Academic literature on the topic 'Afrikaans fiction'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Afrikaans fiction.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Afrikaans fiction"

1

Ess, Courtneigh. "’n Feministiese ondersoek na Bettina Wyngaard se misdaadfiksie." Tydskrif vir Letterkunde 61, no. 1 (2024): 24–34. http://dx.doi.org/10.17159/tl.v61i1.16619.

Full text
Abstract:
The recent discourse on black feminism in Afrikaans literature is strongly influenced by powerful and activist-oriented writers like Ronelda Kamfer, Lynthia Julius, and Veronique Jephtas. With their poetry and public statements, they have shaped the feminist discourse significantly. However, the recent discourse on feminism in Afrikaans largely overlooks the contributions of certain black Afrikaans women writers. Bettina Wyngaard, a black Afrikaans woman novelist, attempts to disrupt this silence and through her literature and opinion pieces, she advances an alternative feminist stance. This article focuses on Wyngaard’s contribution to the recent feminist discourse and the ways in which she asserts her voice within the debate. In this article I refer to three of her crime fiction novels, namely Vuilspel (Foul play) (2013), Slaafs (Slavishly) (2016) and Jagter (Hunter) (2019). I analyse these texts in attempt to examine the feminist ideology underlying her literature. I argue that Wyngaard chooses crime fiction, a genre traditionally dominated by white males, in attempt to sanction her voice within the feminism debate in Afrikaans. In this article, I examine Wyngaard’s crime fiction within the context of third wave of feminism, which engages with popular culture as a tool for critique and to promote feminist ideology. I explore the feminist consciousness and ideology in Wyngaard’s novels and the ways in which she challenges established patriarchal conventions in crime fiction as a genre. I employ Anne Cranny-Francis’ framework in the feminist value of crime fiction to examine the feminist themes in Wyngaard’s work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Snyman, M. "Wie skryf wat vir wie? ’n Outeursprofiel van die Afrikaanse kinder- en jeugprosa (fiksie) 1990-2001." Literator 25, no. 3 (2004): 17–42. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v25i3.263.

Full text
Abstract:
Who writes what for whom? An authors’ profile of Afrikaans children’s and youth prose (fiction) 1990-2001 In this article a profile of authors in the production category Afrikaans children’s and youth prose (fiction) for the period 1990-2001 is compiled according to selected categories. The profile attempts to determine whether trends can be identified and statements and opinions of researchers with regard to this production category be corroborated by inferences drawn from this profile. Among others, the article addresses issues such as the age and gender of authors, the relation between authors and publishers and the influences of prices and awards on the publishing and writing patterns in this production category. It was found that a statistical analysis of authors involved in this publication category corroborated perceptions and findings of researchers in the field and can also identify and predict trends and problems.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Steenberg, D. H. "Flitse van sosiale verandering in enkele postmodernistiese Afrikaanse romans." Literator 18, no. 3 (1997): 91–102. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v18i3.551.

Full text
Abstract:
Glimpses of social change in some postmodernist Afrikaans novelsPostmodernist novels, and thus also Afrikaans postmodernist novels, are radically anti-traditional. In one respect, however, they maintain the tradition of Afrikaans fiction: they open perspectives on the development of the society from which they originate. Functioning in a multicultural community, the novelists' awareness often concerns the development of relations between different racial groupings in the South African society, which is seen as basically African. The breaking down of the (colonial) barriers between black and white by writers of historiographic metafiction - like John Miles and André Letoit - can perhaps be regarded the first step in the direction of social transition. Letoit hails Africa as the continent of promise, and authors like Berta Smit, Eben Venter and Etienne van Heerden present visions of a growing harmony between black and white in the new South Africa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Burger, Willie. "Historiese korrektheid en historiese fiksie: ’n respons." Tydskrif vir Letterkunde 52, no. 2 (2015): 78. http://dx.doi.org/10.4314/tvl.v52i2.6.

Full text
Abstract:
Historical correctness and historical fiction: a responseIn this article the relationship between history and fiction is examined in response to the historian, Fransjohan Pretorius’s criticism of recent Afrikaans fiction about the Anglo-Boer War in Tydskrif vir Letterkunde 52.2 (2015). The intricate relationship between history and fiction is examined by pointing, on the one hand to the problematic of the relationship between history and the past and on the one hand, to the difference between fiction and history. The function of aesthetic illusion, verisimilitude and conceptions of reference is investigated theoretically before turning to the specific novels that Pretorius discusses. The article shows that historical fiction cannot be restricted to novelized versions of accepted history, but that historical fiction also reminds the reader that the past is always culturally mediated and that the primary aim of novels is not to represent the past but to examine aspects of human existence. A comparison between fiction and history can therefore not be used as a norm to assess novels.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Attridge, Derek. "Contemporary Afrikaans Fiction in the World: The Englishing of Marlene van Niekerk." Tekstualia 3, no. 46 (2016): 129–42. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0013.4213.

Full text
Abstract:
Many of the most ambitious and important South African novels of the past fi fty years have been written in Afrikaans, but in order to reach a global audience the authors have had to turn to translators. Focusing on Marlene van Niekerk’s novels Triomf (1994; English translation by Leon de Kock, 2000) and Agaat (2004; English translation by Michiel Heyns, 2007), this article examines the challenges that this fi ction, and the particular character and social status of different varieties of Afrikaans, present to the translator, and discusses the signifi cance of the differences between versions addressed to an English-speaking South African readership and versions addressed to a global readership. Derrida’s claim that the only thing to be translated is the untranslatable is discussed, and the untranslatability of Triomf and Agaat, it is suggested, also means that they can only be translated and retranslated.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Van Coller, H. P. "The Peregrination of Afrikaans Prose Fiction from Farm to City1." Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association 2008, no. 109 (2008): 27–46. http://dx.doi.org/10.1179/000127908805259879.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Wiggill, M. N., and G. F. De Wet. "Realistic teenage fiction with a sexrelated theme: Readers’ responses to Slinger-slinger by Francois Bloemhof." Literator 25, no. 3 (2004): 217–38. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v25i3.271.

Full text
Abstract:
Francois Bloemhof submitted his novel for teenagers, “Slinger-slinger” for the Sanlam competition for youth fiction in 1996. Eventually this prizewinner in the beginners’ category was published in 1997. The main theme of “Slinger-slinger” is the sexual awakening and identity of teenagers. A study was undertaken to obtain the opinions of teenage readers about the success of “Slinger-slinger” as a whole, as well as to gauge the success of integrating sexual aspects in this novel. The study also served to obtain information about the reading needs of teenage readers with regard to realistic teenage fiction and teenage fiction with a sex-related theme. The findings of the study underlying this article indicated that the participating teenage readers regarded “Slinger-slinger” as successful and interesting, and that they would like to read more realistic Afrikaans teenage fiction such as “Slinger-slinger”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Buitendach, Samantha, and Elizabeth Le Roux. "Travelling Stories: Selling Translation Rights of Afrikaans Fiction to Dutch Publishers." Publishing Research Quarterly 34, no. 2 (2018): 288–303. http://dx.doi.org/10.1007/s12109-018-9574-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wasserman, Herman. "Re‐imagining identity essentialism and hybridity in post‐apartheid Afrikaans short fiction." Current Writing 12, no. 2 (2000): 96–112. http://dx.doi.org/10.1080/1013929x.2000.9678087.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Attridge, Derek. "Contemporary Afrikaans fiction in the world: The Englishing of Marlene van Niekerk." Journal of Commonwealth Literature 49, no. 3 (2014): 395–409. http://dx.doi.org/10.1177/0021989414531591.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography