Academic literature on the topic 'African literature (French)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'African literature (French).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "African literature (French)"

1

Lucy Brisley. "French Studies: African and Maghreb Literature." Year's Work in Modern Language Studies 76 (2016): 99. http://dx.doi.org/10.5699/yearworkmodlang.76.2014.0099.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bray, Maryse, Aline Cook, Helene Gill, Debra Kelly, Samantha Neath, Ethel Tolansky, and Margaret Majumdar. "FRENCH STUDIES: AFRICAN AND MAGHREB LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 57, no. 1 (January 2, 1995): 233–41. http://dx.doi.org/10.1163/2222-4297-90000742.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lyamlahy, Khalid. "French Studies: African and Maghreb Literature." Year’s Work in Modern Language Studies 78, no. 1 (May 24, 2018): 114–28. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-07801008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lyamlahy, Khalid. "French Studies: African and Maghreb Literature." Year’s Work in Modern Language Studies 79, no. 1 (May 28, 2019): 153–66. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-07901008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bray, Maryse, Aline Cook, Helene Gill, Debra Kelly, Samantha Neath, Ethel Tolansky, and Margaret Majumdar. "FRENCH STUDIES: AFRICAN AND MAGHREB LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 58, no. 1 (December 22, 1996): 253–60. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90000103.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gill, Hélèene, Debra Kelly, Ethel Tolansky, and Margaret Majumdar. "FRENCH STUDIES: AFRICAN AND MAGHREB LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 59, no. 1 (December 20, 1997): 251–56. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90000170.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

JACK, BELINDA. "FRENCH STUDIES: AFRICAN AND CARIBBEAN LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 50, no. 1 (March 13, 1989): 244–50. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90002943.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

JACK, BELINDA. "FRENCH STUDIES: AFRICAN AND CARIBBEAN LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 51, no. 1 (March 13, 1990): 229–36. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003021.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

JACK, BELINDA. "FRENCH STUDIES: AFRICAN AND CARIBBEAN LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 52, no. 1 (March 13, 1991): 266–70. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003098.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

GILL, HELENE. "FRENCH STUDIES: AFRICAN AND MAGHREB LITERATURE." Year’s Work in Modern Language Studies 55, no. 1 (March 13, 1994): 283–90. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003317.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "African literature (French)"

1

Shango, Lokoho Tumba. "Roman et écriture de l'espace en Afrique (noire) francophone." Villeneuve d'Ascq : Presses universitaires du Septentrion, 1998. http://books.google.com/books?id=sZxcAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Walker, Timothy John. "Coup d' eventail the Maghreb, the French, and imperial pretext /." Thesis, Montana State University, 2006. http://etd.lib.montana.edu/etd/2006/walker/WalkerT0506.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Wardle, Nancy E. "Representations of African identity in nineteenth and twentieth century Francophone literature." Columbus, Ohio : Ohio State University, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1180554301.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sanusi, Ramonu Abiodun. "Representations of Sub-Saharan African Women in Colonial and Post-Colonial Novels in French." Thesis, view abstract or download file of text, 2004. http://wwwlib.umi.com/cr/uoregon/fullcit?p3136444.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--University of Oregon, 2004.
Typescript. Includes vita and abstract. Includes bibliographical references (leaves 175-186). Also available for download via the World Wide Web; free to University of Oregon users.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nintai, Moses Nunyi. "Mapping transference : problems of African literature and translation from French into English." Thesis, University of Warwick, 1993. http://wrap.warwick.ac.uk/36074/.

Full text
Abstract:
Although a number of African literary works have been translated from French into English since the middle of this century, research and debate on their translation has remained scanty, fragmentary, and scattered in diverse learned journals and other short publications. This thesis seeks to broaden the scope of research by mapping out aspects of transference in translation in terms of analysis and transfer strategies that have been, or could be, used. A selection of major translated works have been compared with their originals, to give textual examples indicative of transfer strategies. Current issues in African literature as well as typical features of the literature in French and English have been explored in order to examine differences between them and English and French literatures. The implications of these differences (at the levels of content, cultural setting, peculiar use of English and French, and the target audience) for translation are considered, and a brief historical survey of the translation of African literature provides insights into how translators have approached, and continue to approach, literary texts as well as cope with their target readership. Furthermore, dominant trends in literary translation studies (mainly in the West) are explored to determine if, and in what ways, they relate to translation studies in Africa. The analysis of transfer strategies focuses on the distinctive features of francophone African literary texts, drawing on relevant Western literary translation theories and models, on African literary theory and criticism, as well as on other disciplines likely contribute to an informed understanding of the texts. Finally, a case study applies the analysis to a text which is translated, and transfer strategies discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ojo, Adegboye Philip. "Mortuary tropes and identity articulation in Francophone Caribbean and Sub-Saharan African narratives /." view abstract or download file of text, 2003. http://wwwlib.umi.com/cr/uoregon/fullcit?p3095268.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--University of Oregon, 2003.
Typescript. Includes vita and abstract. Includes bibliographical references (leaves 198-215). Also available for download via the World Wide Web; free to University of Oregon users.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Wolfgang, Bonnie J. "The silence of the forest : a translation from French to English with analysis and literature review." Virtual Press, 1996. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1033635.

Full text
Abstract:
The Central African Republic is a small country located in the center of Africa. It is a very young nation in terms of political independence, but as the CAR emerges as a nation, it has begun to produce valuable authors who write for the French speaking world. This thesis is an attempt to bring part of the CAR's literature to the United States.Le Silence de la Foret was written by Etienne Goyemide and not only describes the culture of the mainstream population of the CAR, but also that of Pygmies. Although the book is a novel, the cultural aspects are not fictitious. This thesis is a translation of Goyemide's novel into English so that it can be made accessible to the English speaking world.The process of translating such a literary work required and increased knowledge and understanding of both French and English. In attempting to capture the style and tone of the author, careful attention was given to such aspects as tense, syntactic structures, register and vocabulary. A chapter of the thesis is devoted to describing the problems encountered during translation and the reasoning for the translations chosen.
Department of English
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Longust, Bridgett Renee 1964. "Reconstructing urban space: Twentieth-century women writers of French expression." Diss., The University of Arizona, 1996. http://hdl.handle.net/10150/282108.

Full text
Abstract:
This dissertation examines the importance of urban space in the works of feminist writers from France, Quebec, the Maghreb and Francophone West Africa. Each author writes women as subjects of their own experience in the city, identifies the representations of power and gender in urban landscapes, restores a feminist voice to the polis and supports women's claim to enfranchisement in urban space. My analysis is based upon the fundamental premise that urban space reflects power dynamics and is, like gender, a social and political construction borne of a dominant patriarchal ideology. The urban type of the female flaneuse, or ambulant heroine, is prevalent in several of the texts. These are women whose personal trajectories through the metropolis serve as a common referant to define their identity. Exploitation, disciplinary surveillance and disillusion characterize (1) Claire Etcherelli's urban dystopia in Elise ou la vraie vie. (2) Annie Ernaux's observations of life in the periphery of Paris in the Journal du dehors are centered on the market economy of the city and women's status as commodity. The deviant behavior of (3) Andree Chedid's virtually homeless, elderly heroine in La cite fertile thinly veils a provocative inquiry into the notion of urban identity. (4) Christine de Pizan and the Quebecoise writer, (5) Nicole Brossard both employ the metaphor of construction--architectural and textual--and share utopian visions of women's writing as the site for feminist praxis and cultural transformation. (6) Nina Bouraoui's cloistered Algerian heroine in La Voyeuse interdite and the women in (7) Assia Djebar's novels dare to defy and transgress the boundaries which exclude women from the urban realm in the Maghreb. (8) Calixthe Beyala's novels depict young African women struggling with issues of identity and survival in metropolises dominated by a repressive, patriarchal mentality. Throughout the texts, the city appears in multiple guises: as a text, a body, a marketplace, and a prison. For these authors, writing on the city constitutes a feminist act asserting women's right to claim a voice in that space. These works situate the city as a locus of cultural and political critique, whose spatial configurations reflect the social constructions of gender.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Hitchcott, Nicola Marie. "The unspoken self : feminism and cultural identity in African women's writing in French." Thesis, University College London (University of London), 1994. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.321098.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ngue, Julie Christine Nack. "Critical conditions refiguring bodies of illness and disability in francophone African and Caribbean women's writing /." Diss., Restricted to subscribing institutions, 2007. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1467886381&sid=1&Fmt=2&clientId=1564&RQT=309&VName=PQD.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "African literature (French)"

1

P, Collins Walter, ed. Emerging African voices: A study of contemporary African literature. Amherst, NY: Cambria Press, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mekkawi, Mohamed. African & Caribbean literature in French: Guide to research & documentation. Washington DC: Howard University Libraries, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ade, Ojo Sam, and Oke Olusola, eds. Themes in African literature in French: A collection of essays. Ibadan, Nigeria: Spectrum Books, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dalphinis, Morgan. Caribbean & African languages: Social history, language, literature, and education. London, U.K: Karia Press, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Brambilla, Cristina. Lettature africane in lingue europee: Africa Sub-Sahariana. Milano: Jaca Book, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

John, Elerius Edet. Literature and development: The west African experience. Lagos: Paico Ltd., 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kom, Ambroise. Dictionnaire des oeuvres littéraires de langue française en Afrique au sud du Sahara. San Francisco: International Scholars Publications, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kom, Ambroise. Dictionnaire des oeuvres littéraires de langue française en Afrique au sud du Sahara. San Francisco: International Scholars Publications, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Renouf, Magali. Surréalisme africain et surréalisme français. Paris: Harmattan, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Accilien, Cécile. Rethinking marriage in francophone African and Carribean literatures. Lanham, MD: Lexington Books, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "African literature (French)"

1

Nintai, Moses Nunyi. "Translating african literature from french into english." In Benjamins Translation Library, 41. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1994. http://dx.doi.org/10.1075/btl.5.08nin.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Coussy, Denise. "Forty Years of African Literature in French: Can One Replant a Yam Whose Tendrils are Already Above Ground?" In State and Society in Francophone Africa since Independence, 247–58. London: Palgrave Macmillan UK, 1995. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-23826-2_16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mouralis, Bernard. "Literature and Philosophy in French-Speaking Africa." In State and Society in Francophone Africa since Independence, 259–68. London: Palgrave Macmillan UK, 1995. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-23826-2_17.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Haring, Lee. "2. Varieties of Performing." In World Oral Literature Series, 49–120. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2023. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0315.02.

Full text
Abstract:
Chapter 2 benefits from a larger corpus collected over several years by Noël J. Gueunier and his collaborator Madjidhoubi Said. Numerous versions of Africa’s most widespread folktale, the defiant girl who marries a monster in human disguise, reinforce the importance of making a proper marriage. The popularity of the tale, in many versions in a small island, show performers varying it in tone and borrowing elements from other tales. One version is totally politicized. Other adaptations change the wife from victim into a potent folktale heroine. Narrators also tell about the trickster Bwanawasi (note his Swahili name), use semi-autobiography or familiar names and places to keep their hearers engaged, perform a classic French fairytale, or create stories of their own parodying traditional models or even cinema thrillers. In such a dominated society, parody is a prime tool for reappropriating inherited or borrowed materials. That is the style of creolization, the process whereby people in situations of unequal power renegotiate language and culture and create new art, music, and literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Moustier, Paule, Michelle Holdsworth, Dao The Anh, Pape Abdoulaye Seck, Henk Renting, Patrick Caron, and Nicolas Bricas. "Priorities for Inclusive Urban Food System Transformations in the Global South." In Science and Innovations for Food Systems Transformation, 281–303. Cham: Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-15703-5_15.

Full text
Abstract:
AbstractThis chapter is concerned with identifying: (i) challenges to food systems in Africa, Asia, and Latin America caused by urban development, (ii) how existing food systems respond to these challenges, and (iii) what can be done to improve their responsiveness. The chapter is based on the authors’ published research complemented by additional literature. We define ‘urban food systems’ as food systems linked to cities by material and human flows. Urbanisation poses challenges related to food and nutritional security with the co-existence of multiple forms of malnutrition (especially for women and children/adolescents), changing employment (including for women), and environmental protection. It is widely acknowledged that contemporary food systems respond differently to these challenges according to their traditional (small-scale, subsistence, informal) versus modern (large-scale, value-oriented, formal) characteristics. We go beyond this classification and propose six types of urban food system: subsistence, short relational, long relational, value-oriented small and medium enterprise (SME)-driven, value-oriented supermarket-driven, and digital. These correspond to different consumer food environments in terms of subsistence versus market orientation, access through retail markets, shops or supermarkets, diversity of food, prices and food quality attributes. Urban food supply chains differ not only in scale and technology, but also in the origin (rural, urban or imports) and perishability of food products. We stress the complementarity between short chains that supply many perishable and fresh food items (usually nutrient-dense) and long chains that involve collectors, wholesalers, retailers, storage and processing enterprises for many calorie-rich staple food commodities. More and more SMEs are upgrading their business through technologies, consumer orientation, and stakeholder coordination patterns, including food clusters and alliances.Urban food systems based on micro, small and medium enterprises (MSMEs) have proven resilient in times of crisis (including in the ongoing Covid-19 pandemic). Rather than promoting the linear development of so-called ‘traditional’ towards ‘modern’ food systems, we propose seven sets of recommendations aimed at further upgrading MSME business, improving the affordability and accessibility of food to ensure food and nutritional security while accounting for the specificities of urban contexts of low- and middle-income countries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Geesey, Patricia. "North African literature in French." In The Cambridge History of African and Caribbean Literature, 552–68. Cambridge University Press, 2000. http://dx.doi.org/10.1017/chol9780521832762.007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Diandué, Bi Kacou Parfait. "Malinke, French, Francophonie: African Languages in World Literature." In Francophone Literature as World Literature. Bloomsbury Academic, 2020. http://dx.doi.org/10.5040/9781501347177.0009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Harding, Jeremy. "African Countries." In The Oxford Guide to Contemporary Writing, 1–21. Oxford University PressOxford, 1999. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198182627.003.0001.

Full text
Abstract:
Abstract Introducing a collection of African oral literature in 1988, the Nigerian polemicist and poet Chinweizu warned against any approach to the subject that reinforces ‘an Africa which European racism is flattered to imagine’. Instead, he suggests that ‘we [Africans] should listen to Africans talking to Africans about the world’. Writers like Chinweizu are concerned that the encounter between Africa and Europe is neither innocent nor symmetrical: slavery and the colonial past tilt this uneasy exchange in favour of non Africans. As outsiders, Europeans face a central problem when considering contemporary African writing: to think of it sui genms is to condescend to it; to compare it with other traditions-English, American, Indian, or French-is to disregard its specificity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Arens, Sarah. "The problem with French and the world: Imagining the province and the global in francophone African fiction." In African Literatures as World Literature. Bloomsbury Academic, 2022. http://dx.doi.org/10.5040/9781501379987.ch-004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Malinovich, Nadia. "Jewish Literature in France 1920–1932." In French and Jewish, 162–200. Liverpool University Press, 2007. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781904113409.003.0008.

Full text
Abstract:
This chapter covers a set of concerns surrounding the emergence of a modern Jewish literature in the French language. It explains what the novelty of a few maverick intellectuals in the pre-war years that became a recognized genre of writing in the 1920s. It identifies Jewish writers who began to publish novels, plays, poems, collections of folklore, and short stories about different aspects of Jewish life and the issues of assimilation and acculturation in modern society. The chapter discusses Jewish literature in translation that comprised important components of literary renaissance. It also details how French readers were introduced to the world of east European and North African Jewry through novels and short stories written in French by writers who had migrated to France.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "African literature (French)"

1

Métais, Thomas, Stéphan Courtin, Manuela Triay, François Billon, Pascal Duranton, Rudy Briot, Florent Bridier, Cédric Gourdin, and Jean-Pascal Luciani. "An Assessment of the Safety Factors and Uncertainties in the Fatigue Rules of the RCC-M Code Through the Benchmark With the EN-13445-3 Standard." In ASME 2017 Pressure Vessels and Piping Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2017. http://dx.doi.org/10.1115/pvp2017-65397.

Full text
Abstract:
The RCC-M code [1] is a well recognized international code and provides rules for the design and the construction of mechanical equipment for pressurized water reactors. It is used today for the nuclear industry exclusively, in countries such as France, South Africa and China and it is the basis for the design of the UK EPR to be built in Hinkley Point. The RCC-M code’s fatigue rules emanate from the ASME Boiler and Pressure Vessel Code and are hence very similar, albeit they have evolved in their own way over time to include some R&D results and other evolutions. These rules are published by AFCEN which involves a wide range of international organizations from the nuclear industry such as Apave, Areva, Bureau Veritas, CEA, DCNS, EDF, EDF Energy, ONET-MHI, Rolls-Royce and Westinghouse. The EN-13445-3 [2] is a European standard which is mostly in use today in the conventional industry. Its fatigue rules are a compilation of rules from various national European codes, such as the German AD-Merkblatt, the British Standards, the Eurocodes for civil works and the French CODAP. The rules for fatigue are compiled in Chapters 17 and 18 of EN-13445-3 and have been the result of the work of contributors from major European organizations from the nuclear, oil and gas, chemical and mechanical industries: these include, among others, Areva, the Linde Group, CETIM, TÜV, and the TWI (The Welding Institute). Since the beginning of 2015, AFCEN has created a technical Working Group (WG) on the topic of fatigue with the objective of identifying the Safety Factors and Uncertainties in Fatigue analyses (SFUF) and of potentially proposing improvements in the existing fatigue rules of the code. Nevertheless, the explicit quantification of safety factors and uncertainties in fatigue is an extremely difficult task to perform for fatigue analyses without a comparison to the operating experience or in relation to another code or standard. Historically, the approach of the code in fatigue has indeed been to add conservatism at each step of the analyses which has resulted in a difficult quantification of the overall safety margin in the analyses. To fulfill its mission, the working group has deemed necessary to lead a benchmark with the EN-13445-3 standard given its wide use through other industries. Two cases were identified: either the comparison with EN-13445-3 is possible and in this case, the identification of safety factors and uncertainties is performed in relation to this standard; either the comparison is not possible, in which case the overall conservatism of the RCC-M code is evaluated in relation with operating experience, test results, literature, etc... This paper aims at describing the overall work of the group and focuses more specifically on the results obtained through the benchmark with the EN-13445-3 standard.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "African literature (French)"

1

Rahmé, Marianne, and Alex Walsh. Corruption Challenges and Responses in the Democratic Republic of Congo. Institute of Development Studies, January 2022. http://dx.doi.org/10.19088/k4d.2022.093.

Full text
Abstract:
The Democratic Republic of the Congo (DRC) consistently scores in the lowest rungs of global indexes on corruption, integrity and wider governance standards. Indeed, corruption of different sorts pervades public and corporate life, with strong ramifications for human development. Although the DRC is one of the richest countries in the world in terms of natural resources, its people are among the globe’s poorest.Corruption in the extractive industries (minerals and oil) is particularly problematic in terms of scale and its centrality to a political economy that maintains elites and preserves the highly inequitable outcomes for the majority. The politico-economic elites of the DRC, such as former President Joseph Kabila, are reportedly significant perpetrators but multinationals seeking valuable minerals or offering financial services are also allegedly deeply involved. Corruption is therefore a problem with national and international roots.Despite national and international initiatives, levels of corruption have proven very stubborn for at least the last 20 years, for various reasons. It is a structural and not just a legal issue. It is deeply entrenched in the country’s political economy and is driven both by domestic clientelism and the fact that multinationals buy into corrupt deals. This rapid review therefore seeks to find out the Corruption challenges and responses in the Democratic Republic of Congo.Grand level corruption shades down into the meso-level, where for instance, mineral laden trucks are systematically under-weighted with the collusion of state officials. With severe shortfalls in public funding, certain public services, such as education, are supported by informal payments. Other instances of petty corruption facilitate daily access to goods and services. At this level, there are arguments against counting such practices as forms of corruption and instead as necessary survival practices.To address the challenge of corruption, the DRC is equipped with a legal system that is of mixed strengths and an institutional arsenal that has made limited progress. International programming in integrity and anti-corruption represents a significant proportion of support to the DRC but much less than humanitarian and governance sectors. The leading international partners in this regard are the EU, US, UNDP, UK, African Development Bank, Germany and Sweden. These partners conduct integrity programming in general governance issues, as well as in the mineral and forest sectors.The sources used in this rapid review are gender blind and converge on a very negative picture The literature ranges from the academic and practitioner to the journalistic and investigative, and taken as a whole, is of good quality, drawing on different types of evidence including perceptions and qualitative in-country research. The sources are mostly in English with two in French.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography