framework for how competitive intelligence can be adopted by African countries to improve their performance in the global economy.The third article by Sperkova entitled “Integration of textual VoC into a CX data model for business intelligence use in B2C” is a summary of her PhD, which will be defended in February 2020 at the University of Economics in Prague, the Department of Information Technologies. The author presents a model to store the customer experience (CX) and voice of customer (VoC) data as part of a business intelligence system. The model can help to improve customer relationships and make future performance more automatic and effective.The fourth article by Palilingan and Batmetan Entitled “How competitive intelligence can be used to improve a management vocational high school: A case from Indonesia” shows how competitive intelligence can be applied to make a vocational high school more efficient.The fifth and last article by Poblano-Ojinaga et al. entitled “Effect of the competitive intelligence on the innovation capability: an exploratory study in Mexican companies”, is an investigation using a methodology of structural equation modeling for the identification of the intelligence factors, to evaluate their relative importance and relationships with the innovation capability of Mexican companies. The empirical results show that the relationship between competitive intelligence and the innovation capability is indirect, with knowledge management as a mediating factor.Some news worth mentioning: we would like to thank the Swedish Research Council/ NOP-HS for receiving the “large” grant for Open Access journals for two years starting in 2020. JISIB is now indexed by Crossref, which should give users direct access to PDF full text through databases like Scopus and Web of Science. The SCIP organization, owned by Frost & Sullivan, has been reignited with a new executive director. We wish them good luck. There are numerous conferences on intelligence related topics this spring and next winter. See the JISIB website for details. Some of the editors of JISIB will be at the ICI in Bad Nauheim 11-14 May 2020. We hope to see you there.As always, we would above all like to thank the authors for their contributions to this issue of JISIB. Thanks to Dr. Allison Perrigo for reviewing English grammar and helping with layout design for all articles.[1] Sawka, Kenneth. (2010). The death of the competitive intelligence professional. Outward Insights, 13(2), 36-39.[2] Sawka, Kenneth. The death of the competitive intelligence professional. Retrieved January 30, 2020 from https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:6627549366062194688[3] Idem
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Gerrand, Vivian, Kim Lam, Liam Magee, Pam Nilan, Hiruni Walimunige, and David Cao. "What Got You through Lockdown?" M/C Journal 26, no. 4 (August 23, 2023). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2991.

Full text
Abstract:
Introduction While individuals from marginalised and vulnerable communities have long been confronted with the task of developing coping strategies, COVID-19 lockdowns intensified the conditions under which resilience and wellbeing were/are negotiated, not only for marginalised communities but for people from all walks of life. In particular, the pandemic has highlighted in simple terms the stark divide between the “haves” and “have nots”, and how pre-existing physical conditions and material resources (or lack thereof), including adequate income, living circumstances, and access to digital and other resources, have created different conditions for people to be able to physically isolate, avoid working in conditions that put them at greater risk of exposure to the virus, and maintain up-to-date information. The COVID-19 pandemic has changed the way we live, and its conditions have tested our capacity for resilience to varying degrees. Poor mental health has become an increasingly urgent concern, with almost one in ten people contemplating suicide during Victoria’s second wave and prolonged lockdown in 2020 (Ali et al.; Czeisler & Rajaratnam; Paul). The question of what enables people to cope and adapt to physical distancing is critical for building a more resilient post-pandemic society. With the understanding that resilience is comprised of an intersection of material and immaterial resources, this project takes as its focus the material dimensions of everyday resilience. Specifically, “Objects for Everyday Resilience” explores the intersection of material objects and everyday resilience, focussing on the things that have supported mental and physical health of different sections of the community in Melbourne, Australia, during the pandemic. People in the Victorian city of Melbourne, Australia – including the research team authors of this article – experienced 262 days of lockdown due to the COVID-19 pandemic, more than any other city in the world. The infection rate was high, as was the death rate. Hospitals were in crisis attempting to deal with the influx (McReadie). During lockdowns in 2020 and 2021, all movement in the city was restricted, with 9 pm to 5 am curfews and a five-kilometre travel limit. Workplaces, schools, businesses, sports and leisure clubs were closed. One person per household could shop. Masks were mandatory at all times. PCR testing was extensive. People stayed in their homes, with no visitors. The city limits were closed by roadblocks. Rare instances of air travel required a hard-to-get exemption. Vaccines were delayed. The state government provided financial support for most workers who lost income from their regular work due to the restrictions. However, the financial assistance criteria rejected many casual workers, including foreign students who normally supported themselves through casual employment (McReadie). The mental health toll of protracted lockdowns on Melbourne residents was high (Klein, Tyler-Parker, and Bastian). Yet people developed measures of resilience that helped them cope with lockdown isolation (Gerrand). While studies of resilience have been undertaken during the pandemic, including increased attention towards the affordances of online platforms in lockdown, relatively little attention has been paid to whether and how material objects support everyday resilience. The significant amount of literature on objects and things (e.g. Whitlock) offers a wide range of potential applications when brought to bear on the material conditions of resilience in the COVID-19 pandemic as it continues to unfold. As ethnographer Paula Zuccotti notes in her study of objects that people used in lockdowns around the world, “Future Archeology of a Global Lockdown”, the everyday items we use tell us stories about how we exist (Zuccotti). Paying attention to the intersection of objects with resilience in everyday contexts can enable us to view resilience as a potential practice that can shape the conditions of social life that produce adversity in the first place (Chalmers). By studying relationships between material objects and people in conditions of adversity, this project aims to enhance and extend emerging understandings of multisystemic resilience (Ungar). Objects have been central to human history, culture, and life. According to Maurizio Ferraris, objects are characterised by four qualities: sensory-ness, manipulability, ordinariness, and relationality. “Unlike the three spheres of biological life – the mineral, the vegetable and the animal – objects and things have been customarily considered dependent on humans’ agency and presence” (Bartoloni). In everyday life, objects can enhance resilience when they are mobilised in strategies of resourcefulness and “making do” (de Certeau). Objects may also support the performance of identity and enable inter-subjective relations that create a sense of agency and of being at home, wherever one is located (Ahmed et al.; Gerrand). From an existential perspective, the experience of being confined in lockdown, “stuck” in one place, challenges cosmopolitan connectedness and sense of belonging. It also bears some similarities to the experiences of migrants and refugees who have endured great uncertainty, distance, and immobility due to detention or vintage of migration (Yi-Neumann et al.). It is possible that certain objects, although facilitating resilience, might also trigger mixed feelings in the individuals who relied on them during the lockdown (Svašek). From domestic accoutrements to digital objects, what kinds of things supported wellbeing in situations of confinement? Multisystemic Resilience in Lockdown It is especially useful to consider the material dimensions of resilience when working with people who have experienced trauma, marginalisation, or mental health challenges during the pandemic, as working with objects enables interaction beyond language barriers and enables alternatives to the re-telling of experiences. Resilience has been theorised as a social process supported (or inhibited) by a range of “everyday” intersecting external and contextual factors at individual, family, social, institutional, and economic resource levels (Ungar; Sherrieb et al.; Southwick et al.). The socio-ecological approach to resilience demonstrates that aspects of individual, family, and community resilience can be learned and reinforced (Bonanno), but they can also be eroded or weakened, depending on the dynamic interplay of various forces and influences in the social ecology of an individual or a group. This means that while factors at the level of the individual, family, community, or institutions may strengthen resistance to harms or the ability to overcome adversity in one context, the same factors can promote vulnerability and erode coping abilities in others (Rutter). Our project asked to what extent this social-ecological understanding of resilience might be further enhanced by attending to nonhuman materialities that can contribute or erode resilience within human relations. We were particularly interested in understanding the potential of the exhibition for creating an inclusive and welcoming space for individuals who had experienced long COVID lockdowns to safely reflect on the material conditions that supported their resilience. The aim of this exercise was not to provide answers to a problem, but to draw attention to complexity, and generate additional questions and uncertainties, as encouraged by Barone and Eisner. The exhibition, through its juxtaposition of (lockdown-induced) loneliness with the conviviality of the public exhibition format, enabled an exploration of the tension between the neoliberal imperative to physically isolate oneself and the public messaging concerning the welfare of the general populace. Our project emerged from insights collected on the issue of mental health during “Living Lab” Roundtables undertaken in 2020 by our Centre For Resilient and Inclusive Societies, convened as part of the Foundation Project (Lam et al.). In particular, we deployed an object-based analysis to investigate the art- and object-based methodology in the aftermath of a potentially traumatising lockdown, particularly for individuals who may not respond as well to traditional research methods. This approach contributes to the emerging body of work exploring the affordances of visual and material methods for capturing feelings and responses generated between people and objects during the pandemic (Watson et al.). “Objects for Everyday Resilience” sought to facilitate greater openness to objects’ vitality (Bennett) in order to produce new encounters that further understandings of multisystemic resilience. Such insights are critically tied to human mental health and physical wellbeing. They also enabled us to develop shared resources (as described below) that support such resilience during the period of recovery from the pandemic and beyond. Arts and Objects as Research The COVID-19 pandemic provoked not only a global health response, but also a reorientation of the ways COVID-related research is conducted and disseminated. Javakhishvili et al. describe the necessity of “a complex, trauma-informed psycho-socio-political response” in the aftermath of “cultural/societal trauma” occurring at a society-wide scale, pointing out the prevalence of mental health issues following previous epidemics (1). As they note, an awareness of such trauma is necessary “to avoid re-traumatization and to facilitate recovery”, with “safety, trustworthiness, transparency, collaboration and peer support, empowerment, choice” among the key principles of trauma-informed policies, strategies, and practices (3). Our project received funding from the Centre for Resilient and Inclusive Societies (CRIS) in July 2021, and ethics approval in November 2021. Centring materiality, in November 2021 we circulated a “call for objects” through CRIS’ and the research team’s social media channels, and collected over 40 objects from participants of all ages for this pilot study. Our participants comprised 33 women and 10 men. Following is a breakdown of the self-described cultural background of some participants: Five Australian (including one ‘6th generation Australian’); four Vietnamese; two Caucasian; one Anglo-Australian; one Asian; one Brazilian; one British; one Caucasian/English Australian; one Filipino; one Filipino-Australian; one German/Portuguese/US; one Greek Australian; one Iranian; one Irish and Welsh; one Israeli; one Half German, Half Middle Eastern; one Middle Eastern; one Singaporean; one White British. Participants’ objects and stories were analysed by the team both in terms of their ‘people, place, and things’ affordances – enhancing participants’ reflections of life in the pandemic – and through the prism of their vibrancy, drawing on object-oriented ontology and materiality as method (Ravn). Our participants were encouraged to consider how their chosen object(s) supported their resilience during the pandemic. For example, some objects enabled linking with memories that assist in elaborating experiences of loss or grief (Trimingham Jack and Devereux). To guide those submitting objects, we asked about: 1) their relationship to the object, 2) the meaning of the object, and 3) which features of resilience are mobilised by the object. From an analysis of our data, we have developed a working typology of objects to understand their particular relationship role to features of resilience (social capital, temporality) and to thematise our data in relation to emerging priorities in research in multisystemic resilience, materiality, and mental health. Things on Display Whilst we were initially unable to gather in person, we built an online Instagram gallery (@objectsforeverydayresilience) of submitted objects, with accompanying stories from research participants. Relevant hashtags in several languages were added to each post by the research team to ensure their widest possible visibility. This gallery features objects such as a female participant’s jigsaw puzzle which “helped me to pass the downtime in an enjoyable way”. Unlike much of her life in lockdown that was consumed by chores that “did not necessarily make me feel content or happy”, jigsaw puzzles made this participant “happy for that time I was doing them, transport[ing] me out of the confines of the lockdown with landscapes and images from across the globe”. Another female participant submitted a picture of her worn sneakers, which she used to go on what she called her “sanity walks”. To counteract the overwhelm of “being in the house all the time with 3 (autistic) children who were doing home learning and needed a lot of support”, while attempting to work on her PhD, going for walks every day helped clear my mind, get some fresh air, keep active and have some much needed quiet / me time. I ordered these shoes online because we couldn’t go to the shops and wore them almost daily during the extended lockdowns. Books were also popular. During lockdowns, according to a female participant, reading helped me connect with the outside world and be able to entertain myself without unhealthy coping mechanisms such as scrolling endlessly through TikTok. It also helped me feel less alone during the pandemic. Another female participant found that her son’s reading gave her time to work. Olfactory objects provided comfort for a participant who mourned the loss of smell due to mask wearing: perfumes were my sensory transport during this time – they could evoke memories of places I’d travelled to, seasons, people, feelings and even colours. I could go to far-off places in my mind through scent even though my body was largely stationary within my home. (Female participant) Through scent objects, this participant was “able to bring the world to meet me when I was unable to go out to meet the world”. Other participants sought to retreat from the world through homely objects: throughout lockdown I felt that my bed became an important object to my sanity. When I felt overwhelmed, I would come to bed and take a nap which helped me feel less out of control with everything going on in the world. (Female participant) For an essential worker who injured her leg whilst working in a hospital, an Ikea couch enabled recovery: “the couch saved my throbbing leg for many months. It served as a place to eat, paint and rest.” (Female participant) While pets were not included as objects within this project, several participants submitted their pets’ accoutrements. A female participant who submitted a photograph of her cat’s collar and tree movingly recounts how while I was working online in lockdown, this cat tree kept my cat entertained. She was so enthusiastic while scratching (covered in her fur) she somehow managed to remove her collar. I call Bouny my Emotional support cat … . She really stepped up her treatments of me during the pandemic. My mother had advanced dementia and multiple lockdowns [which] meant I could not see her in the weeks leading up to her death. These objects highlight the ways in which this participant found comfort during lockdown at a time of deep grief. For other participants, blankets and shawls provided sources of comfort “since much of lockdown was either in cool weather or deepest winter”. I found myself taking [my shawl] whenever I went out for any of the permitted activities and I also went to bed with it at night. The soft texture and the warmth against my face, neck and shoulders relaxed my body and I felt comforted and safe. (Female participant) Another used a calming blanket during lockdown “for time-outs on my bed (I was confined to a tiny flat at the time and separated from my family). It gave me a safe space”. (Female participant) In a similar vein, journalling provided several participants with “a safe space to explore thoughts and make them more tangible, acting as a consistent mindful practice I could always turn to”. The journal provided consistency throughout the ever-changing lockdown conditions and a strong sense of stability. Recording thoughts daily allowed me to not only process adversity, but draw attention to the areas in my life which I was grateful for … even from home. (Female participant) In addition to fostering mindfulness, the creative practice of journalling enabled this participant to exercise her imagination: writing from the perspectives of other people, from friends to strangers, also allowed me to reflect on the different experiences others had during lockdown. I found this fostered empathy and motivated me to reach out and check in on others, which in turn also benefited my own mental health. (Female participant) Creative practices were critical to sustaining many participants of this study. The Norman family, for example, submitted an acrylic on canvas artwork, Surviving COVID in Port Melbourne (2021), as their object of resilience: this work represents the sentiments and experiences of our family after a year of successive COVID lockdowns. Each section of the canvas has been completed a member of our family – 2 parents and a 21, 18 and 14 year-old. (Norman family) Likewise, musical instruments and sound objects – whether through analogue or digital means – helped participants to stay sane in long lockdowns: wen I didn’t know what to do with myself I always turned to the guitar. (Male participant) Music was so important to us throughout the lockdowns. It helped us express and diffuse big feelings. We played happy songs to amplify nice moments, funny songs to cheer each other up, angry songs to dance out rage. (Family participants) Curating the Lockdown Lounge To enhance the capacity of our project’s connections to the wider community, and respond to the need we felt to gather in person to reflect on what it meant for each of us to endure long lockdowns, we held an in-person exhibition after COVID-19 restrictions had eased in Melbourne in November 2022. The decision to curate the “Lockdown Lounge” art and research exhibition featuring objects submitted by research participants was consistent with a trauma-informed approach to research as described above. According to Crowther, art exhibits have the potential to redirect viewers’ attention from “aesthetic critique” to emotional connection. They can facilitate what Moon describes as “relational aesthetics”, whereby viewers may connect with the art and artists, and enhance their awareness of the self, artist, and the world. As a form of “guided relational viewing” (Potash), art exhibits are non-coercive in that they invite responses, discussion, and emotional involvement while placing no expectation on viewers to engage with or respond to the exhibition in a particular way. When considering such questions, our immersive in-person exhibition featured a range of object-based installations including audio-visual and sound objects, available for viewing in our Zine, The Lockdown Lounge (Walimunige et al.). The living room design was inspired by French-Algerian artist Zineb Sedira’s immersive living room installation, “Dreams Don’t Have Titles”, at the 59th Venice Art Biennale’s French pavilion (Sedira), attended by project co-lead Vivian Gerrand in June 2022. The project team curated the gallery space together, which was located at Deakin University’s city conference venue, “Deakin Downtown”, in Melbourne, Australia. Fig. 1: The Lockdown Lounge, living room. “What Got You through Lockdown?” research exhibition and experience, Deakin Downtown, Melbourne, 21-25 November 2022. In the centre of the Lockdown Lounge’s living room (see fig. 1), for example, a television screen played a looped collection of popular YouTube videos, many of which had gone viral in the early months of the COVID-19 pandemic. There was Victorian Premier Daniel Andrews, admonishing Victorians to avoid non-essential activities through the example of an illicit dinner party held that resulted in a spike in coronavirus cases in March 2020 (ABC News). This short video excerpt of the Premier’s press conference concluded with his advice not to “get on the beers”. While not on display in this instance, many visitors would have been familiar with the TikTok video remix made later in the pandemic that featured the same press conference, with Premier Andrews’s words spliced to encourage listeners to “get on the beers!” (Kutcher). We recalled the ways in which such videos provided light relief through humour at a time of grave illness and trauma: when army trucks were being summoned to carry the deceased from Northern Italian hospitals to makeshift gravesites, those of us privileged to be at home, at a remove from the ravages of the virus, shared videos of Italian mayors shouting at their constituents to “vai a casa!” (Go home!). Or of Italians walking fake dogs to have an excuse to go outside. We finished the loop with a reproduction of the viral Kitten Zoom Filter Mishap, in which in online American courtroom defendant Rod Ponton mistakenly dons a cat filter while telling the judge, ‘I am not a cat’. The extraordinary nature of living in lockdown initially appeared as an opportunity to slow down, and this pandemic induced immobility appeared to prompt a kind of “degrowth” as industries the world over paused operation and pollution levels plummeted (Gerrand). In reflection of this, we included videos in our YouTube playlist of wild animals returning to big cities, and of the waters of Venice appearing to be clear. These videos recalled how the pandemic has necessitated greater appreciation of the power of things. The spread of the novel coronavirus’s invisible variants has permanently altered the conditions and perceptions of human life on the planet, forcing us to dwell on the vitality intrinsic to materiality, and renewing awareness of human lives as taking place within a broader ecology of life forms (Bennett). Within this posthuman perspective, distinctions between life and matter are blurred, and humans are displaced from a hierarchical ontological centre. In an essay titled “The Go Slow Party”, anthropologist Michael Taussig theorises a “mastery of non-mastery” that yields to the life of the object. This yielding – a necessary response to the conditions of the pandemic – can enable greater attentiveness to the interconnectedness and enmeshment of all things, leading to broader understandings of self and of resilience. To understand how participants responded to the exhibition, we asked them to respond to the following questions in the form of open-ended comments: What if anything affected you most? Did any of the objects resonate with you? Did the exhibition provide a safe environment for you to reflect on your sense of resilience during the pandemic? Fig. 2: Research exhibition participant standing beside artwork by the Norman family: Surviving COVID in Port Melbourne, acrylic on canvas (2021), The Lockdown Lounge. Through curating the art exhibition, we engaged in what Wang et al. describe as “art as research”, whereby the artist-researcher aims to “gain a deeper understanding of what art, art creation, or an artistic installation can do or activate … either in terms of personal experiences or environmental circumstances” (15). As Wang et al. write, “the act of creating is simultaneously the act of researching”, neither of which can be distinguished from one another (15). Accordingly, the process of curating the gallery space triggered memories of living in lockdown for members of our team, including one male youth researcher who remembers: as the space gradually began to be populated with object submissions … the objects began to find their place … . We slowly developed an understanding of the specific configurations of objects and the feelings that these combinations potentially could invoke. As we negotiated where my object might be placed, I felt an odd sense of melancholy seeing my record player and guitar at the exhibition, reminiscing about the music that I used to play and listen to with my family when we were all in lockdown … . As my Bon Iver record spun, and the familiar melodies rung out into the space, I felt as if I was sharing an intimate memory with others … . It also reminded me of the times when I had felt the most uplifted, when I was with family, near and far, knowing that we all were a unit. Another of our youth researcher team members served as an assistant curator and agreed to monitor the gallery space by being there for most of the five days of the exhibition’s opening to the public. She describes her work in the gallery thus: my role involved general exhibition upkeep – setup, answering visitor inquiries and monitoring the space – which meant being in the exhibition space for around 7.5 hours a day. Although it cannot be fully compared to living through Melbourne’s lockdowns, being in a space meant to mimic that time meant that comparisons naturally arose. I can see similarities between the things that supported my resilience during the lockdowns and the things that made my time at the gallery enjoyable. Through engaging with the gallery, this researcher was reminded of how spending time engaging in hands-on tasks made physical distancing more manageable. Spending time in the exhibition space also facilitated her experience of the lockdowns and the material conditions supporting resilience. She reflects that the hands-on, creative tasks of setting up the exhibition space and helping design a brochure reminded me of how I turned to baking so I could create something using my hands … . In the beginning, I approached my time at the gallery as a requirement of my work in this project … . Looking back now, I believe I understand both the person I was those years ago, and resilience itself, a little bit better. Fig. 3: Research exhibition participant wearing an Oculus virtual reality headset, watching the film Melbourne Locked Down (van Leeuwen), The Lockdown Lounge, November 2022. As these examples demonstrate, complex assemblages of people, places, and things during the COVID-19 pandemic were, and are, “suffused with multisensory and affective feelings”; exploring the ways affect is distributed through socio-spatialities of human experience enables researchers to better unpack individuals’ COVID experiences in ways that include their surroundings (Lupton). This was further evident in the feedback received from participants who attended the exhibition. Exhibition Feedback Feedback from participants suggested that the public exhibition format enabled them to explore this tension between isolation and orientation to the greater good in a safe and inclusive way (e.g. fig. 2). For Harry (29/m/Argentinian/New Zealand), interacting with the exhibition “reminded me that I wasn’t the only one that went through it”, while Sam (40/m/Chinese Australian) resonated with “many … people’s testimonials” of how objects helped support their resilience during long periods of confinement. Sam further added that participating in the exhibition was a “pleasant, friendly experience”, and that “everyone found something to do”, speaking to the convivial and inclusive nature of the exhibition. This resonates with Chaplin’s observation that “the production and reception of visual art works are social processes” that cannot be understood with reference to aesthetic factors alone (161-2). In the quotes above, it is evident that participants’ experience of the exhibition was inherently entwined with the sociality of the exhibition, evoking a sense of connection to others who had experienced the pandemic (in Harry’s case), and other exhibition attendees, whom he observed “all found something to do”. Additionally, participants’ responses highlighted the crucial role of the “artist researcher”, whom Wang et al. describe as qualitative researchers who use “artistically inspired methods or approaches” to blend research and art to connect with participants (10). In particular, the curation of the exhibition was something participants highlighted as key to facilitating their recollections of the pandemic in ways that were relatable. Nala (19/f/East-African Australian) commented that “the room’s layout allowed for this the most”: “the room was curated so well, it encaptured [sic] all the various stages of COVID lockdown – it made me feel like I was 16 again”. Returning to Wang et al.’s description of “art as research” as a means through which artist researchers can “gain a deeper understanding of what art, art creation, or an artistic installation can do or activate” (15), participant responses suggest that the curation of Lockdown Lounge as a trauma-informed art exhibition allowed participants to re-experience the pandemic lockdowns in ways that did not re-traumatise, but enabled the past and present to coexist safely and meaningfully for participants. Conclusion: Object-Oriented Wellbeing From different sections of the community, “Objects for Everyday Resilience” collected things that tell stories about how people coped in long lockdowns. Displaying the objects and practices that sustained us through the peak of the COVID-19 health crisis helped our participants to safely reflect on their experiences of living through long lockdowns. The variety of objects submitted and displayed draws our attention to the complex nuances of resilience and its material and immaterial intersections. These contributions composed, as fig. 1 illustrates, an almost accidentally curated diorama of a typical lockdown scene, imitating not only the materiality of living room itself but something also, through the very process of contribution, of the strange collectivity that the city of Melbourne experienced during lockdown periods. Precisely partitioned within domestic zones (with important differences for many “essential workers”, residents of public housing high-rises, and other exceptions), lockdowns enforced a different and necessarily unifying rhythm: attention to daily briefings on COVID numbers, affective responses to the heaves and sighs of infection rates, mourning over a new and untameable cause of loss of life, and routine check-ins on newly isolated friends and family. In hindsight, as the city has regained – perhaps redoubled, a sign of impatience with earlier governmental languages of austerity and moderation? – its economic and hedonistic pulse, there are also signs that any lockdown collectivity – which we also acknowledge was always partial and differentiated – has dispersed into the fragmentation of social interests and differences typical of late capitalism. The fascination with “public” objects – the Northface jacket of the state premier, COVID masks and testing kits, even toilet paper rolls, serving metonymically for a shared panic over scarcity – has receded. To the point, less than two years on, of this media attention being a scarcely remembered dream. The Lockdown Lounge is an example of a regathering of experiences through a process that, through its methods, also serves as a reminder of a common sociality integral to resilience. Our project highlights the role of objects- and arts-based research approaches in understanding the resources required to enhance and enable pandemic recovery and multisystemic wellbeing. Acknowledgments We would like to thank the Centre for Resilient and Inclusive Societies for their funding and support of the Objects for Everyday Resilience Project. Thanks also to the Alfred Deakin Institute’s Mobilities, Diversity and Multiculturalism Stream for providing a supplementary grant for our research exhibition. Objects for Everyday Resilience received ethics clearance from Deakin University in November 2021, project ID: 2021-275. References ABC News. “’No Getting on the Beers’ at Home with Mates as Coronavirus Clampdown Increases.” Daniel Andrews Coronavirus Press Conference, 22 Mar. 2020. <https://www.theguardian.com/world/video/2020/mar/23/no-getting-on-the-beers-at-home-with-mates-as-coronavirus-clampdown-increases-video>. Ahmed, Sara, et al. Uprootings, Regrounding: Questions of Home and Migration. Oxford: Berg, 2003. Ali, Kathina, et al.“ A Cross-Sectional Investigation of the Mental Health and Wellbeing among Individuals Who Have Been Negatively Impacted by the COVID-19 International Border Closure in Australia.” Globalization and Health 18.1 (2022): 1–10. Bartoloni, Paolo. Objects in Italian Life and Culture: Fiction, Migration and Artificiality. Palgrave Macmillan, 2016. Bennett, Jane. Vibrant Matter: A Political Ecology of Things. Durham: Duke UP, 2010. Bolzan, Natalie, and Fran Gale. “Using an Interrupted Space to Explore Social Resilience with Marginalized Young People.” Qualitative Social Work 11.5 (2011): 502–516. Bonanno, George A. “Resilience in the Face of Potential Trauma.” Current Directions in Psychological Science 14 (2005): 135-38. Candlin, Fiona, and Railford Guins. The Object Reader. London: Routledge, 2009. Carter, Paul. Material Thinking: The Theory and Practice of Cultural Research. Melbourne: Melbourne UP, 2004. Centre for Resilient and Inclusive Societies. “Youth Diversity and Wellbeing in a Digital Age”. <https://www.crisconsortium.org/youth-diversity-wellbeing>. Chaplin, Elizabeth. Sociology and Visual Representation. London: Routledge, 1994. Crowther, Paul. Art and Embodiment: From Aesthetics to Self-Consciousness. Oxford: Oxford UP, 1993. Czeisler, Mark et al. “Mental Health, Substance Abuse, and Suicidal Ideation during a Prolonged COVID-19-Related Lockdown in a Region with Low SARS-CoV-2 Prevalence.” Journal of Psychiatric Research 140 (2021): 533–544. De Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Berkeley: U of California P, 1984. Ferraris, Maurizio. Documentalità: Perché è Necessario Lasciar Tracce. Bari: Laterza, 2009. Flemming, Jennie. “Young People’s Involvement in Research: Still a Long Way to Go?” Journal of Qualitative Social Work 10.2 (2010): 326-340. Foundation Project. “Youth Diversity and Wellbeing in a Digital Age”. Centre for Resilient and Inclusive Societies. <https://www.crisconsortium.org/youth-diversity-wellbeing/foundation>. Gerrand, Vivian. Possible Spaces of Somali Belonging. Melbourne: Melbourne UP, 2016. ———. “Resilience, Radicalisation and Democracy in the COVID-19 Pandemic.” Open Democracy 2 Apr. 2020. <https://www.opendemocracy.net/en/global-extremes/resilience-radicalisation-and-democracy-covid-19-pandemic/>. Gerrand, Vivian, et al. The Lockdown Lounge. Research Exhibition and Experience. Deakin Downtown, Melbourne, 21-25 Nov. 2022. Guruge, Sepali, et al. “Refugee Youth and Migration: Using Arts-Informed Research to Understand Changes in Their Roles and Responsibilities.” Qualitative Social Research 16.3 (2015): Article 15. Javakhishvili, Jana Darejan, et al. “Trauma-Informed Responses in Addressing Public Mental Health Consequences of the COVID-19 Pandemic: Position Paper of the European Society for Traumatic Stress Studies (ESTSS).” European Journal of Psychotraumatology 11.1 (2020): 1780782. Klein, Jack W., et al. “Comparing Psychological Distress in Australians before and during the COVID-19 Pandemic.” Australian Journal of Psychology 75.1 (2023): 276–282. Kopytoff, Igor. “The Cultural Biography of Things: Commoditization as Process.” The Social Life of Things: Commodities in Cultural Perspective. Ed. Arjun Appadurai. Cambridge: Cambridge UP, 1986. 64–91. Kutcher, Mashd N. “Get on the Beers (feat. Dan Andrews).” 3 Apr. 2020. <https://www.youtube.com/watch?v=7hOK5JF5XGA>. Liebenberg, Linda. “Thinking Critically about Photovoice: Achieving Empowerment and Social Change.” International Journal of Qualitative Methods 17 (2018): 1–9. Lam, Kim, et al. Social Issues and Diverse Young Australians. Melbourne: Centre for Resilient and Inclusive Societies, 2022. <https://static1.squarespace.com/static/5d48cb4d61091100011eded9/t/624a97804aabab6e6ae16a13/ 1649055623526/Social+Issues+and+Diverse+Young+Australians+Final.pdf>. Lodberg, Ulrika, et al. “Young Migrants’ Experiences and Conditions for Health: A Photovoice Study.” Sage Open 10.2 (2020): 1–12. Oliver, Kylie G., et al. “Building Resilience in Young People through Meaningful Participation.” Australian e-Journal for the Advancement of Mental Health 5.1 (2006): 34–40. Lupton, Deborah. “Socio-Spatialities and Affective Atmospheres of COVID-19: A Visual Essay.” Thesis Eleven 172.1 (2022): 36–65. Macreadie, Ian. “Reflections from Melbourne, the World’s Most Locked-down City, through the COVID-19 Pandemic and Beyond.” Microbiology Australia 43.1 (2022): 3–4. Moon, Catherine Hyland. Studio Art Therapy: Cultivating the Artist Identity in the Art Therapist. Philadelphia: Jessica Kingsley, 2002. Norman family. Surviving COVID in Port Melbourne. Painting. Melbourne, 2021. O’Donoghue, Dónal. “Are We Asking the Wrong Questions in Arts-based Research?” Studies in Art Education 50.4 (2009): 352–368. Paul, Margaret. “Nearly One in 10 Victorians ‘Seriously Considered Suicide’ during the 2020 COVID Lockdown, Report Finds.” ABC News, 25 June 2021. <https://www.abc.net.au/news/2021-06-25/one-in-10-victorians-considered-suicide-in-2020-research-finds/100242310>. Potash, Jordan. “Art Therapists as Intermediaries for Social Change.” Journal of Art for Life 2.1 (2011): 48–58. Potash, Jordan et al. “Viewing and Engaging in an Art Therapy Exhibit by People Living with Mental Illness: Implications for Empathy and Social Change.” Public Health 127.8 (2013): 735–744. Ravn, Signe. “Exploring Future Narratives and the Materialities of Futures: Material Methods in Qualitative Interviews with Young Women.” International Journal of Social Research Methodology 25.5 (2021): 611–623. Rutter, Michael. “Psychosocial Resilience and Protective Mechanisms.” American Journal of Orthopsychiatry 57.3 (1987): 316-331. Sedira, Zineb. “Les rêves n’ont pas de titre / Dreams Have No Titles.” French Pavilion, 59th Venice Art Biennale. Venice, 2022. Sherrieb, Kathleen, Fran H. Norris, and Sandro Galea. “Measuring Capacities for Community Resilience.” Social Indicators Research 99.2 (2010): 227-247. <https://doi.org/10.1007/s11205-010-9576-9>. Southwick, Steven M., George A Bonanno, Ann S. Masten, Catherine Panter-Brick, and Rachel Yehuda. “Resilience Definitions, Theory, and Challenges: Interdisciplinary Perspectives.” European Journal of Psychotraumatology 5.1 (2014). DOI: 10.3402/ejpt.v5.25338. Svašek, Maruška. “Lockdown Routines: Im/mobility, Materiality and Mediated Support at the time of the Pandemic.” Material Culture and (Forced) Migration: Materializing the Transient. Eds. Friedemann Yi-Neumann et al. London: UCL P, 2022. Taussig, Michael. The Corn Wolf. Chicago: U of Chicago P, 2015. Trimingham Jack, C., and L. Devereux. “Memory Objects and Boarding School Trauma.” History of Education Review 28.2 (2019): 214–226. Ungar, Michael. “Resilience across Cultures.” British Journal of Social Work 38.2 (2008): 218–235. ———. “Resilience, Trauma, Context and Culture.” Trauma, Violence and Abuse 14 (2013): 25566. ———. Multisystemic Resilience: Adaptation and Transformation in Contexts of Change. London: Oxford UP, 2021. Van Leeuwen, Jamie. Melbourne Locked Down, 2020. <https://vimeo.com/475352586>. Wang, Caroline. “Youth Participation in Photovoice as a Strategy for Community Change.” Journal of Community Practice 14.1-2 (2006): 147–161. Wang, Caroline, and Mary Ann Burris. “Photovoice: Concept, Methodology, and Use for Participatory Needs Assessment.” Health Education & Behavior 24.3 (1997): 369–387. Whitlock, Gillian. “Objects and Things.” Research Methodologies for Auto/biography Studies. Eds. K. Douglas and A. Barnwell. New York: Routledge, 2019. Walimunige, Hiruni, et al. The Lockdown Lounge. Zine published by the Centre for Resilient and Inclusive Societies, Deakin University, Melbourne, 2023. Watson, Ash, et al. “Fieldwork at Your Fingertips: Creative Methods for Social Research under Lockdown.” Nature 3 Mar. 2021. <https://www.nature.com/articles/d41586-021-00566-2>. Yi-Neumann, Friedemann, et al. Material Culture and (Forced) Migration. London: UCL P, 2021. Zuccotti, Paula. ‘‘Future Archaeology of a Global Lockdown." 2021.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Molnar, Tamas. "Spectre of the Past, Vision of the Future – Ritual, Reflexivity and the Hope for Renewal in Yann Arthus-Bertrand’s Climate Change Communication Film "Home"." M/C Journal 15, no. 3 (May 3, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.496.

Full text
Abstract:
About half way through Yann Arthus-Bertrand’s film Home (2009) the narrator describes the fall of the Rapa Nui, the indigenous people of the Easter Islands. The narrator posits that the Rapa Nui culture collapsed due to extensive environmental degradation brought about by large-scale deforestation. The Rapa Nui cut down their massive native forests to clear spaces for agriculture, to heat their dwellings, to build canoes and, most importantly, to move their enormous rock sculptures—the Moai. The disappearance of their forests led to island-wide soil erosion and the gradual disappearance of arable land. Caught in the vice of overpopulation but with rapidly dwindling basic resources and no trees to build canoes, they were trapped on the island and watched helplessly as their society fell into disarray. The sequence ends with the narrator’s biting remark: “The real mystery of the Easter Islands is not how its strange statues got there, we know now; it's why the Rapa Nui didn't react in time.” In their unrelenting desire for development, the Rapa Nui appear to have overlooked the role the environment plays in maintaining a society. The island’s Moai accompanying the sequence appear as memento mori, a lesson in the mortality of human cultures brought about by their own misguided and short-sighted practices. Arthus-Bertrand’s Home, a film composed almost entirely of aerial photographs, bears witness to present-day environmental degradation and climate change, constructing society as a fragile structure built upon and sustained by the environment. Home is a call to recognise how contemporary practices of post-industrial societies have come to shape the environment and how they may impact the habitability of Earth in the near future. Through reflexivity and a ritualised structure the text invites spectators to look at themselves in a new light and remake their self-image in the wake of global environmental risk by embracing new, alternative core practices based on balance and interconnectedness. Arthus-Bertrand frames climate change not as a burden, but as a moment of profound realisation of the potential for change and humans ability to create a desirable future through hope and our innate capacity for renewal. This article examines how Arthus-Bertrand’s ritualised construction of climate change aims to remake viewers’ perception of present-day environmental degradation and investigates Home’s place in contemporary climate change communication discourse. Climate change, in its capacity to affect us globally, is considered a world risk. The most recent peer-reviewed Synthesis Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change suggests that the concentration of atmospheric greenhouse gases has increased markedly since human industrialisation in the 18th century. Moreover, human activities, such as fossil fuel burning and agricultural practices, are “very likely” responsible for the resulting increase in temperature rise (IPPC 37). The increased global temperatures and the subsequent changing weather patterns have a direct and profound impact on the physical and biological systems of our planet, including shrinking glaciers, melting permafrost, coastal erosion, and changes in species distribution and reproduction patterns (Rosenzweig et al. 353). Studies of global security assert that these physiological changes are expected to increase the likelihood of humanitarian disasters, food and water supply shortages, and competition for resources thus resulting in a destabilisation of global safety (Boston et al. 1–2). Human behaviour and dominant practices of modernity are now on a path to materially impact the future habitability of our home, Earth. In contemporary post-industrial societies, however, climate change remains an elusive, intangible threat. Here, the Arctic-bound species forced to adapt to milder climates or the inhabitants of low-lying Pacific islands seeking refuge in mainland cities are removed from the everyday experience of the controlled and regulated environments of homes, offices, and shopping malls. Diverse research into the mediated and mediatised nature of the environment suggests that rather than from first-hand experiences and observations, the majority of our knowledge concerning the environment now comes from its representation in the mass media (Hamilton 4; Stamm et al. 220; Cox 2). Consequently the threat of climate change is communicated and constructed through the news media, entertainment and lifestyle programming, and various documentaries and fiction films. It is therefore the construction (the representation of the risk in various discourses) that shapes people’s perception and experience of the phenomenon, and ultimately influences behaviour and instigates social response (Beck 213). By drawing on and negotiating society’s dominant discourses, environmental mediation defines spectators’ perceptions of the human-nature relationship and subsequently their roles and responsibilities in the face of environmental risks. Maxwell Boykoff asserts that contemporary modern society’s mediatised representations of environmental degradation and climate change depict the phenomena as external to society’s primary social and economic concerns (449). Julia Corbett argues that this is partly because environmental protection and sustainable behaviour are often at odds with the dominant social paradigms of consumerism, economic growth, and materialism (175). Similarly, Rowan Howard-Williams suggests that most media texts, especially news, do not emphasise the link between social practices, such as consumerist behaviour, and their environmental consequences because they contradict dominant social paradigms (41). The demands contemporary post-industrial societies make on the environment to sustain economic growth, consumer culture, and citizens’ comfortable lives in air-conditioned homes and offices are often left unarticulated. While the media coverage of environmental risks may indeed have contributed to “critical misperceptions, misleading debates, and divergent understandings” (Boykoff 450) climate change possesses innate characteristics that amplify its perception in present-day post-industrial societies as a distant and impersonal threat. Climate change is characterised by temporal and spatial de-localisation. The gradual increase in global temperature and its physical and biological consequences are much less prominent than seasonal changes and hence difficult to observe on human time-scales. Moreover, while research points to the increased probability of extreme climatic events such as droughts, wild fires, and changes in weather patterns (IPCC 48), they take place over a wide range of geographical locations and no single event can be ultimately said to be the result of climate change (Maibach and Roser-Renouf 145). In addition to these observational obstacles, political partisanship, vested interests in the current status quo, and general resistance to profound change all play a part in keeping us one step removed from the phenomenon of climate change. The distant and impersonal nature of climate change coupled with the “uncertainty over consequences, diverse and multiple engaged interests, conflicting knowledge claims, and high stakes” (Lorenzoni et al. 65) often result in repression, rejection, and denial, removing the individual’s responsibility to act. Research suggests that, due to its unique observational obstacles in contemporary post-industrial societies, climate change is considered a psychologically distant event (Pawlik 559), one that is not personally salient due to the “perceived distance and remoteness [...] from one’s everyday experience” (O’Neill and Nicholson-Cole 370). In an examination of the barriers to behaviour change in the face of psychologically distant events, Robert Gifford argues that changing individuals’ perceptions of the issue-domain is one of the challenges of countering environmental inertia—the lack of initiative for environmentally sustainable social action (5). To challenge the status quo a radically different construction of the environment and the human-nature relationship is required to transform our perception of global environmental risks and ultimately result in environmentally consequential social action. Yann Arthus-Bertrand’s Home is a ritualised construction of contemporary environmental degradation and climate change which takes spectators on a rite of passage to a newfound understanding of the human-nature relationship. Transformation through re-imagining individuals’ roles, responsibilities, and practices is an intrinsic quality of rituals. A ritual charts a subjects path from one state of consciousness to the next, resulting in a meaningful change of attitudes (Deflem 8). Through a lifelong study of African rituals British cultural ethnographer Victor Turner refined his concept of rituals in a modern social context. Turner observed that rituals conform to a three-phased processural form (The Ritual Process 13–14). First, in the separation stage, the subjects are selected and removed from their fixed position in the social structure. Second, they enter an in-between and ambiguous liminal stage, characterised by a “partial or complete separation of the subject from everyday existence” (Deflem 8). Finally, imbued with a new perspective of the outside world borne out of the experience of reflexivity, liminality, and a cathartic cleansing, subjects are reintegrated into the social reality in a new, stable state. The three distinct stages make the ritual an emotionally charged, highly personal experience that “demarcates the passage from one phase to another in the individual’s life-cycle” (Turner, “Symbols” 488) and actively shapes human attitudes and behaviour. Adhering to the three-staged processural form of the ritual, Arthus-Bertrand guides spectators towards a newfound understanding of their roles and responsibilities in creating a desirable future. In the first stage—the separation—aerial photography of Home alienates viewers from their anthropocentric perspectives of the outside world. This establishes Earth as a body, and unearths spectators’ guilt and shame in relation to contemporary world risks. Aerial photography strips landscapes of their conventional qualities of horizon, scale, and human reference. As fine art photographer Emmet Gowin observes, “when one really sees an awesome, vast place, our sense of wholeness is reorganised [...] and the body seems always to diminish” (qtd. in Reynolds 4). Confronted with a seemingly infinite sublime landscape from above, the spectator’s “body diminishes” as they witness Earth’s body gradually taking shape. Home’s rushing rivers of Indonesia are akin to blood flowing through the veins and the Siberian permafrost seems like the texture of skin in extreme close-up. Arthus-Bertrand establishes a geocentric embodiment to force spectators to perceive and experience the environmental degradation brought about by the dominant social practices of contemporary post-industrial modernity. The film-maker visualises the maltreatment of the environment through suggested abuse of the Earth’s body. Images of industrial agricultural practices in the United States appear to leave scratches and scars on the landscape, and as a ship crosses the Arctic ice sheets of the Northwest Passage the boat glides like the surgeon’s knife cutting through the uppermost layer of the skin. But the deep blue water that’s revealed in the wake of the craft suggests a flesh and body now devoid of life, a suffering Earth in the wake of global climatic change. Arthus-Bertrand’s images become the sublime evidence of human intervention in the environment and the reflection of present-day industrialisation materially altering the face of Earth. The film-maker exploits spectators’ geocentric perspective and sensibility to prompt reflexivity, provide revelations about the self, and unearth the forgotten shame and guilt in having inadvertently caused excessive environmental degradation. Following the sequences establishing Earth as the body of the text Arthus-Bertrand returns spectators to their everyday “natural” environment—the city. Having witnessed and endured the pain and suffering of Earth, spectators now gaze at the skyscrapers standing bold and tall in the cityscape with disillusionment. The pinnacles of modern urban development become symbols of arrogance and exploitation: structures forced upon the landscape. Moreover, the images of contemporary cityscapes in Home serve as triggers for ritual reflexivity, allowing the spectator to “perceive the self [...] as a distanced ‘other’ and hence achieve a partial ‘self-transcendence’” (Beck, Comments 491). Arthus-Bertrand’s aerial photographs of Los Angeles, New York, and Tokyo fold these distinct urban environments into one uniform fusion of glass, metal, and concrete devoid of life. The uniformity of these cultural landscapes prompts spectators to add the missing element: the human. Suddenly, the homes and offices of desolate cityscapes are populated by none other than us, looking at ourselves from a unique vantage point. The geocentric sensibility the film-maker invoked with the images of the suffering Earth now prompt a revelation about the self as spectators see their everyday urban environments in a new light. Their homes and offices become blemishes on the face of the Earth: its inhabitants, including the spectators themselves, complicit in the excessive mistreatment of the planet. The second stage of the ritual allows Arthus-Bertrand to challenge dominant social paradigms of present day post-industrial societies and introduce new, alternative moral directives to govern our habits and attitudes. Following the separation, ritual subjects enter an in-between, threshold stage, one unencumbered by the spatial, temporal, and social boundaries of everyday existence. Turner posits that a subjects passage through this liminal stage is necessary to attain psychic maturation and successful transition to a new, stable state at the end of the ritual (The Ritual Process 97). While this “betwixt and between” (Turner, The Ritual Process 95) state may be a fleeting moment of transition, it makes for a “lived experience [that] transforms human beings cognitively, emotionally, and morally.” (Horvath et al. 3) Through a change of perceptions liminality paves the way toward meaningful social action. Home places spectators in a state of liminality to contrast geocentric and anthropocentric views. Arthus-Bertrand contrasts natural and human-made environments in terms of diversity. The narrator’s description of the “miracle of life” is followed by images of trees seemingly defying gravity, snow-covered summits among mountain ranges, and a whale in the ocean. Grandeur and variety appear to be inherent qualities of biodiversity on Earth, qualities contrasted with images of the endless, uniform rectangular greenhouses of Almeria, Spain. This contrast emphasises the loss of variety in human achievements and the monotony mass-production brings to the landscape. With the image of a fire burning atop a factory chimney, Arthus-Bertrand critiques the change of pace and distortion of time inherent in anthropocentric views, and specifically in contemporary modernity. Here, the flames appear to instantly eat away at resources that have taken millions of years to form, bringing anthropocentric and geocentric temporality into sharp contrast. A sequence showing a night time metropolis underscores this distinction. The glittering cityscape is lit by hundreds of lights in skyscrapers in an effort, it appears, to mimic and surpass daylight and thus upturn the natural rhythm of life. As the narrator remarks, in our present-day environments, “days are now the pale reflections of nights.” Arthus-Bertrand also uses ritual liminality to mark the present as a transitory, threshold moment in human civilisation. The film-maker contrasts the spectre of our past with possible visions of the future to mark the moment of now as a time when humanity is on the threshold of two distinct states of mind. The narrator’s descriptions of contemporary post-industrial society’s reliance on non-renewable resources and lack of environmentally sustainable agricultural practices condemn the past and warn viewers of the consequences of continuing such practices into the future. Exploring the liminal present Arthus-Bertrand proposes distinctive futurescapes for humankind. On the one hand, the narrator’s description of California’s “concentration camp style cattle farming” suggests that humankind will live in a future that feeds from the past, falling back on frames of horrors and past mistakes. On the other hand, the example of Costa Rica, a nation that abolished its military and dedicated the budget to environmental conservation, is recognition of our ability to re-imagine our future in the face of global risk. Home introduces myths to imbue liminality with the alternative dominant social paradigm of ecology. By calling upon deep-seated structures myths “touch the heart of society’s emotional, spiritual and intellectual consciousness” (Killingsworth and Palmer 176) and help us understand and come to terms with complex social, economic, and scientific phenomena. With the capacity to “pattern thought, beliefs and practices,” (Maier 166) myths are ideal tools in communicating ritual liminality and challenging contemporary post-industrial society’s dominant social paradigms. The opening sequence of Home, where the crescent Earth is slowly revealed in the darkness of space, is an allusion to creation: the genesis myth. Accompanied only by a gentle hum our home emerges in brilliant blue, white, and green-brown encompassing most of the screen. It is as if darkness and chaos disintegrated and order, life, and the elements were created right before our eyes. Akin to the Earthrise image taken by the astronauts of Apollo 8, Home’s opening sequence underscores the notion that our home is a unique spot in the blackness of space and is defined and circumscribed by the elements. With the opening sequence Arthus-Bertrand wishes to impart the message of interdependence and reliance on elements—core concepts of ecology. Balance, another key theme in ecology, is introduced with an allusion to the Icarus myth in a sequence depicting Dubai. The story of Icarus’s fall from the sky after flying too close to the sun is a symbolic retelling of hubris—a violent pride and arrogance punishable by nemesis—destruction, which ultimately restores balance by forcing the individual back within the limits transgressed (Littleton 712). In Arthus-Bertrand’s portrayal of Dubai, the camera slowly tilts upwards on the Burj Khalifa tower, the tallest human-made structure ever built. The construction works on the tower explicitly frame humans against the bright blue sky in their attempt to reach ever further, transgressing their limitations much like the ill-fated Icarus. Arthus-Bertrand warns that contemporary modernity does not strive for balance or moderation, and with climate change we may have brought our nemesis upon ourselves. By suggesting new dominant paradigms and providing a critique of current maxims, Home’s retelling of myths ultimately sees spectators through to the final stage of the ritual. The last phase in the rite of passage “celebrates and commemorates transcendent powers,” (Deflem 8) marking subjects’ rebirth to a new status and distinctive perception of the outside world. It is at this stage that Arthus-Bertrand resolves the emotional distress uncovered in the separation phase. The film-maker uses humanity’s innate capacity for creation and renewal as a cathartic cleansing aimed at reconciling spectators’ guilt and shame in having inadvertently exacerbated global environmental degradation. Arthus-Bertrand identifies renewable resources as the key to redeeming technology, human intervention in the landscape, and finally humanity itself. Until now, the film-maker pictured modernity and technology, evidenced in his portrayal of Dubai, as synonymous with excess and disrespect for the interconnectedness and balance of elements on Earth. The final sequence shows a very different face of technology. Here, we see a mechanical sea-snake generating electricity by riding the waves off the coast of Scotland and solar panels turning towards the sun in the Sahara desert. Technology’s redemption is evidenced in its ability to imitate nature—a move towards geocentric consciousness (a lesson learned from the ritual’s liminal stage). Moreover, these human-made structures, unlike the skyscrapers earlier in the film, appear a lot less invasive in the landscape and speak of moderation and union with nature. With the above examples Arthus-Bertrand suggests that humanity can shed the greed that drove it to dig deeper and deeper into the Earth to acquire non-renewable resources such as oil and coal, what the narrator describes as “treasures buried deep.” The incorporation of principles of ecology, such as balance and interconnectedness, into humanity’s behaviour ushers in reconciliation and ritual cleansing in Home. Following the description of the move toward renewable resources, the narrator reveals that “worldwide four children out of five attend school, never has learning been given to so many human beings” marking education, innovation, and creativity as the true inexhaustible resources on Earth. Lastly, the description of Antarctica in Home is the essence of Arthus-Bertrand’s argument for our innate capacity to create, not simply exploit and destroy. Here, the narrator describes the continent as possessing “immense natural resources that no country can claim for itself, a natural reserve devoted to peace and science, a treaty signed by 49 nations has made it a treasure shared by all humanity.” Innovation appears to fuel humankind’s transcendence to a state where it is capable of compassion, unification, sharing, and finally creating treasures. With these examples Arthus-Bertrand suggests that humanity has an innate capacity for creative energy that awaits authentic expression and can turn humankind from destroyer to creator. In recent years various risk communication texts have explicitly addressed climate change, endeavouring to instigate environmentally consequential social action. Home breaks discursive ground among them through its ritualistic construction which seeks to transform spectators’ perception, and in turn roles and responsibilities, in the face of global environmental risks. Unlike recent climate change media texts such as An Inconvenient Truth (2006), The 11th Hour (2007), The Age of Stupid (2009), Carbon Nation (2010) and Earth: The Operator’s Manual (2011), Home eludes simple genre classification. On the threshold of photography and film, documentary and fiction, Arthus-Bertrand’s work is best classified as an advocacy film promoting public debate and engagement with a universal concern—the state of the environment. The film’s website, available in multiple languages, contains educational material, resources to organise public screenings, and a link to GoodPlanet.info: a website dedicated to environmentalism, including legal tools and initiatives to take action. The film-maker’s approach to using Home as a basis for education and raising awareness corresponds to Antonio Lopez’s critique of contemporary mass-media communications of global risks. Lopez rebukes traditional forms of mediatised communication that place emphasis on the imparting of knowledge and instead calls for a participatory, discussion-driven, organic media approach, akin to a communion or a ritual (106). Moreover, while texts often place a great emphasis on the messenger, for instance Al Gore in An Inconvenient Truth, Leonardo DiCaprio in The 11th Hour, or geologist Dr. Richard Alley in Earth: The Operator’s Manual, Home’s messenger remains unseen—the narrator is only identified at the very end of the film among the credits. The film-maker’s decision to forego a central human character helps dissociate the message from the personality of the messenger which aids in establishing and maintaining the geocentric sensibility of the text. Finally, the ritual’s invocation and cathartic cleansing of emotional distress enables Home to at once acknowledge our environmentally destructive past habits and point to a hopeful, environmentally sustainable future. While The Age of Stupid mostly focuses on humanity’s present and past failures to respond to an imminent environmental catastrophe, Carbon Nation, with the tagline “A climate change solutions movie that doesn’t even care if you believe in climate change,” only explores the potential future business opportunities in turning towards renewable resources and environmentally sustainable practices. The three-phased processural form of the ritual allows for a balance of backward and forward-looking, establishing the possibility of change and renewal in the face of world risk. The ritual is a transformative experience. As Turner states, rituals “interrupt the flow of social life and force a group to take cognizance of its behaviour in relation to its own values, and even question at times the value of those values” (“Dramatic Ritual” 82). Home, a ritualised media text, is an invitation to look at our world, its dominant social paradigms, and the key element within that world—ourselves—with new eyes. It makes explicit contemporary post-industrial society’s dependence on the environment, highlights our impact on Earth, and reveals our complicity in bringing about a contemporary world risk. The ritual structure and the self-reflexivity allow Arthus-Bertrand to transform climate change into a personally salient issue. This bestows upon the spectator the responsibility to act and to reconcile the spectre of the past with the vision of the future.Acknowledgments The author would like to thank Dr. Angi Buettner whose support, guidance, and supervision has been invaluable in preparing this article. References Beck, Brenda E. “Comments on the Distancing of Emotion in Ritual by Thomas J. Scheff.” Current Anthropology 18.3 (1977): 490. Beck, Ulrich. “Risk Society Revisited: Theory, Politics and Research Programmes.” The Risk Society and Beyond: Critical Issues for Social Theory. Ed. Barbara Adam, Ulrich Beck, and Joost Van Loon. London: Sage, 2005. 211–28. Boston, Jonathan., Philip Nel, and Marjolein Righarts. “Introduction.” Climate Change and Security: Planning for the Future. Wellington: Victoria U of Wellington Institute of Policy Studies, 2009. Boykoff, Maxwell T. “We Speak for the Trees: Media Reporting on the Environment.” Annual Review of Environment and Resources 34 (2009): 431–57. Corbett, Julia B. Communicating Nature: How we Create and Understand Environmental Messages. Washington, DC: Island P, 2006. Cox, Robert. Environmental Communication and the Public Sphere. London: Sage, 2010. Deflem, Mathieu. “Ritual, Anti-Structure and Religion: A Discussion of Victor Turner’s Processural Symbolic Analysis.” Journal for the Scientific Study of Religion 30.1 (1991): 1–25. Gifford, Robert. “Psychology’s Essential Role in Alleviating the Impacts of Climate Change.” Canadian Psychology 49.4 (2008): 273–80. Hamilton, Maxwell John. “Introduction.” Media and the Environment. Eds. Craig L. LaMay, Everette E. Dennis. Washington: Island P, 1991. 3–16. Horvath, Agnes., Bjørn Thomassen, and Harald Wydra. “Introduction: Liminality and Cultures of Change.” International Political Anthropology 2.1 (2009): 3–4. Howard-Williams, Rowan. “Consumers, Crazies and Killer Whales: The Environment on New Zealand Television.” International Communications Gazette 73.1–2 (2011): 27–43. Intergovernmental Panel on Climate Change. Climate Change Synthesis Report. (2007). 23 March 2012 ‹http://www.ipcc.ch/pdf/assessment-report/ar4/syr/ar4_syr.pdf› Killingsworth, M. J., and Jacqueliene S. Palmer. “Silent Spring and Science Fiction: An Essay in the History and Rhetoric of Narrative.” And No Birds Sing: Rhetorical Analyses of Rachel Carson’s Silent Spring. Ed. Craig Waddell. Carbondale, IL: Southern Illinois UP, 2000. 174–204. Littleton, C. Scott. Gods, Goddesses and Mythology. New York: Marshall Cavendish, 2005. Lorenzoni, Irene, Mavis Jones, and John R. Turnpenny. “Climate Change, Human Genetics, and Post-normality in the UK.” Futures 39.1 (2007): 65–82. Lopez, Antonio. “Defusing the Cannon/Canon: An Organic Media Approach to Environmental Communication.” Environmental Communication 4.1 (2010): 99–108. Maier, Daniela Carmen. “Communicating Business Greening and Greenwashing in Global Media: A Multimodal Discourse Analysis of CNN's Greenwashing Video.” International Communications Gazette 73.1–2 (2011): 165–77. Milfront, Taciano L. “Global Warming, Climate Change and Human Psychology.” Psychological Approaches to Sustainability: Current Trends in Theory, Research and Practice. Eds. Victor Corral-Verdugo, Cirilo H. Garcia-Cadena and Martha Frias-Armenta. New York: Nova Science Publishers, 2010. 20–42. O’Neill, Saffron, and Sophie Nicholson-Cole. “Fear Won’t Do It: Promoting Positive Engagement with Climate Change through Visual and Iconic Representations.” Science Communication 30.3 (2009): 355–79. Pawlik, Kurt. “The Psychology of Global Environmental Change: Some Basic Data and an Agenda for Cooperative International Research.” International Journal of Psychology 26.5 (1991): 547–63. Reynolds, Jock., ed. Emmet Gowin: Changing the Earth: Aerial Photographs. New Haven, CT: Yale UP, 2002. Rosenzweig, Cynthia, David Karoly, Marta Vicarelli, Peter Neofotis, Qigang Wu, Gino Casassa, Annette Menzel, Terry L. Root, Nicole Estrella, Bernard Seguin, Piotr Tryjanowski, Chunzhen Liu, Samuel Rawlins, and Anton Imeson. “Attributing Physical and Biological Impacts to Anthropogenic Climate Change.” Nature 453.7193 (2008): 353–58. Roser-Renouf, Connie, and Edward W. Maibach. “Communicating Climate Change.” Encyclopaedia of Science and Technology Communication. Ed. Susanna Hornig Priest. Thousand Oaks, California: Sage. 2010. 141–47. Stamm, Keith R., Fiona Clark, and Paula R. Eblacas. “Mass Communication and the Public Understanding of Environmental Problems: The Case of Global Warming.” Public Understanding of Science 9 (2000): 219–37. Turner, Victor. “Dramatic Ritual – Ritual Drama: Performative and Reflexive Anthropology.” The Kenyon Review, New Series 1.3 (1979): 80–93. —-. “Symbols in African Ritual.” Perspectives in Cultural Anthropology. Ed. Herbert A. Applebaum. Albany: State U of New York P, 1987. 488–501. —-. The Ritual Process: Structure and Anti-Structure. New Jersey: Transaction Publishers, 2008.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Jones, Timothy. "The Black Mass as Play: Dennis Wheatley's The Devil Rides Out." M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.849.

Full text
Abstract:
Literature—at least serious literature—is something that we work at. This is especially true within the academy. Literature departments are places where workers labour over texts carefully extracting and sharing meanings, for which they receive monetary reward. Specialised languages are developed to describe professional concerns. Over the last thirty years, the productions of mass culture, once regarded as too slight to warrant laborious explication, have been admitted to the academic workroom. Gothic studies—the specialist area that treats fearful and horrifying texts —has embraced the growing acceptability of devoting academic effort to texts that would once have fallen outside of the remit of “serious” study. In the seventies, when Gothic studies was just beginning to establish itself, there was a perception that the Gothic was “merely a literature of surfaces and sensations”, and that any Gothic of substantial literary worth had transcended the genre (Thompson 1). Early specialists in the field noted this prejudice; David Punter wrote of the genre’s “difficulty in establishing respectable credentials” (403), while Eve Kosofsky Sedgwick hoped her work would “make it easier for the reader of ‘respectable’ nineteenth-century novels to write ‘Gothic’ in the margin” (4). Gothic studies has gathered a modicum of this longed-for respectability for the texts it treats by deploying the methodologies used within literature departments. This has yielded readings that are largely congruous with readings of other sorts of literature; the Gothic text tells us things about ourselves and the world we inhabit, about power, culture and history. Yet the Gothic remains a production of popular culture as much as it is of the valorised literary field. I do not wish to argue for a reintroduction of the great divide described by Andreas Huyssen, but instead to suggest that we have missed something important about the ways in which popular Gothics—and perhaps other sorts of popular text—function. What if the popular Gothic were not a type of work, but a kind of play? How might this change the way we read these texts? Johan Huizinga noted that “play is not ‘ordinary’ or ‘real’ life. It is rather a stepping out of ‘real’ life into a temporary sphere of activity with a disposition all of its own. Every child knows perfectly well he is ‘only pretending’, or that it was ‘only for fun’” (8). If the Gothic sometimes offers playful texts, then those texts might direct readers not primarily towards the real, but away from it, at least for a limited time. This might help to account for the wicked spectacle offered by Dennis Wheatley’s The Devil Rides Out, and in particular, its presentation of the black mass. The black mass is the parody of the Christian mass thought to be performed by witches and diabolists. Although it has doubtless been performed on rare occasions since the Middle Ages, the first black mass for which we have substantial documentary evidence was celebrated in Hampstead on Boxing Day 1918, by Montague Summers; it is a satisfying coincidence that Summers was one of the Gothic’s earliest scholars. We have record of Summer’s mass because it was watched by a non-participant, Anatole James, who was “bored to tears” as Summers recited tracts of Latin and practiced homosexual acts with a youth named Sullivan while James looked on (Medway 382-3). Summers claimed to be a Catholic priest, although there is some doubt as to the legitimacy of his ordination. The black mass ought to be officiated by a Catholic clergyman so the host may be transubstantiated before it is blasphemed. In doing so, the mass de-emphasises interpretive meaning and is an assault on the body of Christ rather than a mutilation of the symbol of Christ’s love and sacrifice. Thus, it is not conceived of primarily as a representational act but as actual violence. Nevertheless, Summers’ black mass seems like an elaborate form of sexual play more than spiritual warfare; by asking an acquaintance to observe the mass, Summers formulated the ritual as an erotic performance. The black mass was a favourite trope of the English Gothic of the nineteen-sixties and seventies. Dennis Wheatley’s The Devil Rides Out features an extended presentation of the mass; it was first published in 1934, but had achieved a kind of genre-specific canonicity by the nineteen-sixties, so that many Gothics produced and consumed in the sixties and seventies featured depictions of the black mass that drew from Wheatley’s original. Like Summers, Wheatley’s mass emphasised licentious sexual practice and, significantly, featured a voyeur or voyeurs watching the performance. Where James only wished Summers’ mass would end, Wheatley and his followers presented the mass as requiring interruption before it reaches a climax. This version of the mass recurs in most of Wheatley’s black magic novels, but it also appears in paperback romances, such as Susan Howatch’s 1973 The Devil on Lammas Night; it is reimagined in the literate and genuinely eerie short stories of Robert Aickman, which are just now thankfully coming back into print; it appears twice in Mervyn Peake’s Gormenghast books. Nor was the black mass confined to the written Gothic, appearing in films of the period too; The Kiss of the Vampire (1963), The Witches (1966), Satan’s Skin, aka Blood on Satan’s Claw (1970), The Wicker Man (1973), and The Satanic Rites of Dracula (1974) all feature celebrations of the Sabbat, as, of course do the filmed adaptations of Wheatley’s novels, The Devil Rides Out (1967) and To the Devil a Daughter (1975). More than just a key trope, the black mass was a procedure characteristic of the English Gothic of the sixties; narratives were structured so as to lead towards its performance. All of the texts mentioned above repeat narrative and trope, but more importantly, they loosely repeat experience, both for readers and the characters depicted. While Summers’ black mass apparently made for tiresome viewing, textual representations of the black mass typically embrace the pageant and sensuality of the Catholic mass it perverts, involving music, incense and spectacle. Often animalistic sex, bestiality, infanticide or human sacrifice are staged, and are intended to fascinate rather than bore. Although far from canonical in a literary sense, by 1969 Wheatley was an institution. He had sold 27 million books worldwide and around 70 percent of those had been within the British market. All of his 55 books were in print. A new Wheatley in hardcover would typically sell 30,000 copies, and paperback sales of his back catalogue stood at more than a million books a year. While Wheatley wrote thrillers in a range of different subgenres, at the end of the sixties it was his ‘black magic’ stories that were far and away the most popular. While moderately successful when first published, they developed their most substantial audience in the sixties. When The Satanist was published in paperback in 1966, it sold more than 100,000 copies in the first ten days. By 1973, five of these eight black magic titles had sold more than a million copies. The first of these was The Devil Rides Out which, although originally published in 1934, by 1973, helped by the Hammer film of 1967, had sold more than one and a half million copies, making it the most successful of the group (“Pooter”; Hedman and Alexandersson 20, 73). Wheatley’s black magic stories provide a good example of the way that texts persist and accumulate influence in a genre field, gaining genre-specific canonicity. Wheatley’s apparent influence on Gothic texts and films that followed, coupled with the sheer number of his books sold, indicate that he occupied a central position in the field, and that his approach to the genre became, for a time, a defining one. Wheatley’s black magic stories apparently developed a new readership in the sixties. The black mass perhaps became legible as a salacious, nightmarish version of some imaginary hippy gathering. While Wheatley’s Satanists are villainous, there is a vaguely progressive air about them; they listen to unconventional music, dance in the nude, participate in unconventional sexual practice, and glut themselves on various intoxicants. This, after all, was the age of Hair, Oh! Calcutta! and Oz magazine, “an era of personal liberation, in the view of some critics, one of moral anarchy” (Morgan 149). Without suggesting that the Satanists represent hippies there is a contextual relevancy available to later readers that would have been missing in the thirties. The sexual zeitgeist would have allowed later readers to pornographically and pleasurably imagine the liberated sexuality of the era without having to approve of it. Wheatley’s work has since become deeply, embarrassingly unfashionable. The books are racist, sexist, homophobic and committed to a basically fascistic vision of an imperial England, all of which will repel most casual readers. Nor do his works provide an especially good venue for academic criticism; all surface, they do not reward the labour of careful, deep reading. The Devil Rides Out narrates the story of a group of friends locked in a battle with the wicked Satanist Mocata, “a pot-bellied, bald headed person of about sixty, with large, protuberant, fishy eyes, limp hands, and a most unattractive lisp” (11), based, apparently, on the notorious occultist Aleister Crowley (Ellis 145-6). Mocata hopes to start a conflict on the scale of the Great War by performing the appropriate devilish rituals. Led by the aged yet spry Duke de Richleau and garrulous American Rex van Ryn, the friends combat Mocata in three substantial set pieces, including their attempt to disrupt the black mass as it is performed in a secluded field in Wiltshire. The Devil Rides Out is a ripping story. Wheatley’s narrative is urgent, and his simple prose suggests that the book is meant to be read quickly. Likewise, Wheatley’s protagonists do not experience in any real way the crises and collapses that so frequently trouble characters who struggle against the forces of darkness in Gothic narratives. Even when de Richlieu’s courage fails as he observes the Wiltshire Sabbat, this failure is temporary; Rex simply treats him as if he has been physically wounded, and the Duke soon rallies. The Devil Rides Out is remarkably free of trauma and its sequelæ. The morbid psychological states which often interest the twentieth century Gothic are excluded here in favour of the kind of emotional fortitude found in adventure stories. The effect is remarkable. Wheatley retains a cheerful tone even as he depicts the appalling, and potentially repellent representations become entertainments. Wheatley describes in remarkable detail the actions that his protagonists witness from their hidden vantage point. If the Gothic reader looks forward to gleeful blasphemy, then this is amply provided, in the sort of sardonic style that Lewis’ The Monk manages so well. A cross is half stomped into matchwood and inverted in the ground, the Christian host is profaned in a way too dreadful to be narrated, and the Duke informs us that the satanic priests are eating “a stillborn baby or perhaps some unfortunate child that they have stolen and murdered”. Rex is chilled by the sound of a human skull rattling around in their cauldron (117-20). The mass offers a special quality of experience, distinct from the everyday texture of life represented in the text. Ostensibly waiting for their chance to liberate their friend Simon from the action, the Duke and Rex are voyeurs, and readers participate in this voyeurism too. The narrative focus shifts from Rex and de Richlieu’s observation of the mass, to the wayward medium Tanith’s independent, bespelled arrival at the ritual site, before returning to the two men. This arrangement allows Wheatley to extend his description of the gathering, reiterating the same events from different characters’ perspectives. This would be unusual if the text were simply a thriller, and relied on the ongoing release of new information to maintain narrative interest. Instead, readers have the opportunity to “view” the salacious activity of the Satanists a second time. This repetition delays the climactic action of the scene, where the Duke and Rex rescue Simon by driving a car into the midst of the ritual. Moreover, the repetition suggests that the “thrill” on offer is not necessarily related to plot —it offers us nothing new —but instead to simply seeing the rite performed. Tanith, although conveyed to the mass by some dark power, is delayed and she too becomes a part of the mass’ audience. She saw the Satanists… tumbling upon each other in the disgusting nudity of their ritual dance. Old Madame D’Urfé, huge-buttocked and swollen, prancing by some satanic power with all the vigour of a young girl who had only just reached maturity; the Babu, dark-skinned, fleshy, hideous; the American woman, scraggy, lean-flanked and hag-like with empty, hanging breasts; the Eurasian, waving the severed stump of his arm in the air as he gavotted beside the unwieldy figure of the Irish bard, whose paunch stood out like the grotesque belly of a Chinese god. (132) The reader will remember that Madame D’Urfé is French, and that the cultists are dancing before the Goat of Mendes, who masquerades as Malagasy, earlier described by de Richlieu as “a ‘bad black’ if ever I saw one” (11). The human body is obsessively and grotesquely racialized; Wheatley is simultaneously at his most politically vile and aesthetically Goya-like. The physically grotesque meshes with the crudely sexual and racist. The Irishman is typed as a “bard” and somehow acquires a second racial classification, the Indian is horrible seemingly because of his race, and Madame D’Urfé is repulsive because her sexuality is framed as inappropriate to her age. The dancing crone is defined in terms of a younger, presumably sexually appealing, woman; even as she is denigrated, the reader is presented with a contrary image. As the sexuality of the Satanists is excoriated, titillation is offered. Readers may take whatever pleasure they like from the representations while simultaneously condemning them, or even affecting revulsion. A binary opposition is set up between de Richlieu’s company, who are cultured and moneyed, and the Satanists, who might masquerade as civilised, but reveal their savagery at the Sabbat. Their race becomes a further symptom of their lack of civilised qualities. The Duke complains to Rex that “there is little difference between this modern Satanism and Voodoo… We might almost be witnessing some heathen ceremony in an African jungle!” (115). The Satanists become “a trampling mass of bestial animal figures” dancing to music where, “Instead of melody, it was a harsh, discordant jumble of notes and broken chords which beat into the head with a horrible nerve-racking intensity and set the teeth continually on edge” (121). Music and melody are cultural constructions as much as they are mathematical ones. The breakdown of music suggests a breakdown of culture, more specifically, of Western cultural norms. The Satanists feast, with no “knives, forks, spoons or glasses”, but instead drink straight from bottles and eat using their hands (118). This is hardly transgression on the scale of devouring an infant, but emphasises that Satanism is understood to represent the antithesis of civilization, specifically, of a conservative Englishness. Bad table manners are always a sign of wickedness. This sort of reading is useful in that it describes the prejudices and politics of the text. It allows us to see the black mass as meaningful and places it within a wider discursive tradition making sense of a grotesque dance that combines a variety of almost arbitrary transgressive actions, staged in a Wiltshire field. This style of reading seems to confirm the approach to genre text that Fredric Jameson has espoused (117-9), which understands the text as reinforcing a hegemonic worldview within its readership. This is the kind of reading the academy often works to produce; it recognises the mass as standing for something more than the simple fact of its performance, and develops a coherent account of what the mass represents. The labour of reading discerns the work the text does out in the world. Yet despite the good sense and political necessity of this approach, my suggestion is that these observations are secondary to the primary function of the text because they cannot account for the reading experience offered by the Sabbat and the rest of the text. Regardless of text’s prejudices, The Devil Rides Out is not a book about race. It is a book about Satanists. As Jo Walton has observed, competent genre readers effortlessly grasp this kind of distinction, prioritising certain readings and elements of the text over others (33-5). Failing to account for the reading strategy presumed by author and audience risks overemphasising what is less significant in a text while missing more important elements. Crucially, a reading that emphasises the political implications of the Sabbat attributes meaning to the ritual; yet the ritual’s ability to hold meaning is not what is most important about it. By attributing meaning to the Sabbat, we miss the fact of the Sabbat itself; it has become a metaphor rather than a thing unto itself, a demonstration of racist politics rather than one of the central necessities of a black magic story. Seligman, Weller, Puett and Simon claim that ritual is usually read as having a social purpose or a cultural meaning, but that these readings presume that ritual is interested in presenting the world truthfully, as it is. Seligman and his co-authors take exception to this, arguing that ritual does not represent society or culture as they are and that ritual is “a subjunctive—the creation of an order as if it were truly the case” (20). Rather than simply reflecting history, society and culture, ritual responds to the disappointment of the real; the farmer performs a rite to “ensure” the bounty of the harvest not because the rite symbolises the true order of things, but as a consolation because sometimes the harvest fails. Interestingly, the Duke’s analysis of the Satanists’ motivations closely accords with Seligman et al.’s understanding of the need for ritual to console our anxieties and disappointments. For the cultists, the mass is “a release of all their pent-up emotions, and suppressed complexes, engendered by brooding over imagined injustice, lust for power, bitter hatred of rivals in love or some other type of success or good fortune” (121). The Satanists perform the mass as a response to the disappointment of the participant’s lives; they are ugly, uncivil outsiders and according to the Duke, “probably epileptics… nearly all… abnormal” (121). The mass allows them to feel, at least for a limited time, as if they are genuinely powerful, people who ought to be feared rather than despised, able to command the interest and favour of their infernal lord, to receive sexual attention despite their uncomeliness. Seligman et al. go on to argue ritual “must be understood as inherently nondiscursive—semantic content is far secondary to subjunctive creation.” Ritual “cannot be analysed as a coherent system of beliefs” (26). If this is so, we cannot expect the black mass to necessarily say anything coherent about Satanism, let alone racism. In fact, The Devil Rides Out tends not to focus on the meaning of the black mass, but on its performance. The perceivable facts of the mass are given, often in instructional detail, but any sense of what they might stand for remains unexplicated in the text. Indeed, taken individually, it is hard to make sense or meaning out of each of the Sabbat’s components. Why must a skull rattle around a cauldron? Why must a child be killed and eaten? If communion forms the most significant part of the Christian mass, we could presume that the desecration of the host might be the most meaningful part of the rite, but given the extensive description accorded the mass as a whole, the parody of communion is dealt with surprisingly quickly, receiving only three sentences. The Duke describes the act as “the most appalling sacrilege”, but it is left at that as the celebrants stomp the host into the ground (120). The action itself is emphasised over anything it might mean. Most of Wheatley’s readers will, I think, be untroubled by this. As Pierre Bourdieu noted, “the regularities inherent in an arbitrary condition… tend to appear as necessary, even natural, since they are the basis of the schemes of perception and appreciation through which they are apprehended” (53-4). Rather than stretching towards an interpretation of the Sabbat, readers simply accept it a necessary condition of a “black magic story”. While the genre and its tropes are constructed, they tend to appear as “natural” to readers. The Satanists perform the black mass because that is what Satanists do. The representation does not even have to be compelling in literary terms; it simply has to be a “proper” black mass. Richard Schechner argues that, when we are concerned with ritual, “Propriety”, that is, seeing the ritual properly executed, “is more important than artistry in the Euro-American sense” (178). Rather than describing the meaning of the ritual, Wheatley prefers to linger over the Satanist’s actions, their gluttonous feasting and dancing, their nudity. Again, these are actions that hold sensual qualities for their performers that exceed the simply discursive. Through their ritual behaviour they enter into atavistic and ecstatic states beyond everyday human consciousness. They are “hardly human… Their brains are diseased and their mentality is that of the hags and the warlocks of the middle ages…” and are “governed apparently by a desire to throw themselves back into a state of bestiality…” (117-8). They finally reach a state of “maniacal exaltation” and participate in an “intoxicated nightmare” (135). While the mass is being celebrated, the Satanists become an undifferentiated mass, their everyday identities and individuality subsumed into the subjunctive world created by the ritual. Simon, a willing participant, becomes lost amongst them, his individual identity given over to the collective, subjunctive state created by the group. Rex and the Duke are outside of this subjunctive world, expressing revulsion, but voyeuristically looking on; they retain their individual identities. Tanith is caught between the role played by Simon, and the one played by the Duke and Rex, as she risks shifting from observer to participant, her journey to the Sabbat being driven on by “evil powers” (135). These three relationships to the Sabbat suggest some of the strategies available to its readers. Like Rex and the Duke, we seem to observe the black mass as voyeurs, and still have the option of disapproving of it, but like Simon, the act of continuing to read means that we are participating in the representation of this perversity. Having committed to reading a “black magic story”, the reader’s procession towards the black mass is inevitable, as with Tanith’s procession towards it. Yet, just as Tanith is compelled towards it, readers are allowed to experience the Sabbat without necessarily having to see themselves as wanting to experience it. This facilitates a ludic, undiscursive reading experience; readers are not encouraged to seriously reflect on what the Sabbat means or why it might be a source of vicarious pleasure. They do not have to take responsibility for it. As much as the Satanists create a subjunctive world for their own ends, readers are creating a similar world for themselves to participate in. The mass—an incoherent jumble of sex and violence—becomes an imaginative refuge from the everyday world which is too regulated, chaste and well-behaved. Despite having substantial precedent in folklore and Gothic literature (see Medway), the black mass as it is represented in The Devil Rides Out is largely an invention. The rituals performed by occultists like Crowley were never understood by their participants as being black masses, and it was not until the foundation of the Church of Satan in San Francisco in the later nineteen-sixties that it seems the black mass was performed with the regularity or uniformity characteristic of ritual. Instead, its celebration was limited to eccentrics and dabblers like Summers. Thus, as an imaginary ritual, the black mass can be whatever its writers and readers need it to be, providing the opportunity to stage those actions and experiences required by the kind of text in which it appears. Because it is the product of the requirements of the text, it becomes a venue in which those things crucial to the text are staged; forbidden sexual congress, macabre ceremony, violence, the appearance of intoxicating and noisome scents, weird violet lights, blue candle flames and the goat itself. As we observe the Sabbat, the subjunctive of the ritual aligns with the subjunctive of the text itself; the same ‘as if’ is experienced by both the represented worshippers and the readers. The black mass offers an analogue for the black magic story, providing, almost in digest form, the images and experiences associated with the genre at the time. Seligman et al. distinguish between modes that they term the sincere and the ritualistic. Sincerity describes an approach to reading the world that emphasises the individual subject, authenticity, and the need to get at “real” thought and feeling. Ritual, on the other hand, prefers community, convention and performance. The “sincere mode of behavior seeks to replace the ‘mere convention’ of ritual with a genuine and thoughtful state of internal conviction” (103). Where the sincere is meaningful, the ritualistic is practically oriented. In The Devil Rides Out, the black mass, a largely unreal practice, must be regarded as insincere. More important than any “meaning” we might extract from the rite is the simple fact of participation. The individuality and agency of the participants is apparently diminished in the mass, and their regular sense of themselves is recovered only as the Duke and Rex desperately drive the Duke’s Hispano into the ritual so as to halt it. The car’s lights dispel the subjunctive darkness and reduce the unified group to a gathering of confused individuals, breaking the spell of naughtily enabling darkness. Just as the meaningful aspect of the mass is de-emphasised for ritual participants, for readers, self and discursive ability are de-emphasised in favour of an immersive, involving reading experience; we keep reading the mass without pausing to really consider the mass itself. It would reduce our pleasure in and engagement with the text to do so; the mass would be revealed as obnoxious, unpleasant and nonsensical. When we read the black mass we tend to put our day-to-day values, both moral and aesthetic, to one side, bracketing our sincere individuality in favour of participation in the text. If there is little point in trying to interpret Wheatley’s black mass due to its weakly discursive nature, then this raises questions of how to approach the text. Simply, the “work” of interpretation seems unnecessary; Wheatley’s black mass asks to be regarded as a form of play. Simply, The Devil Rides Out is a venue for a particular kind of readerly play, apart from the more substantial, sincere concerns that occupy most literary criticism. As Huizinga argued that, “Play is distinct from ‘ordinary’ life both as to locality and duration… [A significant] characteristic of play [is] its secludedness, its limitedness” (9). Likewise, by seeing the mass as a kind of play, we can understand why, despite the provocative and transgressive acts it represents, it is not especially harrowing as a reading experience. Play “lies outside the antithesis of wisdom and folly, and equally outside those of truth and falsehood, good and evil…. The valuations of vice and virtue do not apply...” (Huizinga 6). The mass might well offer barbarism and infanticide, but it does not offer these to its readers “seriously”. The subjunctive created by the black mass for its participants on the page is approximately equivalent to the subjunctive Wheatley’s text proposes to his readers. The Sabbat offers a tawdry, intoxicated vision, full of strange performances, weird lights, queer music and druggy incenses, a darkened carnival apart from the real that is, despite its apparent transgressive qualities and wretchedness, “only playing”. References Bourdieu, Pierre. The Logic of Practice. Trans. Richard Nice. Stanford: Stanford UP, 1990. Ellis, Bill. Raising the Devil: Satanism, New Religions, and the Media. Lexington: The UP of Kentucky, 2000. Hedman, Iwan, and Jan Alexandersson. Four Decades with Dennis Wheatley. DAST Dossier 1. Köping 1973. Huyssen, Andreas. After the Great Divide: Modernism, Mass Culture, Postmodernism. Bloomington and Indianapolis: Indiana UP, 1986. Jameson, Fredric. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. London: Routledge, 1989. Huizinga, J. Homo Ludens: A Study of the Play-Element in Culture. International Library of Sociology. London: Routledge & Kegan Paul, 1949. Medway, Gareth J. The Lure of the Sinister: The Unnatural History of Satanism. New York: New York UP, 2001. “Pooter.” The Times 19 August 1969: 19. Punter, David. The Literature of Terror: A History of Gothic Fictions from 1765 to the Present Day. London: Longman, 1980. Schechner, Richard. Performance Theory. Revised and Expanded ed. New York: Routledge, 1988. Sedgwick, Eve Kosofsky. The Coherence of Gothic Conventions. 1980. New York: Methuen, 1986. Seligman, Adam B, Robert P. Weller, Michael J. Puett and Bennett Simon. Ritual and Its Consequences: An Essay on the Limits of Sincerity. Oxford: Oxford UP, 2008. Thompson, G.R. Introduction. “Romanticism and the Gothic Imagination.” The Gothic Imagination: Essays in Dark Romanticism. Ed. G.R. Thompson. Pullman: Washington State UP, 1974. 1-10. Wheatley, Dennis. The Devil Rides Out. 1934. London: Mandarin, 1996.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Herb, Annika. "Non-Linear Modes of Narrative in the Disruption of Time and Genre in Ambelin Kwaymullina’s The Interrogation of Ashala Wolf." M/C Journal 22, no. 6 (December 4, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1607.

Full text
Abstract:
While Young Adult dystopian texts commonly manipulate expectations of time and space, it is largely in a linear sense—projecting futuristic scenarios, shifting the contemporary reader into a speculative space sometimes only slightly removed from contemporary social, political, or environmental concerns (Booker 3; McDonough and Wagner 157). These concerns are projected into the future, having followed their natural trajectory and come to a dystopian present. Authors write words and worlds of warning in a postapocalyptic landscape, drawing from and confirming established dystopian tropes, and affirming the activist power of teenage protagonists in cultivating change. This article examines the intersections between dystopian Young Adult literature and Indigenous Futurisms, and the possibilities for sharing or encoding Indigenous Knowledge through the disruption or revision of genre, where the act itself become a movement of activism and survival echoed in text. Lynette James acknowledges the “ruptures” (157) Indigenous authors have made in the genre through incorporating Indigenous Knowledge into story as an embedded element – not only of narrative, but of structure. Ambelin Kwaymullina, of the Palyku people of the Pilbara region of Western Australia, exemplifies this approach in her disruption or rupture of the dystopian genre in her embodiment of Indigenous Knowledge in the Young Adult (YA) text The Interrogation of Ashala Wolf. Kwaymullina centres Indigenous Knowledge throughout the trilogy, offering a powerful revision of key tropes of the dystopian YA genre, creating a perspective that privileges Indigenous Knowledge. This is most significantly identified through her depiction of time as a non-linear concept, at once realised narratively, conceptually, and structurally in the text. The Interrogation of Ashala Wolf, the first of a trilogy of novels in “The Tribe” series, presents a futuristic post-apocalyptic world, set 300 years after the Reckoning, a cataclysmic environmental disaster. The protagonist, Ashala Wolf, is one of a number of people with supernatural abilities that are outlawed by their government and labelled Illegals. As the novel begins, Ashala is being interrogated by the villainous Neville Rose, held in a detention centre as she plots to escape, free her fellow detainees, and return to the Tribe in the Firstwood. The plot draws from historical and contemporary parallels in Australia, yet part of the text’s subversive power is that these parallels and connections are never made explicit on the page. The reader is invited to become an active participant in coding meaning by applying their own understandings of the context and connections, creating an inter-subjective dialogue between reader and text, and Indigenous and non-Indigenous knowing. This article looks to the first novel in the trilogy as the key exemplifier of the disruption of genre and knowledge through the representation of time. It is in this novel that these concepts are established and realised most clearly, being predominantly from Ashala’s perspective as a direct descendant of Indigenous Australians, with the following two novels divided between Ashala, Georgie, and Ember as polyphonic narrative focalisers. Acting as an introduction to the series, The Interrogation of Ashala Wolf presents a foundation for readers to challenge their perceptions on both genre and knowledge. Kwaymullina entangles the two, imbuing knowledge throughout narrative and structure which in turn disrupts genre. In her revisioning of narrative through genre and structural focus of time as a non-linear concept, Kwaymullina puts into practice Conrad Scott’s argument that “the potential healing of moments or processes of crisis in Indigenous dystopias is never possible without a strategic engagement with narrative itself, and even the formal aspects of the text” (73).While the series fits the conventions of the dystopian genre, it has been more commonly identified as speculative fiction, or Indigenous futurism, as Kwaymullina herself defines her work. James notes the significance of acknowledging a text as Indigenous futurism, writing, “identifying a work as Indigenous futurism rather than simply as YA dystopia asks readers, critics, and scholars to adjust their orientation in ways that may radically alter both their perception and reception of it” (153). For the purposes of this article, I acknowledge the clear value and importance of identifying the text as Indigenous futurism, but also find value in the movements that define the shift from dystopian literature to Indigenous futurism, in its engagement with and recasting of dystopian conventions in the text. In embedding Indigenous Knowledge in her worldbuilding and narrative, Kwaymullina actively rewrites dystopian expectations and tropes. These notions would be expected or normalised when grounded in Indigenous futurism, but are regarded as a subversion and revision when read in dystopian fiction. The text engages directly with the specific tropes and expectations of dystopian genre—its significance in rewriting the spaces, narratives, and structures of the genre cannot be overstated. The employment of the dystopian genre as both framework and space of revision speaks to larger debates of the value of dystopian fiction in examining socio-cultural issues over other genres such as realism. Critics argue the speculative nature of dystopian fiction that remains linked to concerns of the present and past allows audiences to envision and experience their own transformative experience, effecting political change (Kennon; Mallan; Basu, Broad, and Hintz; Sypnowich). Balaka Basu, Katherine Broad, and Carrie Hintz argue that serious issues presented in fantastic futuristic scenarios “may provide young people with an entry point into real-world problems, encouraging them to think about social and political issues in new ways, or even for the first time” (4-5). Kerry Mallan notes the “ability of dystopian fiction to open up to readers a dystopian social elsewhere serves a double function: On the one hand, it offers readers an opportunity to reflect on their current existence to compare the similarities and differences between the real and the fictional; on the other, these stories implicitly exhort young people to take responsibility for their own lives and the future of society” (16). Drawing on these metanarrative structures with the interweaving of Indigenous knowledge increases the active responsibility for the reader. It invokes Nnedi Okorafor’s labelling of Indigenous Futurisms as “the most truthful way of telling the truth” (279), creating opportunities for the Indigenous and non-Indigenous reader to engage with narratives of a real apocalypse on invaded land. The dystopian setting and expectations form a buffer between reader and text (Basu, Broad, and Hintz 4), making the narrative more accessible to the reader without shying away from the embedded trauma, while drawing on dystopian fiction’s balance of despair and optimism (Basu, Broad, and Hintz 2).The stakes and value of dystopian fiction are heightened when engaging with Indigenous narratives and knowledge; as Claire Coleman (a Noongar woman from the south coast of Western Australia) notes, Indigenous Australians live in a post-apocalyptic state as “all Aboriginal and Torres Strait Islander people alive today are the descendants of people who survived an apocalypse” (n.p.). James, quoting Uppinder Mehan, concurs, writing “these narrators are ‘survivors—or the descendants of survivors’ [162], not just of broken dystopian worlds or post-cataclysmic events but of the real historical legacies of slavery, conquest, and oppression” (157). Writing on Indigenous futurisms in dystopian and utopian fiction, Mary Morrison argues “people outside Western hegemonic power structures would likely be well-placed to transform the utopian imagination, to decolonize it” (11), acknowledging the significance in the intersection of genre and lived experience by author and character.Kwaymullina expands on this, noting that for Indigenous authors the tropes of speculative fiction are familiar lived experiences. She writes thatmany of the ideas that populate speculative-fiction books – notions of time travel, astral projection, speaking the languages of animals or trees – are part of Indigenous cultures. One of the aspects of my own novels that is regularly interpreted as being pure fantasy, that of an ancient creation spirit who sung the world into being, is for me simply part of my reality. (“Edges” 27)Kwaymullina affirms Coleman and James in her approach, writing “Indigenous people lived through the end of the world, but we did not end. We survived by holding on to our cultures, our kin, and our sense of what was right in a world gone terribly wrong” (“Edges” 29). The Tribe series demonstrates survivance, with Kwaymullina’s approach forming possibilities for intersubjective dialogues across genre. The concept is reinforced through Ashala’s repeated, joyful cries of hope throughout the text: “I live! We live! We survive!” (197, 200, 279, 391).Sara K. Day, Miranda A. Green-Barteet, and Amy L. Montz note dystopian literature considers possible futures from the outlook and failures of the present (8), arguing “the label ‘dystopia’ typically applies to works that simultaneously imagine futures and consider the present, essentially occupying a liminal space between these times” (Day, Green-Barteet, and Montz 9). This sense of liminality is heightened with the engagement of time from an Indigenous perspective; as Scott writes, “Indigenous dystopian fiction presents not only the crisis of the future but the ongoing crisis of the present time, and that which is still resonant from the past” (73). In “Respect, Relationships, Renewal: Aboriginal Perspectives on the Worlds of Tomorrow”, Kwaymullina notes that linear time can “become a tool of ideology, with colonial characterisations of Indigenous peoples as being of an earlier (less ‘advanced’) time through the use of terms such as ‘primitive’, ‘prehistoric’ and ‘prehistory’” (“Respect” 126).In shifting to a dystopian world where Australia as a colonised or invaded country is no longer recognised, but Country is still alive and read by those who live on it, Kwaymullina recasts the use of linear time as a tool of ideology to reaffirm Coleman’s argument that Indigenous Australians already exist in a post-apocalyptic state. She draws from the past and present and casts it into the future, while simultaneously recognising that all three are linked and circular—events are repeating and being relived. Kwaymullina depicts numerous parallels between the dystopian world and a post-invasion Australia, populating her world with references to detention centres; othering and distinct labelling of a vilified minority deemed a threat or aberrant to the majority colonising community; the name and title of the series’ central villain Chief Administrator Neville Rose in a clear reference to A.O. Neville, WA Chief Protector of Aborigines.At the outset, the government uses labels to separate and denigrate the Other—individuals with Abilities are called Illegals, distinct from Citizens, although they can apply for Exemptions if their Ability is deemed useful and passive. The terminology of Exemption draws deliberate connections to the Exemption Certificate Indigenous Australians could apply for from the Aborigines Protection (Amendment) Act 1943. The text consistently operates in modes of survivance, as Ashala and the Tribe redefine their world through a distinctly Indigenous perspective (Murphy 179). Ashala gains power through the tool used to suppress her by claiming and embracing this status, identifying her friends and herself as the Tribe and choosing a forest name emblematic of the totems that each Tribe member has a particular connection to (e.g. Georgie Spider, Ember Crow, Ashala Wolf). Continual parallels are drawn to Indigenous Knowledge: Ashala’s Ability is Sleepwalking, where she enters a state in dreaming where she can alter reality, a liminal space that suggests connections to the Dreamtime. While the land is no longer called or recognised as Australia, and the tectonic plates have shifted land mass, it remains Country, as recognised in Ashala’s relationship with the Firstwood. The Balance, the inherent harmony between all life, animate and inanimate, is a clear reflection of an Indigenous understanding, positioning it as the mainstream ideology.Kwaymullina weaves Indigenous knowledge through the text as demonstrated through narrative, key thematic concepts, and structure, disrupting the tropes of dystopian fiction in a manner that subverts genre and presents new possibilities for both reader and writer while presenting a shift to Indigenous Futurisms. As an organic by-product of this ideological framework, regressive or gendered tropes are re-envisioned as feminist and ecologically centred, ultimately conveying a sense of hope and survivance. Key tropes of YA dystopian fiction include a female teenager protagonist oppressed by her government, often initially unknowingly so embedded is she in the system, potentially profiting from it in some way. She is often introduced to the reader in a setting that the character initially reads as utopian, but is revealed to be dystopian and authoritarian in its construction. As identified by Ann M.M. Childs, a common dynamic in the genre that reinforces gender roles in heterosexual relationships see the protagonist introduced to the concept of rebellion or dissent through a male love interest already embedded in a resistance movement, at the cost of losing or betraying a female friend (188). Childs notes the protagonist may be resistant to the idea of rebellion, but after falling for the love interest, grows to genuinely care for the cause. Technology is depicted as advanced, alien or dehumanising, and both belongs to and represents the repressive society the protagonist seeks to escape and change. The natural environment is depicted in binary opposition, with characters finding resilience, freedom, and personal agency in a return to nature (McDonough and Wagner 157). Society will have attempted to restrict, destroy, or otherwise mine the natural world, but this attempt for control will inevitably fail or backfire. Initially the environment is displayed as a potentially antagonistic element, wild and dangerous; however, after the character escapes their confining world, it becomes an ally. In her employment of a perspective framed by Indigenous Knowledge, Kwaymullina subverts each of these established tropes, offering an alternative reading of conventions often embedded in the genre. Ashala is introduced as already entrenched in a rebellion that she is both leader and pivotal figure of. Inverting the dynamic outlined by Childs, she is love interest Connor’s motivation for rejecting the government and joining the Tribe: “You are the reason I came here, Ashala Wolf” (Kwaymullina 263). Kwaymullina dismisses Childs’ concern over the removal of female friendship in favour of heterosexual romance by centering Ashala’s relationships with Georgie and Ember as fundamental to Ashala’s well-being, where sistahood is a key paradigm of hope: “I carry my friends with me” (Kwaymullina 39). For Ashala and the Tribe, nature as exemplified through the Firstwood is Country, not only sanctuary but an animate being that Ashala speaks with, asks permission to live within, and offers protection and apology for the harm down to it by humans in the past. The privileging of environment, and reading all animate or inanimate beings as living, extends to challenging the nature/technology dichotomy. Even the static or sterile environments of the detention centres are recognised for their connection to nature in their construction from recycled materials: “Nothing ever truly ends, only transforms” (Kwaymullina 141). In “Learning to Read the Signs: Law in an Indigenous Reality”, Ambelin Kwaymullina and Blaze Kwaymullina write thatsince everything must interconnect and interrelate to survive, if a pattern is fixed in time, it loses its ability to dynamically connect with other patterns. To be temporally fixed is therefore to be isolated; frozen. In an Indigenous worldview, it is, in fact, an impossibility – for that which cannot move, cannot interact, and that which cannot interact is inanimate. And there is nothing inanimate in country. (200)This can be read as representative of Kwaymullina’s rupture or revision of dystopian tropes and genre. When tropes are read as static or absolute, they run the risk of freezing or limiting the knowledge encoded in these stories. By integrating Indigenous Knowledge, new patterns can emerge and interact, extending to the reader’s own understanding of genre, time, and epistemology. Kwaymullina’s revisioning of dystopian tropes through an embedded and celebrated Indigenous perspective culminates in the successful thematic, narrative, and structural expression of time as a non-linear concept. Kwaymullina and Kwaymullina acknowledge the division between the reductionist and linear perspective of time through a Western worldview in comparison to the non-linear perception from that of an Indigenous Australian worldview. They acknowledge that their expression of time is not to be read as representative of all Indigenous Australians’ perspective of time, but one informed by their own Country and upbringing. Kwaymullina and Kwaymullina write,in an Aboriginal worldview, time—to the extent that it exists at all—is neither linear nor absolute. There are patterns and systems of energy that create and transform, from the ageing process of the human body to the growth and decay of the broader universe. But these processes are not ‘measured’ or even framed in a strictly temporal sense, and certainly not in a linear sense. (199)This is enacted through the narrative structure of The Interrogation of Ashala Wolf. The text is set across four days, yet spans years, shifting through narrative in a non-linear manner and reflecting the Indigenous understanding of time as a circular, evolving concept. These four days act as the containers for the text, as Kwaymullina distinguishes the departure from linear time for the uninitiated reader by including headings and subheadings in chapter titles, marked as “Day One”, “Day Two”, “Day Three”, and “Day Four”, before the final section, “The Escape”. Within these containers, themselves marked linearly, narrative ebbs and flows across time and space, taking Ashala away from the Detention Centre to different moments from her past, spanning years. These ‘flashbacks’ are not presented in a linear fashion; the text revisits and repeats key moments of Ashala’s life out of sequence, providing an immediate focus on these seemingly past moments. This is key in shaping the reader’s understanding of “the patterns and systems of energy that create and transform” (Kwaymullina and Kwaymullina 199)—as Ashala revisits or rediscovers memory through time, perceptions of character, motive, relationships, and key plot points are changed and transformed. Meaning is formed through this relationship of narrative and time in a manner not possible through a linear structure. Over the course of the novel, Ashala and the reader find she’s chosen to give herself false memories to protect the Tribe and complete a master plan to defeat Neville Rose. As such, as the novel begins the reader, aligned with Ashala as narrative focaliser, is positioned to read key points through a flawed perspective. Connor is presented as an enemy and betrayer of the Tribe, while Ashala denies her feelings towards him. The reader is aligned with Ashala’s perspective—she has already fallen in love with Connor, but neither she nor the reader knows it due to the displacement of knowledge through narrative structure and memory. This also speaks to identity formation in the text—Ashala is herself, and not herself until the novel reaches full circle, and she and the reader have experienced multiple points of time. As Ember explains, “it’s not about losing small pieces of information. This stuff shapes your entire understanding of reality” (Kwaymullina 167). If the reader revisits the text with this knowledge, they find further value in exploring the non-linear, circular narrative, finding subtext in characters’ interactions and decisions. The disruption in the non-linear narrative structure is twofold: to reflect the representation of time in an Indigenous epistemology, further rewriting the genre; and to create an intersubjective dialogue. As such, the narrative structure creates a space of invitation to the reader. Rather than positioning Ashala as embedded and aware of her status as a custodian of Indigenous knowledge, the text places her as ingrained in Indigenous epistemology, but unaware of it. In this way, the text effectively invites the reader in, mirroring Ashala’s journey of (re)discovery. The non-Indigenous reader enters the text alongside Ashala, with Indigenous knowledge embedded subtly throughout the text echoed in Kwaymullina’s engagement with dystopian tropes, and integrated Indigenous epistemology. By the time Ashala meets the Serpent, her Grandfather, and has her ancestry explained to her, the reader has already been immersed in Ashala’s own way of thinking, an inherently Indigenous one; for instance, throughout the text, she acknowledges the value and interconnectedness of all beings, human and non-human, animate and inanimate. The text leaves space for the reader to be active in their own construction of meaning and knowledge by never using the terms “Indigenous” or “Aboriginal”, themselves colonial inventions employed to control and label. Instead, the reader is encouraged to engage in the metatextual intersubjective dialogue introduced by Kwaymullina to acknowledge Indigenous epistemology—but by way of her approach, Kwaymullina further encourages the reader to “forget Aborigines” (Healy 219) by centring knowledge in its own right, rather than in direct opposition to Western epistemologies. That is, Kwaymullina disrupts Western perspectives framing of Indigenous knowledge as “other”, altering expectations of the norm as non-Indigenous. As Kwaymullina writes, to conceive of time in a non-linear way is at once a great gift and a great responsibility. The responsibility is that our individual actions matter powerfully, radiating out across relationships and affecting all that might be thought of in a linear sense as past, present and future. But the gift is that the passage of linear time has never moved us so far that we cannot take meaningful action to heal the wounds of colonialism. (“Respect” 126-127)In The Interrogation of Ashala Wolf, Kwaymullina realises this gift and responsibility. By framing structural, conceptual, and narrative time through an Indigenous epistemology, Kwaymullina privileges Indigenous Knowledge and effectively subverts and revises the genre through the rupture of dystopian conventions. Possibilities of hope and healing emerge in the text’s construction of time and genre as spaces of growth and change are emphasised; like Ashala, the reader finds themselves at the end and beginning of the world at once.ReferencesBasu, Balaka, Katherine R. Broad, and Carrie Hintz, eds. Contemporary Dystopian Fiction for Young Adults: Brave New Teenagers. New York: Routledge, 2013. Booker, M. Keith. Dystopian Literature: A Theory and Research Guide. Westport, CT: Greenwood P, 1994. Bradford, Clare, et al. New World Orders in Children’s Literature: Utopian Transformations. New York: Palgrave Macmillan, 2011. Childs, Ann M.M. “The Incompatibility of Female Friendships and Rebellion.” Female Rebellion in Young Adult Dystopian Fiction. Eds. Sara K. Day et al. Farnham: Taylor & Francis, 2014. 187-201.Coleman, Claire G. “Apocalypses Are More than the Stuff of Fiction — First Nations Australians Survived One.” ABC News 8 Dec. 2017. 30 Sep. 2019 <https://www.abc.net.au/news/2017-12-08/first-nations-australians-survived-an-apocalypse-says-author/9224026>.Day, Sara K., Miranda A. Green-Barteet, and Amy L. Montz, eds. Female Rebellion in Young Adult Dystopian Fiction. Farnham: Taylor & Francis, 2014. Green-Barteet, Miranda A., and Meghan Gilbert-Hickey. “Black and Brown Boys in Young Adult Dystopias: Racialized Docility in ‘The Hunger Games Trilogy’ and ‘The Lunar Chronicles Feather Journal.’” Red Feather Journal 8.2 (2017). 30 Sep. 2019 <https://www.redfeatherjournal.org/volume-8-issue-2.html>.Harris, Anita. Future Girl: Young Women in the Twenty-First Century. New York: Routledge, 2004. Healy, Chris. Forgetting Aborigines. Sydney: U of NSW P, 2008.Hintz, Carrie, and Elaine Ostry, eds. Utopian and Dystopian Writing for Children and Young Adults. New York: Routledge, 2003.James, Lynette. “Children of Change, Not Doom: Indigenous Futurist Heroines in YA.” Extrapolation: A Journal of Science Fiction and Fantasy 57.1-2 (2016). 20 Sep. 2019 <https://online.liverpooluniversitypress.co.uk/doi/pdf/10.3828/extr.2016.9>.Kennon, Patricia. “‘Belonging’ in Young Adult Dystopian Fiction: New Communities Created by Children.” Papers: Explorations into Children's Literature 15.2 (2005). 28 Sep. 2019 <http://www.paperschildlit.com/pdfs/Papers_2005_v15no2_p40.pdf>.Kwaymullina, Ambelin. The Interrogation of Ashala Wolf. Newtown: Walker Books Australia, 2012.———. “Edges, Centres and Futures: Reflections on Being an Indigenous Speculative-Fiction Writer.” Kill Your Darlings 18 (2014): 22-33.———. “Respect, Relationships, Renewal: Aboriginal Perspectives on the Worlds of Tomorrow.” Westerly 64.1 (2019): 121-134. Kwaymullina, Ambelin, and Blaze Kwaymullina. “Learning to Read the Signs: Law in an Indigenous Reality.” Journal of Australian Studies 34.2 (2010). 21 Sep. 2019 <https://doi.org/10.1080/14443051003721189>.Mallan, Kerry. “Dystopian Fiction for Young People: Instructive Tales of Resilience.” Psychoanalytic Inquiry 37.1 (2017). 22 Sep. 2019 <https://doi.org/10.1080/07351690.2017.1250586>.McDonough, Megan, and Katherine A. Wagner. “Rebellious Natures: The Role of Nature in Young Adult Dystopian Female Protagonists’ Awakenings and Agency.” Female Rebellion in Young Adult Dystopian Fiction. Eds. Sara K. Day et al. Farnham: Taylor & Francis, 2014. 157-170.Montz, Amy L. “Rebels in Dresses: Distractions of Competitive Girlhood in Young Adult Dystopian Fiction.” Female Rebellion in Young Adult Dystopian Fiction. Eds. Sara K. Day et al. Farnham: Taylor & Francis, 2014. 107-121.Morrison, Mary. “Decolonizing Utopia: Indigenous Knowledge and Dystopian Speculative Fiction.” Dissertation. U of California, 2017.Murphy, Graham J. “For Love of Country: Apocalyptic Survivance in Ambelin Kwaymullina’s Tribe Series.” Extrapolation: A Journal of Science Fiction and Fantasy 57.1-2 (2016). 20 Sep. 2019 <https://online.liverpooluniversitypress.co.uk/doi/pdf/10.3828/extr.2016.10>.Okorafor, Nnedi. “Organic Fantasy.” African Identities 7.2 (2009). 22 Sep. 2019 <https://doi.org/10.1080/14725840902808967>.Scott, Conrad. “(Indigenous) Place and Time as Formal Strategy: Healing Immanent Crisis in the Dystopias of Eden Robinson and Richard Van Camp.” Extrapolation: A Journal of Science Fiction and Fantasy 57.1-2 (2016). 20 Sep. 2019 <https://online.liverpooluniversitypress.co.uk/doi/pdf/10.3828/extr.2016.6>.Sypnowich, Christine. “Lessons from Dystopia: Critique, Hope and Political Education.” Journal of Philosophy of Education 52.4 (2018). 22 Sep. 2019 <https://doi.org/10.1111/1467-9752.12328>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography