Academic literature on the topic 'Afrikaans culture'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Afrikaans culture.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Afrikaans culture"

1

Steyn, Adriaan S. "Afrikaans, Inc.: the Afrikaans culture industry after apartheid." Social Dynamics 42, no. 3 (September 2016): 481–503. http://dx.doi.org/10.1080/02533952.2016.1259792.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kruger, E. "Die insluiting van ’n (multi-)kulturele komponent in die kurrikulum vir Afrikaans as addisionele taal." Literator 22, no. 3 (June 13, 2001): 75–91. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v22i3.370.

Full text
Abstract:
The inclusion of a (multi-)cultural component in the curriculum for Afrikaans as additional language In this article the author pleads for a democratisation of Afrikaans as an additional language curriculum so that the teaching and learning of Afrikaans could contribute towards cross-cultural consciousness. Relevant definitions of the concept culture are discussed, as well as intercultural understanding, stereotyping and communication. The relationship between literature, culture and cognitive development as well as culture and nonverbal communication is perused. Several ways are indicated by which culture could be integrated into a communicative Afrikaans language programme, such as giving attention to different sociolinguistic speech routines, including authentic media texts, as well as the study of folklore and stereotypes in literary texts (with examples of each of these cultural components). Broadening the learning content in this way could assist in neutralising the negative effects of the political-historical past of the Afrikaans language. This aim can be reached if the non-mother tongue learner’s interests are stimulated and his/her needs are addressed. Being involved in and exposed to these kinds of cultural components in Afrikaans, the learners would feel at home in the additional language classroom. Consequently they would feel free to participate actively – both emotionally and cognitively – and would ultimately accept responsibility for their own learning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Roth, Egonne. "Lessons in writing the biography of the crossover poet, Olga Kirsch." Tydskrif vir Letterkunde 54, no. 1 (March 24, 2017): 63–76. http://dx.doi.org/10.17159/tvl.v.54i1.4.

Full text
Abstract:
Olga Kirsch was an English-speaking Jewess who wrote and published poetry in Afrikaans. As such she exemplifies a crossover poet who introduces the voice of the other into a national canon in her case, the only Jewish voice in Afrikaans poetry. Three questions were raised in the research and writing of her biography. The first concerns the extent to which she, as a Jew, was influenced by the dominant culture in which she grew up. The second seems more complex: What influence has Olga Kirsch had on the dominant culture was she able to influence the South African Afrikaans culture and literature in any way? Third, to what extent does the multi-culturalism of Kirsch affect the process of research and writing her biography; are there problems specific to writing the biography of a cross-cultural writer?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Klingenberg, Jana. "De Burger-Leeskring: a Brief History of South Africa’s First Commercial Book Club and its Effect on Afrikaans Literature." Quaerendo 49, no. 2 (August 7, 2019): 158–79. http://dx.doi.org/10.1163/15700690-12341440.

Full text
Abstract:
Abstract This paper investigates the history of the De Burger-Leeskring and the impact it had on Afrikaans literature and cultural development. It places the development of Nasionale Pers and the Afrikaans language within the context of South Africa’s history and the development of language, politics and culture, as well as considering book clubs or readers’ circles and their purpose within this context. This paper uses Bourdieu’s classification of different kinds of capital—specifically cultural capital and financial capital—to evaluate the success of this Leeskring [Reader’s Circle]. It was found that although not financially successful, the Leeskring’s influence on Afrikaans literature was vast.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Van Huyssteen, G. B. "The sexist nature of sexual expressions in Afrikaans." Literator 17, no. 3 (May 2, 1996): 119–36. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v17i3.625.

Full text
Abstract:
Cognitive metaphor theories indicate that sexual metaphors are metaphors in which a taboo domain of knowledge is described in terms of a non-taboo domain of knowledge. Data from the Afrikaans language substantiate the idea that mappings between these two domains are motivated on cognitive as well as on pragmatic grounds. In this article, it will be attempted to indicate how sexism is sustained by sexual metaphors in the Afrikaans-speaking community. The fact that sexism is underlaid by sex role stereotypes, leads to the conclusion that sexism is also sustained by means of the use of metaphors. The fact that different metaphors exist in different sub-culture groups indicates that metaphorical mappings are strongly influenced by culture and ideology. Data from feminist communities substantiate this assumption. Finally, the possibility of metaphor transformation as a mechanism of purification with regard to sexism and stereotyping is investigated.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Stell, Gerald, Xavier Luffin, and Muttaqin Rakiep. "Religious and secular Cape Malay Afrikaans: Literary varieties used by Shaykh Hanif Edwards (1906-1958)." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 163, no. 2-3 (2008): 289–325. http://dx.doi.org/10.1163/22134379-90003687.

Full text
Abstract:
In the context of the White and Christian-dominated Afrikaans language movements, followed by apartheid, little attention has been paid to an Afrikaans literary variety used among Muslim Cape Coloureds, a group often referred to as ‘Cape Malays’. Descending mainly from Asian slaves brought by the Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC, Dutch East India Company), and bearing the marks of cohabitation with non-Asian populations at the Cape, the Cape Malays at an early stage developed a distinct religious culture through their adherence to Islam, as well as a distinct Cape Dutch linguistic identity through their connections with the Dutch East Indies and the Islamic world. These cultural idiosyncrasies found expression in a local literature, religious and (more rarely) secular, using as a medium a variety of Cape Dutch/Afrikaans written either in the Arabic alphabet or in the Roman alphabet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Galloway, F. "Sisteemtendense in die Afrikaanse literatuur: ’n bestekopname van 1983." Literator 8, no. 2 (May 7, 1987): 1–12. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v8i2.861.

Full text
Abstract:
A survey of the Afrikaans literary scene of 1983 might one day prove to be a survey of this literary system on the eve of a “new dispensation”. From the ranks of the Afrikaans literary establishment there was a resounding “Yes” to the 1983 referendum which effectively compartmented ‘culture’ to ‘own affairs'. In this time of political change and adjustment the role of the Afrikaans intellectual and writer within the South African community has once again become an urgent point of debate. From literary texts themselves, from established journals and ‘little magazines' there are clear indications that a reflection on ideology keeps recurring. There are also voices on the periphery of the literary system which demand attention - young black poets and dramatists have for some years been involved in enacting and reciting their Afrikaans works on the Cape Flats and in townships on the Rand. Looking back at the Afrikaans literary scene of 1983, and its relationship with the socio-political context, one is left with two main impressions. On the one hand the literary establishment has confirmed its faith in reform under the leadership of the National Party. On the other hand there are developments in extra-parliamentary politics and within the literary system itself which threatens the equilibrium. Which of these trends will be the decisive factor with regard to the literary dispensation must be awaited.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Moon, Jihie. "Hybride zelf(re)presentatie in de dagboeken van Hennie Aucamp." Tydskrif vir Letterkunde 54, no. 1 (March 24, 2017): 44–62. http://dx.doi.org/10.17159/tvl.v.54i1.3.

Full text
Abstract:
This article on Hennie Aucamp approaches his journals as ego-documents. The positional dilemma and identity crisis of Afrikaners in the new South Africa are portrayed in the triptych: Gekaapte tyd (Captured time, 1996), Allersiele (All Souls, 1997) and Skuinslig (Light at Dusk, 2003). Aucamp's journals constitute a hybrid composite that bridges the space between a personal reflection on daily life and that of a historical, social and cultural document. Through the complex process of disguise and revelation of the "I", Aucamp's diaries create a space that allows free contemplation and reflection both on the socio-cultural developments in the new South Africa and on the fate of Afrikaners and Afrikaans itself. It is from his feeling of displacement and expatriation as a white Afrikaner under the new system and his fear of the disappearance of Afrikaners and Afrikaans that Aucamp positions himself as a defender of Afrikaner culture. Moreover, Aucamp claims that this cultural legacy could be used as future-oriented survival strategy: the preservation of culture being simultaneously self-preservation. It is within this framework that he makes a subtle comparison between Afrikaans and Afrikaner culture and the culture of the San; his affinity for the lost culture of the San runs parallel with his defence of the world of Afrikaners. This has resulted in the writer's socio-cultural criticisms and commentaries in a certain sense becoming a personal performance in favour of the recreation of a lost Afrikaner language and culture. At the same time, they il- lustrate the writer's attempt to position himself strategically with regard to the future-oriented formation of identity not only of himself, but also of the reader. It is within this context that the increase in ego-documents written in modern-day South African and Afrikaner literature can also be seen as a struggle against loss and forgetting.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Erasmus, M. "Literêre vertaling as kruiskulturele kommunikasie: Kortonnen dozen van Tom Lanoye in Afrikaans." Literator 19, no. 3 (April 30, 1998): 29–52. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v19i3.556.

Full text
Abstract:
Literary translation as cross-cultural communication: Kartonnen dozen by Tom Lanoye in Afrikaans Literary texts are more frequently translated from Afrikaans into Dutch than vice versa. The translation of the popular Flemish writer Tom Lanoye's short novel Kartonnen dozen by Daniel Hugo is indeed one of the very few examples of the latter. In this article I explore, inter alia, the politics of translation which may underlie this imbalance; literary translation as a way of "opening up" a foreign culture; the ideology of translatability. To establish whether Hugo's translation may be seen as adequate, and thus as functioning effectively within the Afrikaans (target) literary system, a comparative analysis is made of the two texts (i.e. Kartonnen dozen and Kartondose) in respect of certain textemes which I regard as imperative for the target text to convey the intention of the source text. In conclusion, I voice my opinion on a literary translation such as Kartondose and its role in the endeavour of decolonisation to resist globalisation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kruger, E. "Imagologie en die bestudering van literêre stereotipes in die onderrig van Afrikaans as addisionele taal." Literator 23, no. 3 (August 6, 2002): 197–220. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v23i3.350.

Full text
Abstract:
Imagology and the study of literary stereotypes in die teaching of Afrikaans as additional language Imagology is the study of national and ethnic stereotypes as represented in literature. These stereotypes are represented in literary images of identity and alterity when intercultural contact is portrayed in texts. The main concepts of Imagology are discussed to provide educators with a scientific framework in the teaching of Afrikaans as additional language, with specific reference to literature teaching. Learners from various cultural backgrounds bring with them their own stereotypes. Studying literary youth texts that portray images of national stereotypes can facilitate the process of intercultural understanding and reconciliation. Learners can be exposed to the representation of Self and Other in prescribed Afrikaans literary texts without their self-image being threatened, yet discovering the relativity of values, and learning respect for their own culture as well as for that of the target language. The background, scientific approach and principles of Imagology are described, as well as important concepts. By using Imagology as a literary tool in studying Afrikaans texts in the additional language classroom, literature teaching will include looking at the narrative and functions of youth literature to discern psychological and ideological focalisation, together with its influence on negative and positive representations of Self and Other.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Afrikaans culture"

1

Boshoff, Carel Willem Hendrik. "Die kultuurkritiese werk van N P van Wyk Louw as aanleiding tot 'n eie Afrikaanse kultuurbegrip (Afrikaans)." Diss., University of Pretoria, 1992. http://hdl.handle.net/2263/30446.

Full text
Abstract:
Afrikaners beleef tans 'n ingrypende omgewingsverandering. Die demokratisering van die Suid-Afrikaanse staat berus nie aIleen op die formele afskaffing van rasse-apartheid nie, maar hou ook grootskaalse politieke, ekonomiese en sosiale herstrukturering in Afrikaners, wat gedurende die afgelope dekades 'n dominante rol in die Suid-Afrikaanse samelewing gespeel het, wou outonoom bly en hulle eie lewensvorm beskerm deur die land op etniese lyne te verdeel. Deur hulle vryheidstrewe te verbind aan 'n politieke model wat uiteindelik nie die gewensde resultaat gelewer het nie, het die gemeenskap se toekomsverwagting in gedrang gekom. Die gevolglike neiging om Afrikaners se kultuurstrewe eenlynig met apartheid en sosiale ongeregtigheid te identifiseer, eis verder kritiese verantwoording en heroriëntasie van lojale Afrikaners. Hierdie studie wil deel uitmaak van dié gesprek en tot 'n positiewe toekomsverwagting bydra. In die eerste deel word die era tussen republiekwording en grondwetlike hervorming ondersoek en 'n beeld gevorm van die uitgangspunte wat kultuurprosesse in dié tyd ten grondslag gelê het. Dit stel dus die beginpunt vas vanwaar 'n kultuurbegrip onder nuwe omstandighede moet ontwikkel. Die tweede deel stel die kultuurkritiese werk van NP van Wyk Louw aan die orde as 'n inset van buite die huidige tyd en konteks, maar as 'n hoogs aktuele bydrae om oorweeg te word. In die derde deel word daar dan sake uitgelig wat vir die vorming van 'n eie Afrikaanse kultuurbegrip onder ingrypend nuwe omstandighede, bespreek sal moet word. In die eerste deel word 'n pas afgelope stuk geskiedenis ondersoek en aspekte van 'n algemeen aanvaarde kultuurbeeld is afgelei van 'n verskeidenheid lektuur uit die betrokke tyd. Afrikanerkultuur is naamlik beskou as mensbepaald, religieus bepaald, histories bepaald, etnies bepaald en ruimtelik bepaald, sonder dat dit geïntegreerde aard daarvan ontken is. Die kultuurgemeenskap word vervolgens van naderby bekyk en daar word spesifiek aandag gegee aan afgrensing van die gemeenskap, die neiging om binne die breër Suid-Afrikaanse samelewing spesifiek apart te bly, en die kenmerkende verhouding tussen Afrikanerkultuur en struktuur. Die besondere verband wat Afrikaners gelê het tussen kultuur en nasionalisme word ook aan die orde gestel en word ondersoek aan die hand van die struktuur wat in die eerste hoofstuk voorgestel is. Die tweede deel stel Louw se kritiese werk tematies aan die orde. Na 'n algemene biografies en bibliografiese agtergrond, word Louw se oorwoë standpuntinname ten opsigte van sekere grondvrae en vertrekpunte beskou. Sy siening van die Absolute en van tradisie word bespreek, terwyl die posisie wat hy met betrekking tot die gemeenskap inneem, uit verskillende hoeke beskryf word. Sy grondliggende gemeenskapsbeskouing word aan die orde gestel en die ontwikkeling van nasionalisme in sy werke word ondersoek. Die besondere standpunte wat hy inneem ten opsigte van die bestaansreg van 'n volk en sy uitsig op die Suid-Afrikaanse gemeenskap kom ook ter sprake. Ten slotte kom verskillende ideaalbeelde van die mens en gemeenskap wat Louw geskets het aan die beurt, naamlik die aristokratiese idee, die intellektueel en die oop gesprek. Die derde deel wil 'n bydrae lewer tot 'n eie Afrikaanse kultuurbegrip, maar aanvaar as uitgangspunt dat so 'n kultuurbegrip bestaan in die sienings en standpunte van nadenkende deelnemers en dat dit onmoontlik op enige tydstip volledig formuleerbaar sou wees. As bydrae tot hierdie gesprek word sake van belang uitgelig en beoordeel. Die oortuiging word gehandhaaf dat die ondersoekte tyd nie eenvoudig as bron van huidige probleme benader behoort te word nie, maar wil die aktualiteit van die problematiese nie buite rekening laat nie. Met hierdie veronderstelling is die resultate van die eerste deel puntsgewys krities oorweeg en verwagte groeipunte vir verdere gesprek aangetoon. Van Wyk Louw se werk word vervolgens oorweeg vir punte van besondere belang, en veral sy hantering van spanning is waardevol. Spanning funksioneer nie net as huiwerende konfrontasie nie, maar as die bestaan van ongelyksoortige of teenoorstaande sake in mekaar se teenwoordigheid. Ten slotte volg 'n paar kursoriese opmerkings wat voortspruit uit die voorgaande studie en van belang mag wees vir die huidige verantwoording van die Afrikaanse lewe, nou en in die toekoms. ENGLISH : Afrikaners are experiencing a radical change to their environment. The democratization of the South African state not only involves the formal abolishment of racial apartheid, but also large-scale political, economic and social restructuring. Afrikaners, who played a dominant role in South African society during the past few decades, wanted to remain autonomous and protect their own way of life by dividing the country along ethnic boundaries. By linking their striving for freedom to a political model that did not eventually render the desired result, the community's expectations for the future were jeopardized. The subsequent tendency to identify the cultural objective of the Afrikaner singularly with apartheid and social injustice demands further critical accounting and a reorientation from loyal Afrikaners. The study forms part of this discussion and contributes towards a positive expectation of the future. In the first section the era between the establishment of the RSA and constitutional reform is examined to provide an image of the premises on which cultural processes in this period were based. It provides a starting point for the development of a cultural concept under new circumstances. The second part involves the culturally critical work of NP van Wyk Louw as an input from outside the present time and context, but as a highly topical contribution to be considered. In the third section issues are highlighted that will have to be discussed with a view to forming a uniquely Afrikaans cultural concept under radically new circumstances. In the first section a period of recent history is examined and aspects of a generally accepted cultural profile is derived from a variety of literature. Afrikaner culture is viewed as people specific, religiously specific, historically specific, ethnically specific and spatially specific without denying its integrated nature. A closer study is subsequently made of the cultural community, and particular attention is given to the delimitation of the community, its tendency to remain separate, within the broader South African society, and the characteristic relationship between Afrikaner culture and structure. The special relation Afrikaners identify between culture and nationalism is also examined on the basis of the structure provided in the first chapter. In the second section Louw's critical work is discussed thematically. After a general biographical and bibliographical background has been given, Louw's considered standpoint on certain fundamental questions and premises is studied. His views on the Absolute and tradition are discussed, while his position with respect to the community is described from various viewpoints. His basic social views are highlighted and the development of nationalism in his work is studied. His specific standpoints with respect to a nation's right to existence and his views on the South African society are also included. Finally, different ideal images of man and society sketched by Louw are discussed, namely the aristocratic idea, the intellectual and the open discussion. The third section contributes to a uniquely Afrikaans cultural concept, but the premise is that such a concept exists in the views and standpoints of thinking participants and that it could never adequately be formulated. As contribution to this discussion; topical matters are highlighted and assessed. The conviction is that the period under investigation should not be approached simply as a source of present problems, but that the actuality of the problematical should not be ignored. On the basis of this supposition the results of the first section are considered critically point by point and expected growth points are identified for further discussion. Van Wyk Louw's work is subsequently considered for points of specific importance, and his handling of tension is particularly valuable. Tension functions not only as imminent confrontation, but as the existence of dissimilar or opposite issues in one another's presence. Finally, a few cursory remarks are made on the basis of the above study that might be of interest to the present accounting of Afrikaans life, now and in the future.
Dissertation (MA)--University of Pretoria, 1992.
Historical and Heritage Studies
unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hendriks, Karen. "The treatment of culture-bound lexical items in bilingual dictionaries intended for a multilingual environment." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2003. http://hdl.handle.net/10019.1/53691.

Full text
Abstract:
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2003.
ENGLISH ABSTRACT: Bilingual dictionaries play an extremely important role in a multilingual society; they can be perceived as the key instruments in the communication between different groups and speech communities. Efficient and active communication between different cultural groups is essential in the South African environment. Culture-bound lexical items and the way they are treated in bilingual dictionaries can have a great influence on this process of communication. It is evident that the misrepresentation of culture-bound lexical items in bilingual dictionaries could seriously impede communication rather than enhance it. It is of great importance that lexicographers should provide users of the dictionary with adequate guidance in their treatment of these items. In order to equip the user with the necessary skills and knowledge, the treatment of culture-bound items should go beyond the mere provision of a translation equivalent. Translation equivalents should be supplemented and supported by illustrative markers, labels, glosses, usage notes and pictorial illustrations could be of use. The particular needs of a multilingual society imply certain adaptations to the structure and nature of a bilingual dictionary. The bilingual dictionary should be adapted in terms of form, content as well as structure in order to be able to present and treat a representative amount of cultural data in a comprehensive manner. The material used for the dictionary basis should be representative of the culture of the speakers; the linguistic and cultural reality that confronts the speakers daily should be reflected in the dictionary, language contact and change should be acknowledged. Many South African languages still have a strong tradition of oral literature and the relation of oral and written texts should be represented realistically in the dictionary basis.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Vertalende woordeboeke speel 'n sleutelrol in die veeltalige omgewing. Hulle is naamlik van kamidale belang in die kommunikasie tussen verskillende taalgemeenskappe. In die Suid-Afrikaanse konteks is effektiewe kommunikasie en oop kanale tussen verskillende groepe van kardinale belang. Kultuurspesifieke leksikale items en die opname en hantering van hierdie items in vertalende woordeboeke kan 'n groot invloed uitoefen op die proses van kommunikasie tussen verskillende taalgemeenskappe. Onakkurate of onvoldoende hantering van hierdie items kan ernstige misverstande tot gevolg hê en sodoende skade doen aan die proses van kommunikasie. Leksikograwe moet die gebruiker van die woordeboek voldoende leiding gee rakende die betekenis en gebruik van kultuurspesifieke leksikale items. Die gebruiker moet ook in 'n woordeboek leiding kry om die kulturele konteks van 'n gespreksituasie te kan begryp. Die hantering van kultuurspesifieke leksikale items in vertalende woordeboeke moet meer behels as die voorsiening van vertaalekwivalente. Dit moet vir die gebruiker van die woordeboek moontlik wees om kennis van die kultuur van 'n ander taalgemeenskap op te doen, asook om sy of haar kommunikasievaardighede te ontwikkel deur die gebruik van die woordeboek. Om dit te bewerkstellig, is dit nodig dat die vertaalekwivalente wat vir kultuurspesifieke leksikale items voorsien word, aangevul word deur onder andere merkers, etikette, glosse, gebruiksnotas en illustrasies. Die behoeftes van die gebruiker van die vertalende woordeboek in die veeltalige omgewing impliseer dat daar sekere aanpassings gemaak moet word aan die aard en struktuur van die vertalende woordeboek. Die vertalende woordeboek wat gemik is op 'n gebruiker in 'n veeltalige en multikulturele omgewing, moet in terme van die vorm, inhoud en struktuur aangepas word om sodoende 'n verteenwoordigende hoeveelheid van kulturele data op 'n omvattende, sinvolle wyse te kan aanbied. Die materiaal wat vir die basis van die woordeboek gebruik word, moet verteenwoordigend wees van die kultuur van die sprekers. Die woordeboek moet die werklikheid waarmee die gebruiker daagliks gekonfronteer word, in die aanbieding van data en die samestelling van die sentrale woordelys reflekteer. Die tradisie van orale letterkunde speel vandag nog 'n daadwerklike rol in die lewe van baie Suid Afrikaners en dit moet ook in die woordeboek verreken word.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Coreejes, Roberts Anna Petronella. "'n Genealogiese en kultuurhistoriese studie van die Coreejes-familie in Suid-Afrika : 1800-2000." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2001. http://hdl.handle.net/10019.1/16082.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--University of Stellenbosch, 2001.
204 Leaves printed single pages, preliminary pages and numberd pages 1-123..Includes bibliography and list of symbols and abbreviation.Appendix A pages A1-A 22, Appendix B pages B1-B21, Appendix C family photo’s pages C1-C18, Appendix D inventory pages D1-D4, Appendix E question list pages E1-E2.Photo’s digitized at 330 dpi color PDF format (OCR),using ,KODAK i 1220 PLUS scanner and the rest digitized at 600 dpi grayscale to pdf format (OCR), using a Bizhub 250 Konica Minolta Scanner.Digitized, Ivan Jacobs on request of Niel Hendriksz 1Augustus 2011.
ENGLISH ABSTRACT: This study deals with the Coreejes family over the past 200 years. Genealogical and cultural historical research methods were used to conduct this research. Anthonio(y) Coreejes, ancestor of the Coreejes family, came from Livomo, Tuscany (Italy) and settled in the district of Stellenbosch. He was a wine farmer and a cooper. On the 26th of October 1800 he married Anna Magdalena Delport, daughter of Gerhardus Ignatius De1port and Maria Susanna Odendaal. Four children were born out of this marriage: two daughters and two sons. The Coreejes family was a very small family, who in the 19th century made a living by cultivating agricultural products and trading with them. In the 20th century, various wars such as the Anglo-Boer War and the two world wars, had an influence on the day to day life of this family. After World War II life changed dramatically, a fact which was interalia reflected in name giving customs. The tradition of naming amongst Afrikaans speaking people, had become less important in this family and previous naming traditions gave way to more indirect name giving, thereby indicating people's creativity and adaptability. The social importance of names is discussed and this is merely one aspect of the philosophy ofa group ofpeople. People have been conducting genealogical research for many centuries. In South Africa it is a popular pastime, however the female line of descendants are seldom researched. The purpose of this research is to give a complete picture of the Coreejes family, including the male and female descendants since 1800.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie is 'n familiegeskiedenis van die Coreejes-familie oor die afgelope 200 jaar wat deur middel van genealogiese en kultuurhistoriese navorsingsmetodes opgestel is. Die stamvader Anthonio(y) Coreejes het voor 1800 van Livomo, Toskane (Italie) gekom en hom in die distrik van Stellenbosch gevestig. Hy was 'n wynboer en kuipmaker. Op 26 Oktober 1800 is hy met Anna Magdalena Delport, 'n dogter van Gerhardus Ignatius Delport en Maria Susanna Odendaal, getroud. Uit die huwelik is vier kinders gebore: twee dogters en twee seuns. Die Coreejes-familie is 'n baie klein familie wat in die 19de eeu hoofsaaklik 'n lewe uit die verbouing van landbouprodukte gemaak het en handel met die produkte gedryfhet. In die 20ste eeu was daar verskeie oorloe, onder meer die Anglo-Boereoorlog en die twee wereldoorloe, wat 'n invloed op die familie gehad het. Na die Tweede Wereldoorlog het baie veranderinge in die samelewing ingetree, wat ondermeer weerspieel word in naamgewinggebruike. Vemoeming, soos dit deur baie jare heen gebruik was onder Afrikaanssprekers, het in die Coreejes-familie al minder belangrik geword. Ander vorme van vemoeming wat minder direk was, het die plek ingeneem van tradisionele gebruike. Dit dui op die mens se kreatiwiteit en aanpasbaarheid. Name as sosiale gegewe word hier bespreek. Dit is maar net een aspek waardeur 'n groep mense se lewensbeskouing tot uiting kom. Genealogiese navorsing word al baie eeue lank ondemeem. In Suid-Afrika is dit 'n populere studieveld, maar daar word seide navorsing oor die vroulike afstammelinge van 'n stamvader gedoen. Hierdie studie poog om as voorbeeld van genealogiese navorsing 'n meer volledige beeld van die Coreejes-familie daar te stel deur ook die vroulike lyne so ver as moontlik na te speur.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ekermans, Brönnhilde. "Die ontwerp van 'n ordeningstelsel en vindmiddel vir 'n kultuurhistoriese navorsingsentrum." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2000. http://hdl.handle.net/10019.1/51718.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2000.
ENGLISH ABSTRACT: A research centre for cultural history is an important key to the study of cultural heritage. The Research Centre for Cultural History at the University of Stellenbosch is at present (2000), as far as could be ascertained, the only centre of its kind in South Africa, although the conservation of certain aspects of cultural heritage is also practised by a number of related institutions. There is a need for a system of arrangement and finding aids through which the contents of these institutions and specifically research centres for cultural history can be made accessible to researchers. In this study a system is proposed in answer to the above mentioned deficiency. It is based on a thesaurus in which the most important themes of cultural history are identified and assigned to a number of main categories. The system consists of a set of guidelines, rather than a prescribed framework and it should therefore be appliable to ail cultures in South Africa as well as cultural groups and institutions outside the South African context. A variety of media found in research centres for cultural history are identified. The contents of the Research Centre for Cultural History at the University of Stellenbosch serve as an important model in this regard. It is suggested that the different media are housed separately in the centre and that there is a code assigned to each by which they can be identified in the integrated finding aid. It was found that the proposed system could be applied to research centres for cultural history and related institutions in a variety of ways. It provides the .researcher with an image of the structure and nature of cultural history. It can also be used as a tool in the research and collection of oral history and the structuring of research projects. Other applications of the system will be revealed by usage.
AFRIKAANSE OPSOMMING: 'n Sentrum vir kultuurhistoriese navorsing is 'n belangrike sleutel tot die bestudering van 'n kultuurerfenis. Die Sentrum vir Kultuurhistoriese Navorsing aan die Universiteit van Stellenbosch is tans (2000), sover vasgestel kon word, die enigste sentrum van sy soort in Suid-Afrika, hoewel die bewaring van sekere aspekte van die kultuurerfenis ook in 'n mate deur verwante instansies bedryf word. Daar is 'n behoefte aan 'n volledig uitgewerkte ordeningstelsel en vindmiddel waardeur die inhoud van sulke instansies en spesifiek kultuurhistoriese navorsingsentrums toeganklik gemaak kan word. In hierdie studie word 'n stelsel voorgestel waardeur bogenoemde leemte gevul kan word. Die basis van die stelsel is 'n tesourus waarin die belangrikste temas van kultuurgeskiedenis uiteengesit en in 'n aantal hoofkategorieë verdeel word. Die stelsel is 'n stel riglyne eerder as 'n rigiede raarnwerk en behoort dus toepasbaar te wees op alle kulture in Suid-Afrika sowel as kultuurgroepe en instansies buite die Suid-Afrikaanse konteks. 'n Verskeidenheid brontipes wat in 'n sentrum vir kultuurhistoriese navorsing gevind sou kon word, word geïdentifiseer. Die inhoud van die Sentrum vir Kultuurhistoriese Navorsing aan die Universiteit van Stellenbosch dien as 'n belangrike voorbeeld. Daar word voorgestel dat die brontipes in die bergproses van mekaar geskei word en dat daar 'n kode aan elkeen toegeken word om hulle in die geïntegreerde vindmiddel van mekaar te onderskei. Daar is gevind dat die voorgestelde stelsel op 'n verskeidenheid van maniere in sentrums vir kultuurhistoriese navorsing en verwante instansies toegepas kan word. Dit verskaf aan die navorser 'n beeld van die struktuur en aard van die vakdissipline. Verder kan dit as 'n belangrike stuk navorsingsgereedskap vir die insameling van mondelinge oorlewering en die strukturering van veldwerkprojekte dien. Ander toepassings daarvan sal deur die praktyk blootgelê word.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Burden, Matilda. "Die herkoms en ontwikkeling van die Afrikaanse volksdans." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 1985. http://hdl.handle.net/10019.1/64932.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Botes, Mariana. "'n Genealogiese studie van die Petrus Johannes-tak van die Botes-stam met besondere verwysing na die Weltevrede-plase in die distrik Prins Albert." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 1988. http://hdl.handle.net/10019.1/66402.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Burden, Matilda. "Die Afrikaanse volkslied onder die bruinmense." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 1991. http://hdl.handle.net/10019.1/69145.

Full text
Abstract:
Thesis (PhD)--Stellenbosch University, 1991.
ENGLISH ABSTRACT: A song has to be accepted by the community, must form part of the oral tradition and be handed over from one generation to the next, before it can be called a folk song. In the process of oral tradition, variants usually develop. A folk song is therefore never complete the moment it is created, but is formed gradually through a process of changes. The Afrikaans folk song sung by the coloured people has the same characteristics as the folk song in general. The fact that oral tradition is the major way of spreading songs, is evident from the many variants that occur and from the examples of transformation of words and melody ("Umsingen"and "Zersingen"). Simplicity, the use of the major key and the avoidance of modulation are prominent characteristics. Suggestiveness and coarse language are fairly common. Melismata are very rare and usually occur in songs which probably have their origin in old Afrikaans records. Most of the songs collected amongst coloured children are used to accompany games. The children seldom sing without playing or play without singing. Most variants are found amongst children's songs. Dancing songs are without a doubt the most popular amongst the songs of adults. The form of the stanzas is very simple and usually the songs consist of many stanzas. A small percentage of the songs collected, more or less 5%, presumably originate from old Afrikaans grammophone records. Most of these songs have been transformed by popular usage and even amongst them variants have been found. The main themes of this group of songs are love, parting, grief and death. Picnic songs, work songs, war songs and drinking songs have been found. Humoristic and mocking songs contribute to the entertainment value of the folk song and are also found amongst the coloured people. Because there is so much interaction between sacred songs and secular songs, especially where the melodies are concerned, the two groups cannot always be separated from each other. The sacred songs of the coloured people are mostly of the "refrain"-type. When a group of coloured people perform the sacred songs, they usually harmonise spontaneously and most beautifully. The fact that so much has been said and written on the subject of the folk song, and that even in recent years substantial research projects have been carried out, is proof enough that the folk song has not yet died out. The Afrikaans folk song features strongly amongst coloured people, though noticeably influenced by the English language, modern technology and urbanisation.
AFRIKAANSE OPSOMMING: 'n Volkslied is 'n lied wat deur die gemeenskap aanvaar is, mondelings versprei word en op dieselfde wyse van geslag tot geslag oorgelewer word en waarvan daar in die prosesse variante ontstaan. 'n Volkslied is dus nie voltooi die oomblik dat die eerste vorm geskep is nie, maar word deur 'n langsame proses geleidelik gevorm en omvorm. Die Afrikaanse volkslied wat deur die bruinmense gesing word, toon dieselfde kenmerke as die volkslied in die algemeen. Daar is tekens van mondelinge oorlewering wat veral weerspieel word deur die baie variante wat aangetref word, sowel as talle voorbeelde van verbrokkeling en ver~ vorming ("Umsingen" en "Zerzingen"). Eenvoud in woord en melodie is opvallend. Die majeurtoonaard, met vermyding van modulasie, kom feitlik deurgaans voor. Suggestiwiteit en growwe taal is redelik algemeen. Melismes kom selde voor en dan meestal by liedere wat waarskynlik van ou Afrikaanse plate kom. By die opnames onder bruin kinders is gevind dat die oorgrote meerderheid liedere wat hulle sing, een of ander vorm van spel begelei. Hulle sing selde sonder om te speel, en hulle speel selde sonder om te sing. Die meeste variante van liedere word ook by die kinders aangetref. By die liedere van volwassenes is die danslied ongetwyfeld die gewildste. Die meeste daarvan bestaan uit kort, eenvoudige strofes met baie strofes in een lied. 'n Klein persentasie van die liedere wat versamel is, ongeveer 5%, is vermoedelik van ou Afrikaanse grammofoonplate afkomstig. Die meeste daarvan het baie vervorm in die volksmond en selfs daarvan is variante aangetref. Die temas van hierdie groep liedere handel hoofsaaklik oor die liefde, afskeid, hartseer en die dood. Voorbeelde van piekniek-, arbeids- en oorlogsliedere, sowel as enkele drinkliedere en doprympies is aangetref. Die humoristiese lied en spotlied dra by tot die vermaaklikhiedsfunksie van die volkslied en kom ook by die bruinmense voor. Die gewyde of geestelike lied kan nie altyd streng van die wereldlike lied geskei word nie. Daar is te veel wisselwerking tussen die twee groepe, veral wat wysies betref. Die gewyde liedere wat by die bruinmense,aangetref is, is meestal van die sogenaamde "koortjie"-tipe. 'n Kenmerk van hulle gewyde sang is dat wanneer dit deur 'n groep gesing word, dit altyd meerstemmig is met pragtige harmoniee wat op natuurlike wyse gedoen word. Die feit dat daar al so baie oor die volkslied geskryf is en selfs onlangs nog omvatteride studies daaroor die lig gesien het, is bewys dat die volklied nog nie uitgesterf het nie. Daar is bewys dat die Afrikaanse volkslied onder die bruinmense baie sterk staan, hoewel Engelse invloed duidelik merkbaar is en tekens van moderne ontwikkeling en verstedeliking onmiskenbaar waargeneem kanword.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Balie, Isaac Henry Theodore 1948. "Die 2 1/2 eeu van Genadendal : 'n kultuurhistoriese ondersoek." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 1986. http://hdl.handle.net/10019.1/65102.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Holtzhausen, Natasja. "Die rol van die openbare bestuurder in die ontwikkeling van 'n organisasiekultuur : 'n normatiewe beskouing (Afrikaans)." Diss., University of Pretoria, 2000. http://hdl.handle.net/2263/26956.

Full text
Abstract:
AFRIKAANS: Die Suid-Afrikaanse owerheid het 'n verantwoordelikheid in die lewering van dienste ter bevrediging van bepaalde behoeftes van die samelewing. Openbare bestuurders in die Suid-Afrikaanse staatsdiens behoort oor besondere vermoëns en kwaliteite te beskik om die staatsdiens doeltreffend in 'n vinnig veranderde omgewing te bestuur ten einde gemeenskapsbehoeftes te bevredig. Dit is die verantwoordelikheid van elke open bare bestuurder om die toegekende organisasie-eenhede doeltreffend te bestuur. Die openbare bestuurder kan nie na willekeur die administratiewe en openbare bestuursaktiwiteite uitoefen nie. Die normatiewe rigsnoere van eerbiediging van die oppergesag, openbare aanspreeklikheid en verantwoordelikheid, openbare doeltreffendheid, die toepassing van die administratiefreg, eerbiediging van samelewingswaardes, hoe etiese norme en standaarde, asook sosiale gelykstelling en geregtigheid moet deurentyd deur die openbare bestuurder gehandhaaf word. Die doel met hierdie verhandeling is om die rol van die openbare bestuurder in die ontwikkeling van 'n organisasiekultuur te bepaal. Die woorde "organisasie", "organisasie-ontwikkeling" en "organisasiekultuur" het 'n direkte invloed op die verhandeling en daarom is genoemde woorde duidelik omskryf en betekenisse daaraan gekoppel. Die openbare sektor is dinamies en die departemente word aan voortdurende veranderinge blootgestel wat tot herorganisering lei wat weer 'n invloed op die organisasiekultuur uitoefen. Organisasies kan nie op dieselfde wyse hervorm word nie en daarom verskil kulture van organisasie tot organisasie. In die organisasie vorm daar soms subgroepe wat oor sterk subkulture beskik en openbare bestuurders behoort hierdie subgroepe tot voordeel van die organisasie aan te wend deur byvoorbeeld gesonde kompetisie tussen die onderskeie subgroepe aan te moedig. Daar bestaan geen “beste” tegniek vir die bestuur van kultuurverandering nie. Elke openbare bestuurder behoort dus die tegniek te kies of tegnieke te kombineer wat die beste by sy of haar spesifieke omstandighede sal inpas. Openbare bestuurders behoort 'n positiewe ingesteldheid rakende die organisasiekultuur aan die res van die organisasielede oor te dra. Die openbare bestuurder in die Suid-Afrikaanse konteks funksioneer in 'n milieu wat verskeie eise stel. Omgewingsfaktore in die staatsdiens bly nooit konstant nie en veranderinge, in byvoorbeeld, die politieke, sosiale, ekonomiese en tegnologiese omgewing het teweeg gebring dat die kultuur van die organisasie beïnvloed word en moet op so 'n wyse bestuur word dat dit tot voordeel van die organisasie en die samelewing is. Die veranderde omgewing waarbinne die openbare bestuurder optree, vereis die bestuur van die organisasiekultuur. Openbare bestuurders behoort 'n bewuswording in die organisasie rakende die organisasiekultuur te skep en tot die besef kom dat die organisatoriese, kulturele en strategiese veranderingsprosesse bestuur moet word ten einde gestelde doelwitte te bereik. ENGLISH: The South African government has a responsibility in the rendering of essential services to satisfy certain needs of the community. Public managers employed by the South African civil service ought to possess specific abilities and qualities to manage the civil service effectively in a rapidly changing environment. It is the responsibility of each public manager to manage the allocated organizational unit under his authority. Public managers may not conduct the administrative and public management activities in a random way. The normative guidelines of honouring the political supremacy, public accountability and responsibility, application of the administrative law, honouring community values, upholding high ethical norms, as well as social equality and justice should continuously be maintained by the public manager. The objective of this paper is to determine the role of the public manager in developing an organizational culture. The meaning of the word “organization”, “organizational development” and “organizational culture” has a direct influence on the objective of this paper and therefore these words have been clearly defined and explained. The civil service is dynamic and the departments are subjedt to change. This leads to re-organization, which in turn will influence the organizational culture. Organizations can not be reformed in a similar manner, and therefore, cultures vary among different organizations. Groups with strong subcultures may develop within the existing organizational culture and the public manager should utilize these subcultures to the advantage of the organization by establishing, for example, healthy competition among these groups. A “best” technique to manage an organizational culture does not exist, and each public manager should select a technique or combination of techniques appropriate to the specific situation. Public managers should convey a positive attitude towards the organizational culture and towards his/her subordinates. The public manager in the South African civil service functions in a milieu that holds many challenges. Environmental factors in the civil service constantly change, and changes in the political, social, economic and technological environments influence the organizational culture and has to be managed in such a way that it is advantageous to the organization and society. The changing environment, in which the South African Public Service operates, demands the management of an organizational culture. Public managers should develop a cultural awareness and realize that organizational, cultural and strategic change processes should be managed in order to reach the set objectives.
Dissertation (MA (Public Administration))--University of Pretoria, 2006.
School of Public Management and Administration (SPMA)
Unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Smit, Susanna Elizabeth. "Die aanwending en integrasie van pikturale en geskrewe bronne vir 'n kultuurhistoriese evaluering van geselekteerde temas van die Wellington-omgewing, 1657-1900." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2001. http://hdl.handle.net/10019.1/52190.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)-- Stellenbosch University, 2001.
ENGLISH ABSTRACT: In this study pictorial Africana are used to sketch a socio-historical image of certain aspects of Wellington (previously known as Waggonmakers Valley) during the period 1657 to 1900. Together with written sources such as letters, diaries and travel diaries, the pictorial sources (in this case paintings, pictures and maps) are considered primary sources. Although the inhabitants of Waggonmakers Valley and later Wellington clearly developed an own identity, Wellington cannot be viewed in isolation. The town and region are placed in the broader context of the Drakenstein Valley and the Western Cape. The establishment and development of the town are placed within the prevalent political and economic climate of that time. Historical highlights of the town's history are given in short. A list of artists, pictorial works and place of conservation where these pictorial works are being conserved was compiled. It was attempted to determine the artists' connection with the Drakenstein Valley, Waggonmakers Valley and Wellington in each discussion. In the discussion of the territory (bodem) the Waggonmakers Valley is placed in the context of the Drakenstein Valley. In this discussion the discovery and settlement of the valley are considered, as well as the naming of the Drakenstein Valley, Waggonmakers Valley and Wellington. The appearance of the valley, mountains, hills, as well as the vegetation, animal life and bird life are discussed. The influence of the Berg River and other rivers on the inhabitants' lives is included in the discussion, as well as relevant folk-tales and popular beliefs. Where applicable, various uses for plants (e.g. medicinal) in these people's daily lives are discussed. In the discussion of the church the following aspects are considered: the beginning of missionary work in the Waggonmakers Valley, the secession of the church and the subsequent establishment of Wellington, as well as some religious aspects such as the "Wederdoper" Sect and the big revival of 1860. Festivals, sports and recreation depict the social activities of the Wellington people up to the end of the nineteenth century. In the discussion of the architecture, aspects such as political, economic and social influences on building style as well as building materials and building methods were taken into account. To illustrate: the opening of the Wellington railway line and the opening of Bainskloof Pass influenced the architecture of the town and region. Influencing factors on the lay-out of the town as well as the meaning of BainskloofPass for Wellington were considered.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Pikturale Africana word in hierdie studie as 'n bron aangewend om 'n kultuurhistoriese beeld met betrekking tot sekere aspekte van Wellington, voorheen bekend as Wagenmakersvallei, gedurende die periode 1657 tot 1900, te skets. Die pikturale bronne is saam met die geskrewe bronne, wat briewe, dagboeke en reisjoernale insluit, as primere bronne beskou. Die pikturale bronne verwys in hierdie geval na skilderye, tekeninge, prente en kaarte. Alhoewel die inwoners van die Wagenmakersvallei en later Wellington duidelik 'n eie identiteit ontwikkel het, kan Wellington nie in isolasie gesien word nie. Die dorp en omgewing word binne die groter geheel van die Drakensteinvallei en Wes-Kaap geplaas. Die ontstaan en groei van die dorp is binne die heersende politieke en ekonomiese klimaat van die tyd geplaas. Historiese hoogtepunte in die dorp se geskiedenis is kortliks aangedui. 'n Lys van kunstenaars en pikturale werke, asook die plek van bewaring van hierdie pikturale bronne, is saamgestel. Daar is gepoog om die kunstenaars se verband met die Drakensteinvallei, Wagenmakersvallei en Wellington in elke bespreking vas te stel. In die bespreking van die bodem word die Wagenmakersvallei binne die konteks van die Drakensteinvallei geplaas. Daar word in die bespreking gekyk na die ontdekking en vestiging van die vallei, sowel as die naamgewing van die Drakensteinvallei, Wagenmakersvallei en Wellington. Die voorkoms van die vallei, berge, heuwels, sowel as die plantegroei, dier- en voellewe word bespreek. Die invloed van die Bergrivier en ander riviere op die lewens van die mense word in die bespreking ingesluit, sowel as relevante volksvertellings en volksgelowe. Die gebruik van plante vir medisinale en ander gebruike in die daaglikse lewe van die mense, is waar toepaslik bespreek. In die bespreking van die kerk is daar gekyk na die ontstaan van sendingwerk in die Wagenmakersvallei, die afstigting van die kerk, die gevolglike ontstaan van Wellington en enkele geestelike aspekte soos die Wederdopersekte en die groot herlewing van 1860. Feesvieringe, sport en ontspanning skets die sosiale bedrywighede van die Wellingtonners tot die einde van die negentiende eeu. Aspekte soos politieke, ekonomiese en maatskaplike invloede wat boustyle beinvloed het, sowel as boumateriaal en -metodes, is in ag geneem in die bespreking van die argitektuur. Ter illustrasie: die opening van die spoorlyn tot by Wellington en die opening van Bainskloofpas het 'n invloed gehad op die argitektuur van die dorp en omgewing. Daar is gekyk na faktore wat die dorpsuitleg beinvloed het, asook die betekenis van Bainskloofpas vir Wellington.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Afrikaans culture"

1

Metaphor and nation: Metaphors Afrikaners live by. Frankfurt am Main: P. Lang, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

1958-, Beek Pieta van, ed. Oranje boven: Nederlands voor Zuid-Afrika. Pretoria: Protea Boekhuis, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Coetzee, J. M. White writing: On the culture of letters in South Africa. New Haven: Yale University Press, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Afrikan mothers: Bearers of culture, makers of social change. Albany: State University of New York Press, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Desouter, S. Hoe anders is "anders"?: Over wereldbeelden en Afrikaanse kennissystemen. Berchem: EPO, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Recht und Grenze der Inkulturation: Heilserfahrungen im Christentum Afrikas am Beispiel der Kimbanguistenkirche in Zaire. Erlangen: Verlag der Ev.-Luth. Mission, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kukumaka kodeks 1: First addition to Kukumaka : the Afrikan-Jameikan most ancient connection. 2nd ed. Spanish Town, Jamaica: T.L. Reid, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Onaci, Edward. Free the Land. University of North Carolina Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5149/northcarolina/9781469656144.001.0001.

Full text
Abstract:
On March 31, 1968, over 500 Black nationalists convened in Detroit to begin the process of securing independence from the United States. Many concluded that Black Americans' best remaining hope for liberation was the creation of a sovereign nation-state, the Republic of New Afrika (RNA). New Afrikan citizens traced boundaries that encompassed a large portion of the South--including South Carolina, Georgia, Alabama, Mississippi, and Louisiana--as part of their demand for reparation. As champions of these goals, they framed their struggle as one that would allow the descendants of enslaved people to choose freely whether they should be citizens of the United States. New Afrikans also argued for financial restitution for the enslavement and subsequent inhumane treatment of Black Americans. The struggle to "Free the Land" remains active to this day. This book is the first to tell the full history of the RNA and the New Afrikan Independence Movement. Edward Onaci shows how New Afrikans remade their lifestyles and daily activities to create a self-consciously revolutionary culture, and it argues that the RNA's tactics and ideology were essential to the evolution of Black political struggles. Onaci expands the story of Black Power politics, shedding new light on the long-term legacies of mid-century Black Nationalism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

van der Vlies, Andrew. Bad Feelings in the Provinces of History. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198793762.003.0003.

Full text
Abstract:
Marlene van Niekerk’s novels Triomf (1994) and Agaat (2004) set new standards for Afrikaans fiction. This chapter canvasses the author’s abiding concerns with the forced adoption of the temporality of another—another political order, another cultural identity—that was at the heart of apartheid ideology, and with the multiple disappointments (missed appointments, frustrated desires) that resulted. Focusing on Agaat, it considers the role of the novel (and of the character Agaat within it) as a prosthesis that makes transmission—and critique—of culture possible. Turning to debates about the shape of World Literature, and the place of South African writing within it, the chapter also asks what the translation of Agaat into English suggests about the fates of writing from a specific national and linguistic context when taken up by a discipline that flattens difference.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Coetzee, J. M. White Writing: On the Culture of Letters in South Africa. Yale University Press, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Afrikaans culture"

1

Stöcklin, Werner. "Die Pockenpriester West-Afrikas. Ein ethnomedizinischer Rückblick." In Traditionelle Heilkundige — Ärztliche Persönlichkeiten im Vergleich der Kulturen und medizinischen Systeme / Traditional Healers — Iatric Personalities in Different Cultures and medical Systems, 199–204. Wiesbaden: Vieweg+Teubner Verlag, 1986. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-663-13901-0_16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Drwal, Małgorzata. "The Hybridity of South African Working-Class Literature." In Working-Class Literature(s) Volume II. Historical and International Perspectives, 165–208. Stockholm University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.16993/bbf.g.

Full text
Abstract:
In this chapter I present an overview of the most prominent trends in South African working-class literature from the beginning of the 20th century until 1994. Since its emergence, South African working class was a heterogeneous formation which encompassed diverse ethnicities, both of European and non-European origin. Each of them created its own literature and culture, using various languages, incorporating traditional elements and means of expression, and merging them with borrowed foreign discourses and literary devices belonging to the repertoire of socialist literature that had been created mostly in the Soviet Union, the USA and other European countries. Consequently, South African working-class literature can be conceived of as conglomerate of heteroglot hybrid forms and manifestations of a subversive counter-discourse of protest literature. The forms presented here include writings of European socialists commenting on South African situation, novels utilizing the Jim goes to Joburg plot pattern, drama incorporating the Soviet socialist realism and references to the Afrikaans farm novel, Afrikaans folk tunes functioning as protest songs, and black workers praise poetry based on tribal oral conventions. As a carrier of a new working-class identity, this literature promoted a modern urban model which, nevertheless, relied on the continuity with local rural traditions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"An Afrikaans Footnote to the History of Arabic Grammar: Sheikh Ismail Ganief’s Grammar of Arabic (ca. 1958)." In In the Shadow of Arabic: The Centrality of Language to Arabic Culture, 177–94. BRILL, 2011. http://dx.doi.org/10.1163/9789004216136_008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Shange, Nombulelo Tholithemba. "Fighting for Relevance." In Ethical Research Approaches to Indigenous Knowledge Education, 1–23. IGI Global, 2021. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-1249-4.ch001.

Full text
Abstract:
South Africa's recent higher education protests around fees and decolonizing institutions have shone a spotlight on important issues and have inspired global discussion. We witnessed similar resistance during apartheid, where African languages and ideas were limited. The educational space was the most affected by clashes between languages and ideas; we saw this in the prioritizing of English and Afrikaans over indigenous African languages and the prioritizing of Western medicine, literature, arts, culture, and science over African ones. This chapter will show how formal education and knowledge production in South Africa has been used as a tool to repress Black people, while discrediting their knowledge systems. This discussion will draw from impepho, which is rejected by Christians because its main use is for communicating with ancestors. The herb has many other medicinal uses, but it is still rejected. African practices are used and revitalized by AIC like the Shembe Church and revolutionary movements like FMF.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gilman, Sander L. "Milton Shain The Roots of Antisemitism in South Africa." In Polin: Studies in Polish Jewry Volume 11, 340–45. Liverpool University Press, 1998. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781874774051.003.0028.

Full text
Abstract:
This chapter explores Milton Shain's The Roots of Antisemitism in South Africa, a second volume in his ongoing examination of the history of the Jews in South Africa (and its constituent parts). His earlier book, Jewry and Cape Society: The Origins and Activities of the Jewish Board of Deputies for the Cape Colony, provided a detailed and exquisite look at the inner workings of the Board of Jewish Deputies in the Cape. This ‘internal’ history of Cape Jewry revealed many of the tensions and problems that impacted on the migration and acculturation of Jews in southern Africa during the late nineteenth and early twentieth centuries. His new volume is more expansive, and examines the detailed history of the idea of the Jew, and the Jewish response to this construction, in the Afrikaans- and English-speaking areas of South Africa. Shain's chronological spread reaches from the mid-nineteenth century to the end of the Second World War, with a short conclusion bringing the volume up to the present. His theme is the ‘origin’ of antisemitism in South African culture, a culture self-consciously a ‘frontier society’ in which Jews formed a minority that came to be identified with anglophone ideals and norms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Broodryk, Chris. "Jungian Reflections on South African Cinema." In Exploring the Collective Unconscious in the Age of Digital Media, 197–213. IGI Global, 2016. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-4666-9891-8.ch008.

Full text
Abstract:
This chapter explores how, in the aftermath of apartheid, Oliver Hermanus' film Skoonheid (2011) can serve as a healing fiction by inviting an engagement with present and past political and personal conflicts and resisting a type of cultural amnesia. In particular, this chapter draws on Jungian film studies to explore key scenes in Skoonheid that demonstrate the effects of a frustrated individuation process that nonetheless offers possibilities for the viewer to consider ways of healing. To position Skoonheid as healing fiction, the chapter utilises the work of James Hillman, amongst others, to conceptualise notions of healing. The chapter also locates the film against the historical backdrop of an Afrikaans-language cinema that traditionally privileged an inflexible white male subjectivity. In contrast, Skoonheid shows the Afrikaans-speaking white male as inhabiting a space of perceived disempowerment and loss, where the soul should still strive towards meaningful acts within a collective, within a community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Verster, J. M., and R. J. Prinsloo. "The diminishing test performance gap between English speakers and Afrikaans speakers in South Africa." In Human Abilities in Cultural Context, 534–60. Cambridge University Press, 1988. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511574603.021.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Onaci, Edward. "Epilogue." In Free the Land, 205–8. University of North Carolina Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5149/northcarolina/9781469656144.003.0008.

Full text
Abstract:
The epilogue ponders the space created by a study of New Afrikan Independence Movement history for further exploration and analysis. Taking seriously Marilyn Preston Killingham’s perspective about racial terrorism, it reminds readers that historical state violence and ongoing repression against the activist left create archival silences that the small but growing body of scholarship about this movement has yet to fully explore. The production of geographies, economic studies, cultural analysis, and biographies associated with the NAIM will help scholars and activists continue to reveal and learn from the lessons of this dynamic political struggle. Therefore, the epilogue encourages further research as students of New Afrikan history continue to reveal archival silences and use them to generate the production of new ideas and more activism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Morgan, Naòmi. "DE LA FILLE DES BOERS À LA FILLE À SOLDATS, OU COMMENT RETROUVER L’HISTOIRE PERDUE DE LA GUERRE DES BOERS PAR LA TRADUCTION FRANÇAISE D’UN ROMAN HISTORIQUE AFRIKAANS." In Traducción y sostenibilidad cultural, 323–30. Ediciones Universidad de Salamanca, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.56.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Mpambo Afrikan Multiversity, Dialogue and Building Bridges Across Worldviews, Cultures and Languages PAULO WANGOOLA." In Anthropologists, Indigenous Scholars and the Research Endeavour, 42–57. Routledge, 2012. http://dx.doi.org/10.4324/9780203122136-10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography