To see the other types of publications on this topic, follow the link: Afrikaans fiction.

Dissertations / Theses on the topic 'Afrikaans fiction'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 48 dissertations / theses for your research on the topic 'Afrikaans fiction.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Trump, Martin. "South African short fiction in English and Afrikaans since 1948." Thesis, SOAS, University of London, 1985. http://eprints.soas.ac.uk/28643/.

Full text
Abstract:
Prevailing critical practice tends to view South African literature as comprising a number of writing communities in the country whose works and concerns have little to do with each other. Hence literary works in English and in Afrikaans, by black and by white South African writers are rarely considered in relation to one another. Literary criticism in South Africa has, in other words, proceeded along much the same lines as the political determinations of the country, dividing the literature into distinct racial and linguistic camps. While I have chosen to consider South African short fiction with reference to different major writing communities in the country, an underlying principle of this study is the essential unity of South African literature. Works in different languages and by writers of different social groups are seen as comprising a single national literature. Consequently I have followed the practice throughout of frequently drawing comparisons between stories by writers in English and in Afrikaans, by black and by white writers. One sees as the study develops how works by writers in all of the communities are closely related to one another. Black and white South African writers share a host of common concerns in their works. The short story has been chosen as the genre for consideration in this work because it is a predominant literary form in all of the major South African communities. It has been at the cutting edge of developments in South African prose fiction since the 194-0's. The short story sharply illustrates not only historical and social changes in the country but also changing patterns within the writing communities. The historical context of this study is that of the short period of ascendency of Afrikaner nationalism during the 1950's and 1960's and the indications of this movement's gradual disintegration and collapse during the 1970's and 1980's. This is seen against the emergence of African nationalism as the most forceful adversary of white racism in South Africa. The section on the white short fiction in English takes as one of its key points of examination the notable range and diversity in its works; this is directly linked with the fact that this community is at a remove from the central historical clash between Afrikaner and African nationalisms. The short fiction of Afrikaners is considered in two phases, that of the 1950's and 1960's, and then from the 1970's on. In the first phase the writers were striving to modernize their prose tradition and to a great extent abandoned pressing local issues for an involvement in the fashionable trends and concerns of contemporary European and American writers. By the 1970's, however, Afrikaans writing returns to share the concerns of English South African writers about the ravages of apartheid in the region. Black short fiction of this era is viewed as dealing with a central tension in the black community: namely, the threat of violence against traditional values of communalism. The study concludes with an appraisal of the literature of apartheid assessing its place within African and international literary traditions. The principal writers discussed in this study are: Hennie Aucamp, Chris Barnard, H.C. Bosman, M.C. Botha, Breyten Breytenbach, Jack Cope, Achmat Dangor, Abraham De Vries, Ahmed Essop, Nadine Gordimer, Henriette Grove, P.J. Haasbroek, Bessie Head, Christopher Hope, Dan Jacobson, Elsa Joubert, Alex La Guma, E.M. Macphail, Mtutuzeli Matshoba, James Matthews, John Miles, Casey Motsisi, Es'kia Mphahlele, Mbulelo Mzamane, Njabulo Ndebele, Welma Odendaal, Alan Paton, Jan Rabie, Richard Rive, Sheila Roberts, Barney Simon, Can Themba, and Peter Wilhelm.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Van, Huyssteen Konstant. "Populêre vs. literêre grensverhale : twee beelde van die Angolese oorlog (1966-1989)." Master's thesis, University of Cape Town, 1998. http://hdl.handle.net/11427/19512.

Full text
Abstract:
Bibliography: pages 198-207.
In this dissertation, a study is made of two bodies of fiction documenting the South African soldier in Angola. The fiction was limited to Afrikaans short stories, as this genre is believed to best reflect the fragmentary, explosive experience of combat. This demarcation also served as a way of limiting the body of fiction for the study. A cut-off year of 1990 was taken. The rationale for this is that the late seventies and eighties was the golden age for the publication of border fiction, and that Southwest AfricaNamibia gained independence in 1990 with a SWAPO (South West Africa People's Organisation) government, thus largely defeating the purposes of South African military involvement in Namibia and Angola. The collections of short stories that were analyzed in this study, were divided into two categories. The stories published in popular family magazines such as Die Huisgenoot were considered to be popular fiction. These stories are overtly accepting of South Africa's involvement in Namibia and Angola, and are highly propagandistic. The collections Ses Wenverhale (1988) by Maretha Maartens and others, and Verby die wit brug (1978) by Johan Coetzee, were analyzed as examples of this category. In the category of literary short stories, Wie de hel het jou vertel? (1988) by Gawie Kellerman and 'n Wereld sonder grense (1984) by Alexander Strachan were analyzed. It is important to note that the texts were selected thematically i.e. the criterium was that they had to have the South African soldier in South West AfricaAngola as main theme. Analyses of the texts are based on the thesis formulated by H P van Coller in his article "Afrikaanse literatuur oor die gewapende konflik in Suider-Afrika sedert 1963 - 'n voorlopige verslag". In this report, Van Coller mentions that studies comparing the literary border fiction with the popular border fiction, have been left behind. The study aims at examining this unexplored territory and looks extensively at how these two bodies of fiction differ. It was found that two radically different images of the border war emerge from the two bodies of fiction: the popular fiction is uncritical, war is presented more as an exciting game in the popular fiction, whereas it is presented as deadly, yet addictive, in the literary fiction. The ideological backgrounds from which the stories are written, are fundamentally opposed: the popular fiction often sees the war as a continuation of the white man's struggle for survival on a violent continent, and God is assumed to be on the South African side. The literary fiction documents a loss of God and criticises the government, censorship and apartheid. The literary fiction also fulfills a function of reporting - that which has not been said in the media due to censorship by government. The scope of the popular fiction is much narrower than the literary fiction, ignoring issues such as homosexuality in the army, torture and atrocities. Finally, the conclusions differ, with a sentimental "all will be well" in the popular fiction, as opposed to the fundamental pessimism in the literary fiction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Strydom, Gideon Louwrens. "Saligia." Thesis, Rhodes University, 2014. http://hdl.handle.net/10962/d1020884.

Full text
Abstract:
When her life starts falling apart, a journalist and writer heads for a small rural town. Here the strange and wonderful tales about a local woman ignite her curiosity. As the town's secrets unravel she finds the truth behind all the fantasies. And in fighting her own demons she makes an unusual connection to this woman. She soon realises that this connection holds the key to her own salvation. Or her downfall.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Shezi, B. K. "Vernuwing van maatskaplike norme as tema in afrikaanse jeuliteratuur vanaf 1985 tot 1995." Thesis, University of Zululand, 1999. http://hdl.handle.net/10530/1189.

Full text
Abstract:
Dissertasie ingehandig by die Faculty of Arts ter vervulling van die vereistes vir die graad Magister Artium in Afrikaans aan die Universiteit van Zululand, South Africa, 1999.
Hierdie studie behels ‘n ondersoek na jeugliteratuur, wat gesien word as verhale met eiesoortige kenmerke wat moet voldoen aan die sielkundige behoeftes van die tiener. Die doelwit is 'n ondersoek na die vernuwing van maatskaplike norme in Afrikaanse jeugliteratuur vanaf 1985 tot 1995. Hoewel maatskaplike norme ‘n sisteem vorm wat as gehee! deur die lede van die samelewing beheer moet word, kan die verhouding tussen verskillende rassegroepe uitgesonder word as die maatskaplike norm wat vir dekades ln groot bron van probleme in die Suid-Afrikaanse samelewing was, en nog steeds nie volkome opgelos is nie. Daar word dan in hierdie studie gekyk na die uitbeelding van die verhouding tussen verskillende rassegroepe in Afrikaanse jeugliteratuur, en die hipotese wat getoets word, is dat die veranderde norme in die samelewing gereflekteer sal word in literatuur vir jongmense ten einde hulle te help om as volwaardige volwassenes op te tree. Daar word tot die gevolgtrekking gekom dat daar nie in enigeen van die verhale wat ontleed is, enige negatiewe rassistiese voorstellings van swart of ander karakters op grand van rasseverskille voorkom nie. Die Suid-Afrikaanse samelewing word uitgebeeld as ongemtegreerd en daar word ook erkenning gegee aan die feit dat daar grense en ongelykhede bestaan tussen mense op grand van politieke en sosiale faktore. Daar word egter ook aan die ander kant erkenning gegee aan die nadelige gevolge van hierdie politieke stelsel, en dit is vera! belangrik dat karakters uit verskillende rasse- en sosiale groepe as innerlik gelykwaardig uitgebeeld word. Daar word klem gele op die sielsgenootskap tussen mense en die feit dat ons almal op die psigiese vlak dieselfde probleme en behoeftes het, en dat mense, ongeag hulle velkleur, mekaar kan help in die groeiproses tot groter lewenskennis en selfinsig.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hoogbaard, Sherrilyn. "'n Ondersoek na die armoede-diskoers en die uitings patriargie, bloedskande en apartheid in Triomf van Marlene Van Niekerk." Thesis, University of the Western Cape, 1996. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&amp.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Carvalho, Alyssa May. "The novel as cultural and historical archive: an examination of Marlene van Niekerk's Agaat (2006)." Thesis, Nelson Mandela Metropolitan University, 2009. http://hdl.handle.net/10948/1224.

Full text
Abstract:
This research engages with a contemporary theoretical debate in the literary field, namely the ability of fictional texts to contribute to archival records. Contemporary research in archival discourse suggests that there are many intersections between fiction and the archive. Using Hamilton and others’ seminal text Refiguring the Archive (2002) and Pasco’s “Literature as Historical Archive” (2004) as point of departure, this dissertation offers an analysis of the South African English translation of Marlene van Niekerk’s Agaat (2004, translated 2006). In both form and function, the novel is viewed as a simulation of an archive. In Agaat, Van Niekerk has compiled a fictional archive of two indigenous South African cultures through her portrayal of the two main characters: Afrikaner culture during apartheid as embedded in the focalization of Milla de Wet and remnants of Khoi and/or San culture as emerge from the fictionalised subjectivity of her coloured housekeeper-nurse, Agaat. Through a conceptual and theoretical exploration of archival discourse, I argue that literary texts, such as Van Niekerk’s novel, have the potential to refigure (or creatively redefine) the archive and to enhance its scope and relevance, especially as South Africa undergoes transformation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Scheepers, Adriana Wilhelmina. "Die verhouding tussen autobiografiese feit en fiksie in die kortverhaaloeuvre van Koos Prinsloo." Doctoral thesis, University of Cape Town, 1997. http://hdl.handle.net/11427/22463.

Full text
Abstract:
Bibliography: pages 336-354.
Tegniese en tematiese vernuwing, aansien én verguising van sy literêre werk, 'n opsienbare openbare lewe én dood - dit alles het bygedra dat Koos Prinsloo bykans 'n kultusfiguur geword het en dat sy skrywersloopbaan en literêre arbeid 'n uiters interessante, maar komplekse studieterrein is. Verskeie artikels en nagraadse studies oor uiteenlopende aspekte van Prinsloo se verhale is reeds voltooi, maar daar is nog geen sistematiese ondersoek gedoen oor die verhouding tussen feit en fiksie soos dit na vore kom in sy vier bundels nie. Met die skrywer se afsterwe in Maart 1994 is sy oeuvre afgesluit. Dit is dus vir die navorser moontlik om tot bepaalde gevolgtrekkings te kom ten opsigte van 'n volledige korpus tekste. Die werkswyse in hierdie studie is om Prinsloo se verhaalbundels in chronologiese volgorde te ontleed, te bepaal watter verhale outobiografiese merkers vertoon, na te gaan watter tegnieke die skrywer gebruik het om sy tekste te fiksionaliseer/defiksionaliseer, en wat die funksies en konsekwensies is van die byhaal van die "werklikheid" by die fiksionele. Die uitsprake van kritici word by elke bundel gegee, met die navorser se reaksie op die kritiek. As gevolg van die omvang van hierdie studie, word daar nie aandag gegee aan die (meer omvattende) verhouding tussen "feit" en "fiksie" in Prinsloo se oeuvre nie. Sodanige studie sal meebring dat die talryke dokumentêre verwysings in sy werk nagevors en die funksionaliteit daarvan bepaal word. Hierdie studie konsentreer net op die verhouding tussen die outobiografiese feit en fiksie in sy werk, maar verwys, waar nodig, na sommige van hierdie dokumente.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Jordaan, Margarethé Maria. "Die representasie van slaafskap in 'Die kremetartekspedisie' deur Wilma Stockenström : die voorstelling van die onvoorstelbare." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2000. http://hdl.handle.net/10019.1/51721.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--Stellenbosch Universiteit, 2000.
ENGLISH ABSTRACT: In this study the role played by literature or fiction in historiography is investigated. Firstly, the problem of representing an "objective reality" is outlined, and subsequently applied to the domain of historiography by questioning terms such as "objectivity", "reality" and "truth". Due attention is given to changing perceptions about the nature of history writing. It is indicated that historiography cannot render or recreate the past as something which is present here-and-now and, therefore, that history writing is of necessity always an interpreted and subjectively construed representation of an ephemeral "reality". Against this background the thesis focuses on that part of South African history (slavery) which for a variety of reasons lacks a formalised historiography. It is indicated how the "gaps" created by the failures of formalised historiography can be "filled" by the suggestive power of the literary imagination. Wilma Stockenstrëm's Die kremetartekspedisie (1981) is used to exemplify the above claims by specifically noting how the personal slave experience is described through the literary imagination in Die kremetartekspedisie.
AFRIKAANSE OPSOMMING: In hierdie studie word daar ondersoek ingestel na die moontlike rol wat letterkunde of fiksie kan speel in die geskiedskrywingsproses. As agtergrond word die problematiek rondom die bestaan en voorstelling van 'n 'objektiewe werklikheid' bespreek en uitgebrei na die terrein van die historiografie deur die bevraagtekening van terme soos 'objektiwiteit', 'werklikheid' en 'waarheid'. Daar word aandag geskenk aan verskuiwende persepsies oor die aard van geskiedskrywing en aangedui dat historiografie nooit die verlede teenwoordig kan stel nie en dat geskiedskrywing altyd 'n geïnterpreteerde en subjektief-gekonstrueerde representasie van 'n verbygegane 'werklikheid' is. Teen hierdie agtergrond word daar spesifiek gelet op 'n gedeelte van die Suid-Afrikaanse geskiedenis wat, as gevolg van verskeie redes, 'ontbreek' in formele geskiedskrywing, naamlik slawerny. Daar word aangedui hoe hierdie gapings op suggestiewe wyse deur die literêre verbeelding 'gevul' kan word. Die kremetartekspedisie deur Wilma Stockenstr6m dien as voorbeeldteks om bogenoemde punt te illustreer deur spesifiek te let op die wyse waarop 'n slavin moontlik haar persoonlike ervaring van haar slaafskap sou kon verwoord soos dit in Die kremetartekspedisie deur die literêre verbeelding gedoen word.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

De, Vries D. W. "'n Ondersoek na die verskynsel literere spanning aan die hand van Deon Meyer se roman Proteus." Thesis, University of the Western Cape, 2016. http://hdl.handle.net/11394/5667.

Full text
Abstract:
Magister Artium - MA
In these novels suspense plays an important role, but elements that are usually found in literary works are also prominent in these narratives, for instance the fleshing out of characters' psyche and working with philosophical or current issues. In rhetorical terms these novels can be said to be suspense novels that make use of literary devices and themes. Novels by Deon Meyer fit into this category. In the Netherlands translations of his works are to be found among 'literaire thrillers' in bookshops. Therefore one of Meyer's novels was chosen for analysis. In this study the ways in which suspense is created in a narrative text is investigated. Proteus, a literary thriller, was chosen for its handling of characters and events in the transition in South Africa from an apartheid state to a democratic dispensation. This poses an intricate challenge for the writer. The reseach problem posed is this: How is literary suspense created in a narrative text? The creation of suspense in a narrative text has to do with literary communication. For this reason Roman Jakobson's well-known model for literary communication is at the basis of this research. Rene Appel's criteria for the creation of suspense in narrative texts, as it is explained in his work Spanning in verhalen: Over het schrijven van spannende boeken (2007), is also part of this study at its theoretical base. Various relevant sources have been included in this regard. In this formalistic study various elements pertaining to suspense in the narrative are part of the research in terms of isolating the ways in which suspense is produced in a narrative text in general and specifically in the case of Proteus. Also in this regard the novel's literarity is discussed.
South Africa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Buitendach, Samantha Angelique. "Selling translation rights in trade publishing : case studies of Dutch translations of Afrikaans fiction in the Netherlands and Belgium." Diss., University of Pretoria, 2005. http://hdl.handle.net/2263/66256.

Full text
Abstract:
The reading and buying market for Afrikaans fiction is limited due to historical and economical reasons. It can thus be argued that in order to expand the market for South African Afrikaans trade publishers and authors' novels, a work needs to be translated via the selling of translation rights with the assistance of the publisher or literary agents, into a language that has similar needs in terms of cultural consumption, for example book reading culture. Due to the colonial influence of the Dutch on South African culture and the development of Afrikaans, this study explores the selling of translation rights of Afrikaans fiction to trade publishers in The Netherlands and Belgium. The polystem theory is also used to illustrate the movement of languages from a peripheral position to semi-peripheral and central position within a global literary polysystem. A qualitative and exploratory research design is used. Secondary research in the form of a literature review combines theoretical information, clarifies terms and provides context from which primary research develops. In terms of primary research, interviews with key informants in the Belgian, Netherlands and South African publishing industry were conducted. Case studies of South African crime author Deon Meyer, and historical romance author Irma Joubert provide in-depth analysis of success factors, process and factors that influenced the selling of subsidiary rights to Dutch trade publishers. Lastly, visibility and discoverability of Afrikaans fiction on an international rights trading platform, as well as interaction amongst South African and foreign publishers were observed, at the largest book rights fair, the Frankfurt Book Fair. The findings of this study provide practical information and act as reference guide to role players in the publishing industry, including authors, trade publishers and literary agents. Recommendations for best practice in the selling of subsidiary rights are included, as well as initiatives for further research, experimentation, investment and development of the selling of subsidiary rights to European trade publishers to ultimately grow the Afrikaans fiction book buying and reading markets.
Dissertation (MIT)--University of Pretoria, 2017.
Information Science
MIS
Unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Minnaar, Rae-Ann. "A self-reflexive investigation into effective translation strategies with reference to Jeanne Goosen's Louoond." Thesis, Nelson Mandela Metropolitan University, 2012. http://hdl.handle.net/10948/d1008401.

Full text
Abstract:
This dissertation is a self-reflexive study into effective translation strategies. The study focuses primarily on the translation strategies by Vinay and Darbelnet (1995), namely direct and oblique strategies of translation. The strategies are used in the translation of Jeanne Goosen‘s novel Louoond (1987). The novel was chosen on account of the writer‘s unique writing style and the challenges it poses for the prospective translator. One of the key objectives of this study was to comprehensively illustrate Vinay and Darbelnet‘s strategies of translation when translating the novel. The theoretical framework of this study is an analysis of Vinay and Darbelnet‘s translation strategies. The study also aims to give insight into what is meant by translation, translation theory, literary theory and literary translation. The translation of the novel is the final product, but in order to illustrate each procedure of Vinay and Darbelnet (1995) examples were taken from this final product. The chapters that follow illustrate the strategies of Vinay and Darbelnet (1995) as used in the translation of an Afrikaans text (SL) into English (TL). Conclusions can then be drawn as to whether full equivalence was obtained and whether the translation is deemed successful.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Botha, Maria Elizabeth. "Eksperiment en intertekstualiteit: 'n studie van Ingrid Winterbach se Niggie (2002) en die oorlogsdagboek van Jan F.E. Celliers 1899-1902 (1978), asook ander Anglo-Boereoorlog tekste." Thesis, Nelson Mandela Metropolitan University, 2006. http://hdl.handle.net/10948/436.

Full text
Abstract:
This study focuses on the creative adaptation of Anglo-Boer War material in Ingrid Winterbach’s (Lettie Viljoen) Niggie [Cousin] (2002) with specific reference to the Oorlogsdagboek van Jan F.E. Celliers, 1899-1902 [War Diary of Jan F.E. Celliers, 1899-1902] (1978) and other texts written during or shortly after the Anglo Boer War in Dutch, such as Totius’ Vier-en-sestig dae te velde: ‘n Oorlogsdagboek [Sixty Four Days Afield: A War Diary] (1977) and in English, Woman’s Endurance (1904) by A.D.L. and Deneys Reitz’s Commando. A Boer Journal of the Boer War (1929). More recent Afrikaans novels dealing with the same war are also analysed, such as Ons oorlog [Our War] (2000) by Klaas Steytler, Op soek na Generaal Mannetjies Mentz [In Search of General Mannetjies Mentz] (1998) by Christoffel Coetzee and Etienne Leroux’s Magersfontein O! Magersfontein (1976). A literary analysis is done of the novel Niggie, with specific focus on the nature and function of Anglo-Boer War material in Winterbach’s text. The question is posed why there is such a sustained focus and creative adaptation of Anglo-Boer War texts in Winterbach’s oeuvre (especially in Belemmering [Impediment], 1990, Karolina Ferreira, 1993, Buller se plan [Buller’s Plan], 1999, and Niggie [Cousin], 2002)? This novel has a profound effect on the reader a century after the war, because it addresses postcolonial issues and predicaments such as a defragmenting identity, as well as the possible demise of the Afrikaans language and culture, faced by the descendants of those involved in the war a century ago. In her reworking of the past to come to grips with the present, Winterbach confronts difficult South African topics, such as interracial relationships, racism, the relationship with the land, possible language death, gender relationships, the role of the supernatural and the unconscious in everyday life (in the form of dreams and trickster figures), amongst many others. The dissertation offers an intertextual study as well as a literary analyses of the literary techniques used, and the characteristics of this magisterial novel, which deservedly won the Hertzog prize in 2004, the highest accolade possible for an Afrikaans novel. The anomaly of such a novel in 2002 seemingly dwelling on the past, is shown up for what it is: a metaphor for the present and its dilemmas, reflecting the social conflicts existing at present in the crumbling Afrikaans community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Brink, Lucille. "Geskiedenis vasgevang in ’n net van fiksie : Harry Mulisch se Siegfried as postmodernistiese historiese roman." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2006. http://hdl.handle.net/10019.1/1632.

Full text
Abstract:
Thesis (MA (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2006.
During an interview, the author Rudolf Herter in Harry Mulisch’s novel Siegfried states that Hitler would only be comprehended if an imaginative experiment is conducted by capturing him in a net of fiction. This is indeed what Mulisch does in this novel. The combination of historical and fictional data resulting from this strategy is typical of the conventional historical novel, while Siegfried also manifests modernist characteristics. In this study, however, special attention is paid to aspects such as metafictionality, selfreflexivity, subjectivity and an emphasis on ideology which Siegfried shares with other postmodern historical novels, with specific reference to Linda Hutcheon’s view on historiographic metafiction and Lies Wesseling’s definition of uchronian fiction. The focus in this study lies, inter alia, on the ways in which Mulisch utilizes open spaces in history and fits the fictitious data like pieces into the puzzle of the history of the Second World War in general and specific events surrounding Hitler in particular. Mulisch’s play with autobiographical data in the novel further diminishes the boundaries between fact and fiction. Of particular importance is the metafictional statements about the nature of history which Mulisch delivers in the process. Not only the political side of history, but also its subjective and one-sided nature is emphasised. Finally a question is posed about Mulisch’s intentions and aspirations in writing another novel about Hitler, who as a character in this novel awakens sympathy on the one hand and on the other is demonized as inhuman with superhuman qualities. This demonstrates the problems involved in gaining insight into the real Hitler. My opinion is that, in the final instance, Mulisch intentionally magnifies the enigma surrounding Hitler in his characterization of the man who can be regarded as one of the most destructive people of the 20th century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Kolev, Marinda. "Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans." Diss., University of Pretoria, 2016. http://hdl.handle.net/2263/58579.

Full text
Abstract:
The history of translation has been built on the notions that the translator either leaves the writer alone and moves towards the reader (domesticating the text), or leaves the reader alone and moves towards the writer (foreignising the text). These strategies have been called many names, but the translator has always been faced with the choice between domesticating or foreignising the target text. This study considers the options available to a translator when translating the proper nouns and neologisms in a fantasy novel. The translator should not move towards and stand next to the reader to create a target text that is unrecognisable compared to the source text. At the same time, the translator cannot remain next to the writer and thus not change the proper nouns and neologisms to ensure that the target-text readers can understand all – or most of – the potential meanings. If the translator does not move closer to the readers, they cannot have the same experience as source-text readers. This study looks at the translation theories, strategies and procedures that can be applied when translating proper nouns and neologisms used in Terry Pratchett’s Small Gods. It is limited to the study of the neologisms that act as proper nouns, and does not look at other neologisms in the novel. The study identifies translation procedures that retain the meaning potential of the proper nouns and neologisms in the source text in the process of translating them into an Afrikaans target text. It compares the procedures that may have been used by the Dutch translator, by Venugopalan Ittekot, of the novel, Kleingoderij, into Dutch with the procedures that are identified to be used by a translator of the text into Afrikaans. This study identifies the procedures most appropriate to a possible translation of proper nouns and neologisms in Small Gods to Afrikaans in order to retain the meaning potential. The translation procedures that has been identified are addition, cultural adaptation, internationalisation, literal translation, neutralisation, substitution, transference, transliteration and transposition. These procedures can be used to attain equivalence at word level and in such a way that the meaning-potential is retained.
Dissertation (MA) University of Pretoria, 2016.
African Languages
MA
Unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Mackenzie, Leonore. "Feministiese vertelstrategieë in 'n metafiksionele teks van Jeanne Goosen." Thesis, Rhodes University, 1991. http://hdl.handle.net/10962/d1002100.

Full text
Abstract:
Die roman Ons is nie almal so nie (1990) deur Jeanne Goosen word aangebied in 'n realistiese (oftewel tradisionele) vertelvorm. Feministiese vakkundigheid verwys na die narratiewe tipe as patriargaal of fallosentries. As sodanig, is daar 'n ingrypende verskil tussen die vertelwyse van hierdie teks en die van die outeur se vroeere tekste. Hierdie verskuiwing dien as stimulus vir 'n evaluasie van bogenoemde teks binne 'n raamwerk van die feministiese literere teorie en kritiek. Genoemde verskuiwing beteken ook 'n behoefte na 'n ondersoek van die feministiese literatuur en vakkunde in verhouding tot die heersende manlike "stem" van tradisionele redevoering. Dit word beklemtoon dat elkeen van die feministiese teoretiese standpunte die onvoorwaardelike politieke doelstellings van alle feministiese tekste aan die lig bring. Daar word onder andere te kenne gegee dat patriargale mag nie net op persoonlike vlak voorkom nie, maar ook op die vlak van instellings en sosiale gebruike. Patriargale beheer is dus nie 'n onveranderliknatuurlike gegewe nie; dit is vatbaar vir teoretiese analise en praktiese wysiging. Vanwee die feministiese literere teoriee se preokkupasie met patriargale mag, word hierdie teoriee dikwels gekritiseer as synde onbetrokke by strydvrae ten opsigte van rassisme en klasseverdeling. Dit word erken dat die feministiese literere kritiek die geskil met betrekking tot seksisme moet transendeer; dat die toekoms van die feministiese literere teoriee gelee is in 'n deurdringende gesprekvoering met materialisme. Dit is die uitdruklike doelstelling van die marxisties-feministiese kritiese standpunt om rekening te hou, nie net met vraagpunte ten opsigte van taal en "gender" nie, maar ook van klas en ras. Goosen se teks is besonder ontvanklik vir 'n ondersoek van hierdie verwante probleme. * * * The novel Ons is nie almal so nie (1990) by Jeanne Goosen is presented in a realistic (or traditional) narrative form. In feminist terms this narrative form is referred to as patriarchal or phallocentric. As such, the text differs radically from the narrative mode in which the author's previous texts are presented. This shift invites an assessment of the text within a framework of feminist theory and criticism. Moreover, it indicates the need for an investigation into the relationship of feminist literature and scholarship to the dominant male voice of traditional discourse. It is stressed that each of the feminist theoretical positions reveals the unreservedly political purpose of all feminist writing. It is further suggested that patriarchal power exists in institutions and social practices, not merely in individual intentions. Patriarchal power is therefore not a part of immutable nature, but open to effective theoretical analyses and practical change. Due to their preoccupation with patriarchal power, feminist literary theories are often criticised as being blind to issues of race and/or class. It is recognised that feminist literary theory must transcend the issue of sexism; that its future lies in a far more articulated dialogue with materialism. The express purpose of the marxist-feminist critical position is to take into account questions not only of language and gender, but also of class and race. Goosen's text is particularly receptive to an exploration of these interrelated problems.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Du, Plessis Irma. "Narrating the "nation" : cultural production, political community and young Afrikaans readers." Thesis, University of Pretoria, 2004. http://hdl.handle.net/2263/28861.

Full text
Abstract:
This study explores the relationship between literature and society against the background of the emergence in the 1930s and 1940s in South Africa of a form of Afrikaner nationalism that was spearheaded by members of the Afrikaner petty bourgeoisie and intelligentsia and a subsequent expansion in Afrikaans literary production. It addresses problems of explanation in Afrikaner nationalism by focusing attention on the question of culture, the field of imagination and the domain of everyday life. In particular, the study examines the Keurboslaan series - a series of schoolboy stories aimed at juvenile readers - by Stella Blakemore, and traces the production, circulation and critical reception of the twenty titles in the series. The first title in this series was published in 1941 and the series has been reprinted several times over a number of decades and as recently as 1997. Drawing on the work of Benedict Anderson, this study illuminates the link between the emergence of print capitalism and the production of popular fiction on the one hand and nationalism on the other. Whilst this is a link that is not often explored, an analysis of the Keurboslaan series illustrates that the study of popular fiction can illuminate the practices through which nationalism gains popular support. It is argued that the Keurboslaan series produced a narrative of the Afrikaner ‘nation’ in popular fiction, but that this narrative was not authenticated by the intelligentsia and petty bourgeoisie who were the driving forces behind Afrikaner nationalism and its contents. It is further argued that this ‘narrative of nation’ circulated alongside more official narratives of the ‘nation’ espoused in discourses of religion, science and literature published in Afrikaans. The narrative of ‘nation’ in Keurboslaan – whilst sharing many similarities with official narratives in other discourses – but also differs from those discourses in important respects. It is argued that the popular series was influential precisely because it imagined the Afrikaner ‘nation’ in very different ways and on different terms from those discourses. Moreover, the form in which this narrative was produced, that is popular youth literature, appealed to readers of Afrikaans who were in search of escapist fiction. For these readers, the Keurboslaan series helped to give shape to and created new possibilities for interpreting the world that they inhabited. Reading the school as a corollary of the ‘nation’, it is argued that the narrative of the nation in Keurboslaan series explores the boundaries between the self and the other and posits the self as a danger to the self, resulting in an emphasis on the need to discipline the self. This kind of analysis also creates the space for examining in what ways ideas and identities about ‘race’, gender, sexuality, class and ‘nation’ are constructed in the texts. Yet, the study maintains that whilst the Keurboslaan series contributed to creating a space in which a particular understanding of the self and the world becomes possible, and whereas the reader is not conceived of as a completely free agent that can derive simply any meaning from the text, the study and its theoretical underpinnings do not fully account for individual readers’ engagement with popular texts and the ways in which reading strategies and habits can generate different, ambiguous or inconclusive meanings for readers. It is suggested that a study of popular texts and Afrikaner nationalism employing theories of reading and the reader will complement this analysis.
Thesis (DLitt (Literary Theory))--University of Pretoria, 2004.
Afrikaans
unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Nagel, Amilinda. "Van dagboek tot reisjoernaal : 'n literêre ondersoek na intertekstualiteit in Bidsprinkaan (2005) van André P. Brink." Thesis, Nelson Mandela Metropolitan University, 2009. http://hdl.handle.net/10948/1050.

Full text
Abstract:
The dissertation offers a reception study followed by a critical analysis of Bidsprinkaan by André P. Brink [Praying Mantis, 2005], as well as a careful study of the relevant historical and anthropological intertexts pertaining to the text. This research adds to a fuller understanding of the history of Cupido Kakkerlak and the missionaries. Brink encoded the novel with certain historical and anthropological codes, well-hidden beneath the surface of his fictional writing, thus achieving a finely balanced interaction between fact and fiction in his novelistic construct. This novelistic amalgam of the imaginative world with the historical and anthropological material, gives multidimensionality to the text which is not visible at a first superficial reading. Failing to recognize the traces to these intertexts, would result in a lesser understanding of the conflicting fields in which the main character is positioned, specifically between indigenous belief and Christianity, as well as between indigenous culture and mythology on the one hand, and western culture on the other hand. The author ‘encodes’ the novel (to use the terminology of Jakobson’s communication model) with these historical and anthropological intertexts, which the reader has to ‘decode’ in order to unlock the novel. One central technique therefore, is that of interwoven fact and fiction. This is a technique employed in most of Brink’s novels, such as ‘n Oomblik in die wind, 1975 [An Instant in the Wind], Houd-den-Bek, 1982 [A chain of voices,], Die eerste lewe van Adamastor, 1986 [The First Life of Adamastor, 1993], Inteendeel, 1993 [On the Contrary, 1993] and Duiwelskloof, 1998 [Devil’s Valley, 1998]. Khoi and San history, culture and identity also figure centrally in these novels. A further aspect of my hypothesis is suggested by the politically correct Afrikaans title, Bidsprinkaan (the common nomenclature for the praying mantis is “hotnotsgot”, which roughly translates as “hottentots’ god”, with obvious racial pejorative suggestion). Brink’s use of “bidsprinkaan” for his title, alerts the reader to contemporary political sensitivity, thus contrasting the society of two centuries ago with the present. The more sophisticated reading process followed here compares colonial and postcolonial South African societies, and attempts to tease out the implied ideological facet embedded in the novel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Murray, Paul Leonard. "The historiographic metafiction of Etienne van Heerden." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2002. http://hdl.handle.net/10019.1/53120.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2002.
ENGLISH ABSTRACT: This thesis investigates the possibility that there are other ways in which to represent the past, not just the traditional way as practised by historians. For instance, other forms such as historical fiction in the historical novel, and therefore, narrative, can act as an important conduit for conveying historical meaning. Through the examination of the historiographic metafiction of the South African writer, Etienne Van Heerden, this study has concluded that through a reading of both the author's belletristic and theoretical texts, readers interested in history and literature will gain some understanding of the problems that come with writing up the past. At the same time, they will gain some knowledge of a different way of writing about South African history, because the author portrays the historical events in a refreshing, vivid and imaginative way. However, it needs to be said from the outset that in no way is the writer of this thesis neglecting the merits of traditional history or advocating its abolition, which is, ultimately, the scientific way of representing the past and remains sacred and paramount for the historian, both amateur and professional.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie tesis ondersoek die moontlikheid dat die verlede volgens ander sienswyses voorgestel kan word en nie slegs volgens die tradisionele sienswyses van historici nie. Daar is byvoorbeeld ander vorme, soos historiese fiksie wat in historiese novelles gebruik word, en daarom kan die narratief as 'n belangrike kanaal dien om historiese betekenis mee oor te dra. Deur 'n ondersoek van die historiese metafiksie van die Suid-Afrikaanse skrywer, Etienne van Heerden, kom hierdie studie tot die gevolgtrekking dat deur die lees van beide die skrywer se belletristiese en teoretiese tekste, lesers wat in die geskiedenis en literatuur belangstel, 'n begrip sal kry van die problematiek wat gepaard gaan met die skryf van geskiedenis. Terselfdertyd sal hulle 'n begrip kry van 'n alternatiewe skryf van die Suid-Afrikaanse geskiedenis, omdat die skrywer historiese gegewens in 'n verfrissende, helder en verbeeldingryke wyse oordra. Dit moet egter beklemtoon word dat die skrywer van hierdie tesis geensins die meriete van tradisionele geskiedskrywing negeer of die afskaffing daarvan voorstaan nie, aangesien die wetenskaplike voorstelling van die verlede kosbaar en van kardinale belang vir beide amateur en professionele historici bly.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Moore-Barnes, Shannon-Lee. "Nature, narrative and language in Marlene van Niekerk's Agaat." Thesis, Nelson Mandela Metropolitan University, 2010. http://hdl.handle.net/10948/1235.

Full text
Abstract:
Conrad Aiken’s observation that the “landscape and the language are the same, and we ourselves are language and are land,” depicts the material terrain we inhabit as necessarily informing the language we speak. An important corollary to Aiken’s observation is language itself writes the land. I argue that the binary division between culture and nature, as well as the attempts to universalise languages, abstracts discourse from necessary situated knowledges, alienating the land from the language it embodies. The severing of culture and nature as implied by Aiken’s observation is indicative of humanity’s progressive isolation from the land through language, as well as from their embodied natures. Remoteness results in what Marlene van Niekerk’s novel Agaat (2006) terms a “poverty disease” (2006: 251). Michiel Heyns confirms that the character Agaat relates this barrenness of spirit to her “diagnosis of spiritual ills through human dealings with the soil” (2009: 132). I illustrate the novel’s revitalisation of language as an act of ecological recuperation that alleviates dis-eased consciousnesses by potentially recognising, valuing and responding to situated knowledges revealed in land narratives.1 My argument therefore uncovers the challenges that the novel directs at an unreformed and universal Western2 To this end I use critiques of colonialism that reveal culture’s assimilation of the Other, rationalist discourse that continues to appropriate nature as resource for a hierarchical culture. 3 By combining this literary analysis with a wider eco-theoretical enquiry I position my study in an interdisciplinary field of investigation. This is in response to the damaging consequences of the inherited and fragmentary nature of specialisation. In addition, by detailing literary and feminist especially the work of Val Plumwood, Donna Haraway and Nicole Brossard. I use these critiques to analyse self/Other oppositions that Western culture constructs and patrols to maintain a defensive culture of domination. I show how nature and all those feminised and marginalised by Western discourses that hierarchise culture have been consistently overlooked and under-represented by those who purport to ‘control’ the environment and privilege the symbolic language as the carrier of culture. Agaat provides fruitful terrain for the reflection of marginalised voices; voices that confirm the environment and language as necessarily both feminist and social justice issues. 1 My preference for the hyphenated usage of the word ‘dis-ease’ signals the equation between discomfort or unease and disease or sickness. 2 While I am concerned over emphasising words such as Western and Apartheid by capitalising them, I have decided to retain this form so as not to diminish the magnitude of the effect these discourses have had on global and regional communities. 3 When referring to Others I, like Karen J. Warren, capitalise the term. Warren defines Others as all earth Others subjected to “unjustified domination-subordination relationships” (2005: 252). responses to Western patriarchal discourse and its impact on nature, I show the ways in which literature negotiates the possible re-conceptualisation of our collective cultural imagination. Van Niekerk’s novel offers a sustained critique of the oppressive Western conceptual frameworks that have dominated Others through hegemonic constructions. Furthermore, I investigate what this writer might offer as an alternative to systems of social, political and ecological control and the violence it inflicts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Bezuidenhout, Suzanne-Louise. "Verwonding, verwoording en verwerking : ʼn beskouing van Henning J. Pieterse se kortverhaalbundel Omdat ons alles is vanuit ʼn terapeutiese perspektief." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2009. http://hdl.handle.net/10019.1/2558.

Full text
Abstract:
Thesis (MA (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2009.
When reading Henning J. Pieterse’s work the reader is confronted by a sombre central theme, that of loss. Loss manifests itself in different ways in his oeuvre, but the most notable forms of loss are as result of the ending of a love affair or death. A second noticeable theme in Pieterse’s work is art and artistry, specifically the creative writing process. In my opinion these themes are most evident in his 1998 collection of short stories Omdat ons alles is (Because we are everything). The main premise in this collection of short stories is the suicide of the beloved wife and the accompanying feelings of loss and grief. The male characters in these stories struggle with processing and accepting loss - loss due the suicide of a beloved wife or due to the ending of a relationship. Various attempts are made to forget the loss and to numb the pain. The characters turn to alcohol, drugs and sex as ways of trying to work through or process the loss, but these methods only bring temporary relief. These self-destructive methods op escapism are contrasted with the constructive act of writing. At the same time the journey to psychic recovery and the processing of trauma becomes a creative journey. By expressing trauma through writing about wounding experiences there is striven to process it. The processing of trauma by means of literary narratives is often extremely exhausting and distressing. In the act of writing about trauma, painful memories that are repressed in the psyche are brought to the surface. In this thesis Omdat ons alles is is viewed from a therapeutic perspective to establish whether the act of writing plays a part in the processing of trauma. Narrative therapy is concerned with the finding of words and language to communicate trauma by creating a story in which the meaning and coherence that trauma destroys, can be recaptured. Trauma destroys the meaning and coherence of a life story and leaves the individual powerless and confused, but by finding words to communicate trauma, there is a positive movement in the direction of dealing with and accepting loss. In Omdat ons alles is Pieterse maps the journey of working through loss and trauma, but in these stories it is also emphasised that this journey is by no means a joyride. In the end it seems that the act of writing does play a part in the processing of trauma, but to which extent, remains an open question.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Carstens, Hester. "Drempellewens : die uitbeelding van bewussyn in vyf debuutromans (tesis) en Hanna in die park (roman)." Thesis, Link to the online version, 2007. http://hdl.handle.net/10019/410.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Van, Heerden Etienne 1954. "Postmodernistiese vertelstrategieë in Nag van die clown van Abraham H. de Vries." Thesis, Rhodes University, 1996. http://hdl.handle.net/10962/d1002170.

Full text
Abstract:
This thesis locates Abraham H. de Vries's Nag van ale Clown witbin the self-conscious South African socio-literary climate of the eighties and analyses postmodernist narrative strategies in five stories. Surveying the debate on postmodernism, this study describes postmodernism as a nomadic, inherently contradictory and mutually informing palimpsest of texts and views the De Vries text as a problematized inscribing of subjectivity into history.
Hierdie proefskrif situeer Nag van die Clown (1989) van Abraham H. de Vries binne die selfbewuste sosioliterere klimaat van die Suid-Afrika van die dekade tagtig en ontleed postmodernistiese vertelstrategiee in vyf verhale uit die bundel. Die studie bied 'n oorsig oor die debat rondom die postmodernisme as nomadiese, weersprekende en wedersyds voedende palimpses tekste en beskou die De Vries-teks as 'n problematiserende inskryf van subjektiwiteit in die geskiedenis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Fritz, Margaretha Johanna. "Die representasie van omstrede kwessies in kontemporêre Afrikaanse jeugverhale / Margaretha Johanna Fritz." Thesis, North-West University, 2007. http://hdl.handle.net/10394/1465.

Full text
Abstract:
There are certain issues - such as violence, sexuality, politics and religion - which are problematic but have to be dealt with in society. In this dissertation types of controversial issues present in recent Afrikaans youth literature, the portrayal of those issues, and the ways in which solutions are offered for these issues are investigated. The argument follows from the assumption that the literature which the adolescent reads, has a directive value. Quite often the reader will choose to read material about a certain situation with which the reader is also faced in real life. It may be easy for the reader to identify with a character in similar circumstances or facing the same dilemma. Through the actions of the character, the reader can then explore certain avenues or possibilities which have the potential to be helpful in the solution of the problem or issue. For this dissertation research was done about certain controversial issues and related aspects in literature in general, which are then applied to three youth novels: Skilpoppe (1998) by Barrie Hough, Daar's vis in die punch (2002) by Jackie Nagtegaal and Nie vir kinders nie (2005) by Francois Bloemhof. These three texts were chosen because all three of them have generated public discussion, specifically in the media, about the presence of controversial issues. The results indicate the portrayal of the controversial issues to be unbiased and from a non-judgemental authoring perspective. The presence of the text internal corrective, which refers to the portrayal of a certain issue thereby giving it an outcome (positive or negative) or an alternative, is noticeable and is discussed in this dissertation.
Thesis (M.A. (Afrikaans and Dutch))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2007.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Hale, Frederick. "Literary challenges to the heroic myth of the Voortrekkers : H.P. Lamont's War, wine and women and Stuart Cloete's Turning wheels." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2001. http://hdl.handle.net/10019.1/52325.

Full text
Abstract:
Thesis (PhD)--University of Stellenbosch, 2001.
ENGLISH ABSTRACT: This dissertation is an interdisciplinary study of various historical novels which dealt to a greater or lesser degree with the Great Trek and were written between the 1840s and the 1930s in Dutch, Afrikaans and English but with particular emphasis on H.P. Lamont's War, Wine and Women and Stuart Cloete's Turning Wheels (1937). The analysis of all these fictional reconstructions focuses on the portrayal of the Voortrekkers found in them. Much attention is also paid to the historical contexts in which the two principal works in question were written and the great controversies which they occasioned because both of their authors had had the temerity to challenge the long-established myth of the heroic Voortrekkers, one of the holiest of the iconic cows in the barns of their Afrikaner descendants. Chapter I, "Introduction", is a statement of the purpose of the study, its place in the context of analyses of the history of Afrikaner nationalism, its structure and the sources on which it is based. Chapter II, "The Unfolding of the Myth of the Heroic Voortrekkers", traces its evolution from the 1830s to the 1930s and explores how both English-speaking South Africans and Afrikaners, especially Gustav PrelIer, purposefully contributed to it. Also highlighted in this chapter is the significance of the Great Trek Centenary and the events leading up to it in the middle and late 1930s in intensifying Afrikaner nationalism. Chapter III, "The Heroic Myth in Early Dutch and Afrikaans Novels about the Great Trek", considers especially how these works were used as vehicles for placing before Afrikaners the historic virtues of their ancestors both to provide models for emulation and to stimulate their ethnic pride. Chapter IV, "Sympathetic English Reconstructions of the Great Trek", deals with two novels, Eugenie de Kalb's Far Enough and Francis Brett Young's They Seek a Country, both of which reproduced the heroic myth to some extent. Chapter V, "Rendezvous with Disaster? The South Africa in Which Lamont Wrote War, Wine and Women" establishes the context of intensifying Afrikaner nationalism which this immigrant from the United Kingdom encountered in the late 1920s when he accepted a lectureship at the University of Pretoria and why this context was hostile to a novel which was critical of Afrikanerdom. Chapter VI, "Wa1~ Wine and Women: Its General Context and Commentary on South Africa" explores how this work, conceived as a "war book" dealing with the 1914-1918 conflict in Europe, depicted both Englishmen and Afrikaners negatively. Chapter VII, "Academic Freedom vs. Afrikaner Nationalism: The Consequential Strife over War, Wine and Women" deals with the hostile reception of Lamont's pseudonymously published novel, the physical assault on him and his dismissal from his lectureship at the University of Pretoria. Chapter VIII, "The Rhetoric of Revenge in Lamont's Halcyon Days in Africa", explores how the author, after relurning lo England, used his pen as a weapon for striking back al his Afrikaans foes in South Africa. Chapter IX, "Stuart Cloete's Portrayal of the Voortrekkers in Turning U'heels", focuses on the portrayal of various ethnic types in his gallery of characters. Chapter X, "The Con troversy over Turning U'heels", handles the hostile and apparently orchestrated reaction to Cloete's book and how it was eventually banned. Chapter XI, "Conclusion: Quod Eral Demonstrandum", summarises several thematic findings which a detailed examination of the novels in their historical context yields.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie verhandeling is 'n interdissiplinêre studie van verskeie historiese romans waarin daar in 'n mindere ofmeerdere mate op die Groot Trek gefokus word en wat geskryfis tussen die 1840's en die 1930's in Nederlands, Afrikaans en Engels, maar met die klem op H. P. Lamont se War, Wine and Wamen en Stuart Cloete se Turning Wheels (1937) in die besonder. Die analise van al hierdie fiktiewe rekonstruksies fokus op die uitbeelding van die Voortrekkers daarin. Daar word ook in die besonder aandag gegee aan die historiese kontekste waarbinne hierdie twee hoofwerke geskryfis en die groot polemiek daarrondom, omdat beide outeurs die vermetelheid gehad het om die lank reeds gevestigde mite van die heldhaftige Voortrekkers, een van die heiligste ikoniese koeie in die skure van die Afrikanernageslagte, uit te daag. Hoofstuk I, "Introduction", stel die doel van die studie, waar dit staan in die konteks van analises van die geskiedenis van Afrikanernasionalisme, die skruktuur en die bronne waarop dit gebaseer is. Hoofstuk II, "The Unfolding of the Myth of the Herioc Voortrekkers", volg die evolusie van Afrikanernasionalisme van die 1830's tot die 1930's en ondersoek op beide Engelssprekende Suid-Afrikaners en Afrikaners, veral Gustav Preller, doelgerig hiertoe bygedra het. In hierdie hoofstuk word daar ook beklemtoon hoe betekenisvol die honderdjarige herdenking van die Groot Trek en die gebeure wat daartoe aanleiding gegee het gedurende die middel- en laat 1930's, bygedra het tot die versterking van Afrikanernasionalisme. Hoofstuk III, "The Heroic Myth in Early Dutch and Afrikaans Novels about the Great Trek", bespreek veral hoe hierdie werke gebruik is om aan Afrikaners die historiese deugsaamheid van hulle voorvaders voor te hou en wat as voorbeelde moet dien wat nagestreef moet word en om hulle etniese trots te stimuleer. Hoofstuk IV, "Sympathetic English Reconstructions of the Great Trek", bespreek twee romans, Far Enough van Eugenie de Kalb en TheySeek a Country van Francis Brett Young, wat altwee die heroïse mite in 'n sekere mate herproduseer. Hoofstuk V, "Rendezvous with Disaster? The South Africa in Which Lamont Wrote War, Wine and Women" vestig die konteks van groeiende Afrikanernasionalisme wat hierdie immigrant van die Verenigde Koninkryk in die laat 1920's teëgekom het toe hy 'n lektoraat aan die Universiteit van Pretoria aanvaar het, en hoekom hierdie konteks vyandiggesind was teenoor 'n roman wat krities was teenoor die Afrikanerdom. Hoofstuk VI, "Wa1~ Wine and Women: Its General Context and Commentary on South Africa" ondersoek hoe hierdie werk, beskou as 'n "oorlogsboek" wat handeloor die 1914-1918 konflik in Europa, beide die Engelse en die Afrikaners in 'n negatiewe lig gestel het. Hoofstuk VII, "Academic Freedom vs. Afrikaner Nationalism: The Consequential Strife over War, Wine and Women" skenk aandag aan die vyandige ontvangs van Lamont se roman (gepubliseer onder 'n skuilnaam), die fisieke aanval op hom en sy ontslag as lektor van die Universiteit van Pretoria. Hoofstuk VIII, "The Rhetoric of Revenge in Lamont's Halcyon Days inAfrica", ondersoekhoe die outeur, na hy na Engeland teruggekeer het, sy pen as wapen gebruik het in 'n teenaanval op sy Afrikaanse vyande in Suid-Afrika. Hoofstuk IX, "Stuart Cloete's Portrayal of the Voortrekkers in Turning Wheels", fokus op die uitbeelding van verskeie etniese tipes in sy gallery karakters. Hoofstuk X, "The Controversy over Tumng Wheels", bespreek die vyandige en klaarblyklike georkestreerde reaksie op Cloete se boek, en hoe dit uiteindelik verban is. Hoofstuk XI, "Conclusion: Quod Era! Demonstrandum", bied 'n opsomming van verskei tematiese bevindinge aan, wat deur 'n gedetaileerde ondersoek van die romans opgelewer is.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Van, der Watt Marike. "Die Afrikaanse bestemming van C S Lewis se The voyage of the Dawn Treader." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014. http://hdl.handle.net/10019.1/96070.

Full text
Abstract:
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2014.
ENGLISH ABSTRACT: The Chronicles of Narnia by C.S. Lewis is internationally considered as one of the classics of children’s literature. The series consists of seven books, of which only the first four were translated into Afrikaans, namely Die Towenaar se Neef (The Magician’s Nephew), Die Leeu, die Heks en die Hangkas (The Lion, the Witch and the Wardrobe), Die Perd en sy Seun (The Horse and his Boy) and Prins Kaspian (Prince Caspian). According to the publisher, Human & Rousseau, they have no intention to translate the remainder of the series. The three books that have not been translated into Afrikaans are The Voyage of the Dawn Treader, The Silver Chair and The Last Battle. The main aim of this study is the practical translation of a selection of The Voyage of the Dawn Treader. The Functionalist approach of Vermeer and Nord, Toury and Chesterman’s translation norms from Descriptive Translation Studies, Venuti’s foreignisation and domestication and Klingberg’s cultural contex adaptation form the theoretical framework for both the discussion and analysis of the source text as well as the translation. The four types of translation problems as identified by Nord are used as the framework for the annotations of the translation. By doing a theoretically based translation, the connection between theory and practice is illustrated: the translator chooses a general approach and translation strategies and is consequently guided to make consistent translation choices on macro as well as micro levels.
AFRIKAANSE OPSOMMING: C.S. Lewis se Chronicles of Narnia beklee internasionaal ’n gevestigde plek in die kanon van kinder- en jeugliteratuur. Die reeks bestaan uit sewe boeke, waarvan slegs die eerste vier in Afrikaans vertaal is, naamlik Die Towenaar se Neef, Die Leeu, die Heks en die Hangkas, Die Perd en sy Seun en Prins Kaspian. Volgens die uitgewer, Human & Rousseau, word daar nie verdere vertalings van die reeks beoog nie. Die drie onvertaalde boeke in die reeks is The Voyage of the Dawn Treader, The Silver Chair en The Last Battle. Hierdie studie fokus hoofsaaklik op die praktiese vertaling van ’n gedeelte van The Voyage of the Dawn Treader. Vermeer en Nord se Funksionalisme, Toury en Chesterman se vertaalnorme uit Deskriptiewe Vertaalstudies, Venuti se vervreemding en domestikering en Klingberg se kulturele konteksaanpassing dien as teoretiese raamwerk vir sowel die bespreking en ontleding van die bronteks as die vertaling. Nord se vier tipes vertaalprobleme dien as raamwerk vir die annotasies tot die vertaling. Deur ’n teoreties gebaseerde vertaling te doen word geïllustreer hoe teorie en praktyk by mekaar aansluit: die vertaler kies ’n algemene benadering en vertaalstrategieë, en word sodoende begelei tot konsekwente vertaalbesluite op makro- en mikrovlak.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Harpin, Tina. "Inceste, race et histoire : fictions et contre-fictions de pouvoir dans les romans sud-africains et états-uniens des XXème et XXIème siècles." Thesis, Paris 13, 2013. http://www.theses.fr/2013PA131014.

Full text
Abstract:
Tabou réputé universel, l'inceste constitue un thème littéraire protéiforme et ancien. Pour le spécialiste du romantisme Peter Thorslev, l'intérêt de la littérature pour ce motif est dû à sa puissance dramatique, car il met en scène le désir d’un individu contre la société. Cette conception, juste pour décrire la tradition romantique passée, ne rend pas compte de la complexité des fictions romanesques abordant l’inceste à partir du XXe siècle. La « multiplication des discours sur le sexe dans le champ d’exercice du pouvoir lui-même » que décrit Foucault et le développement des politiques racistes et eugénistes font que l’inceste s'intrique en effet à un autre concept polémique : la « race ». L'écriture romanesque de ce thème ne concerne plus un individu en butte contre la société mais des groupes cherchant à se définir, et le plus souvent racialement. La confrontation aux incestueux décrit une limite symbolique incertaine non pas tant entre civilisation et barbarie qu'entre bon citoyen et non-citoyen. Aux États-Unis et en Afrique du Sud où les fictions politiques de la nation érigée en famille idéale ont servi à justifier l'exclusion de la population non-blanche, ce que nous appelons les « contre-fictions d'inceste » interrogent de façon provocante la citoyenneté et le droit dans ces États. Le motif de l'inceste, fantasmé ou accompli, est étudié dans des romans datés de 1929 à 2005 et écrits entre autres par W. Faulkner, T. Morrison, R. Ellison, G. Jones, Sapphire aux États-Unis et par D. Lessing, B. Head, A. Dangor, M. van Niekerk, L. Rampolokeng en Afrique du Sud. Nous retraçons l'évolution du traitement esthétique et politique de l'inceste dans les romans de ces pays marqués par l'association entre communauté, nation et « race », et réfléchissons dans le même temps à la réalité omniprésente de ce crime dans nos sociétés
Incest, a notorious universal taboo, is an ancient protean theme in literature. According to Peter Thorslev, writers are drawn to this theme because of its powerful dramatization of the conflict between an individual's desire and that of the society. This theory is applicable to the past tradition of romanticism, but it doesn't take into account the complexity of incest fictions written in Twentieth-century novels. The «proliferation of discourses on sex within the context of power itself » described by Foucault, along with the development of the politics of race and eugenics, explain how the incest theme is intertwined with another controversial concept : « race ». Novels no longer depict an individual fighting against society when they portray incest, but they think of human groups trying to define themselves, often by way of race. Confronting incestuous characters is not a means of drawing an obscure symbolic line between the civilized and the savages, but among citizens and non-citizens. In South Africa and the United States of America, where political fictions had defined the nation as a perfect family to justify the exclusion of non-white people from the community of citizens, « counter-fictions of incest » examine in provocative ways how citizenship and rights are articulated. I question the incest theme – forbidden desire or sexual violation– in novels from 1929 to 2005, by American writers such as W. Faulkner, T. Morrison, R. Ellison, G. Jones, Sapphire and by South African authors like D. Lessing, B. Head, A. Dangor, M. van Niekerk, and L. Rampolokeng. I outline the aesthetic and political evolution of the incest theme in novels written in those societies where community, nation and « race » were particularly interconnected, while simultaneously reflecting on the omnipresent reality of the crime of incest in all societies
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Lubbe, Hansie Jacoba. "Verskyningsvorme van die plaasroman in Afrikaans." Diss., 1999. http://hdl.handle.net/10500/17252.

Full text
Abstract:
Summaries in Afrikaans and English
The aim of this dissertation is to analyse those poems in which the image of the knife, el cuchillo, appears in the collection El rayo que no cesa, by Miguel Hernandez. The poet manifests his all-encompassing tragic view of life by means of this recurring negative symbol. The poetry of Miguel Hernandez is autobiographical: The universal themes of nature, love and death reveal a close link between the course of his life and the evolution of his poetry. El rayo que no cesa is central to the evolution of Hernandez's poetry: it is the product of the crisis of conscience that propelled the poet toward a radical change of world-view. The book reveals his frustration with love within the rigid norms of the society of his time. The poet expresses his bitterness by means of destructive images such as knife, sword, and ray/flash, images that project the tragic fate that threatened his entire existence.
Met eietydse denkrigtings oor die literere historiografie as uitgangspunt, word 'n deelgeskiedenis aangebied van die plaasroman as deurlopende en prominente genre in die Afrikaanse letterkunde oor 'n tydperk van nagenoeg sewentig jaar (1926 -1993). Ter inleiding word besin oor die geldigheid van kategorisering van romans en oor die aard van die plaasroman as eiesoortige genre. Orie opeenvolgende periodes word onderskei binne hierdie deelgeskiedenis op grond van bepaalde perspektiefverskuiwings wat in die Afrikaanse literere klimaat opvat. Hierdie periodes word deur die volgende noemers getipeer: Die Afrikaanse gedagte (1920-1940), Die internasionale gedagte (1956-1976) en Die Afrika gedagte (1976-1993). Twaalf plaasromans van literer-historiese betekenis word sinchronies, diachronies en binne ekstratekstuele konteks bespreek. Ten slotte word 'n oorsig gebied van die historiese gang sowel as die veranderende betekenis van die plaasroman in die Afrikaanse letterkunde.
Afrikaans and Theory of Literature
M.A. (Afrikaans)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Griessel, Karin. "Depicting the dispossessed in the 1940s: an analysis of Holmer Johanssen's Die Onterfdes and Peter Abraham's Mine Boy." Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10539/16706.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Oosthuizen, Berendien Laurika. "'n Analitiese studie van leesgedrag met spesiale verwysing na die lees van die Afrikaanse roman." Thesis, 2014. http://hdl.handle.net/10210/12127.

Full text
Abstract:
M.A (Library & Information Science)
Response to literature is a subject that has received much attention in research during the past decade. Important contributions to our knowledge of reader response have been made by the literary theorists. The approach in this study is from the point of view of Readership Studies, a branch of study that has developed in South Africa as a discipline of Library and Information Science. The study is an investigation of reader response as one critical moment, or happening in a chain of happenings which constitutes the reading event. To be able to read, a person must first decide to read, he must then select or procure a text, then he performs a reading act on the text which causes him to respond; the text may further have effects on the reader's attitudes, values and even behavior. Factors concerning the text, like bibliographic form, genre, content and availability, will have an influence on the above mentioned critical moments. The factors concerning the reader are as important; for instance attitude, interest, motivation, reading ability, and knowledge of literature. These are called his predispositions. The text and the reader are mutually responsible for the response which ensues from the reading act.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Venter, Marthinus Rudolph. "Die materiële produksie van Afrikaanse fiksie (1990-2005) : ‘n empiriese ondersoek na die produksieprofiel en uitgeweryprofiel binne die uitgeesisteem (Afrikaans)." Thesis, 2006. http://hdl.handle.net/2263/26989.

Full text
Abstract:
This study lays a foundation for the empirical mapping of the material production of Afrikaans fiction from 1990 to 2005. The primary research question, namely, how to map Afrikaans fiction production during this period, has been answered through both descriptive-qualitative and statistical-quantitative empirical research. In the first, contextual descriptive component, qualitative research is used to describe the context within which Afrikaans fiction production takes place. The impact of transformation shifts on the production and producer landscapes are mapped through a description of the publishing system. Within this system, book production is regarded as an institution that has inter-systemic relationships with other sub-systems, including institutional contexts (such as media, cultural, literary, educational and library sub-systems), as well as broader societal contexts (such as political, economic and technological contexts). Transformation shifts in the producer landscape (including the establishment, conglomeration, mergers, take-overs and closures of publishing houses) are described through profiling the relevant producers (including publishing houses and other kinds of producers) who contribute to this landscape. In the second, statistical empirical component, quantitative research is used to sketch the contours of Afrikaans fiction production through the construction of production and producer profiles. On a theoretical level, the study follows a sociological and institutional approach to empirical literary studies. This study has been positioned within the developing field of book and publishing studies, specifically within the parameters of the epistemology of production statistics. Itamar Even-Zohar’s poly-system theory and Pierre Bourdieu’s theory of the field of cultural production form the theoretical framework. Several methodological instruments were developed for the purpose of this study, including a new model of the publishing system, a database of production statistics (the Production Database of Afrikaans Fiction – PDAF), and two typologies of kinds of producers and fiction publications according to which both producer and production categories can be distinguished. The publishing system, the PDAF and the two typologies have been proven useful instruments for the mapping of book production. These instruments will contribute to the fields of book and publishing studies through their application to research on other production categories. The PDAF is a useful resource for measuring the growth and diversity of Afrikaans fiction production. The study concludes that Afrikaans fiction production between 1990 and 2005 was incisively influenced by transformation shifts. Publishing in this field became more challenging in that Afrikaans fiction production had to wean itself from the artificial institutional privilege and substantial state support it had enjoyed and was forced to become economically independent. By 2005, there were far fewer significant producers of Afrikaans fiction in the producer landscape than in 1990. In some production categories, fiction production has shrunk, while, in others, it has grown. Overall, the production profile of Afrikaans fiction has greatly diversified, with Afrikaans fiction appearing in a wide variety of production categories. Afrikaans fiction remains the most diverse and best-developed indigenous tradition of fiction production. The challenge for future case studies is to investigate the relationships between production patterns and specific transformation shifts in the publishing system in terms of specific production categories.
Thesis (PhD)--University of Pretoria, 2008.
Information Science
unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Grobler, Daniel Christiaan. "Beelding an aktualiteit : n tweeledige perspektief aan die hand van enkele aktuele Afrikaans Romans." Thesis, 2014. http://hdl.handle.net/10210/10698.

Full text
Abstract:
Ph.D.
A central tradition within the art of novel-writing is that of realism. Reality cannot be duplicated, and the illusion of reality in literature depends on narrative conventions. Within the perspective of the age-old tradition of realism one would have to view the bent and the emphasis of modern prose in the light of what has been described as "realism with documentary woof", "faction" , and "the new realism". The link with the reality of the day is often such that one cannot merely talk about "illusion of reality" - it pertinently becomes "illusion of actuality". The "political" noveI that wants to play in upon an actual situation, brings about an important change in the character of the literary work: the fictional is subdued, so to speak. In this study the question concerning the relation between work of art and actuality strikingly comes to the fore as a problem. The author increasingly addresses himself to the portrayal of the actual. Two methods of portrayal are identified: i) the actuality situation is fictionalised and ii ) a semblance of authenticity is given to the fictitious situation. In this thesis the different strategies employed in each of the two methods of portrayal of actuality are examined. The concepts "actuality", "illusion", and "involvement" are demarcated. Then note is taken of portrayal of actuality in older Afrikaans prose, before proceeding to an analysis of the different strategies employed in three "exemplary" works: Die swerfjare van Poppie Nongena (Elsa Joubert), 'n Droë wit seisoen (André P. Brink), and Dagboek van 'n verraaier (J.C. Steyn). The conclusion eventually drawn, is that novels with a fictitious world as a point of departure, have potentially richer literary posibilities than novels in which the actual situation serves as a point of departure. However, notwithstanding the fact that Dagboek van 'n verraaier has the fictional situation as point of departure, it does not succeed novel-wise. Despite the relatively weaker technique being used in Die swerfjare van Poppie Nongena, the novel is a success. The respective success or failure of these works is determined by the extent to which the concrete author manages to make full-fledged, blood-warm human beings of his characters. 'n Droë wit seisoen serves as an illustration of what· can be achieved when the fictitious world is used as point of departure and the characters are rendered true to life. The latter is, novelwise, the greatest success of the three. Contributing to this, in particular, are narrator's perspective, colloquial usage and tonality, the convincing manipulation of documentation, period location and characterization.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Jacobs, Aletta Maria. "Afrikanerskap as literêre motief 'n studie in teorie en praktyk met spesifieke verwysing na Afrikaanse tekste uit die veertiger- en tagtigerjare." Thesis, 1995. http://hdl.handle.net/10500/16993.

Full text
Abstract:
Text in Afrikaans
Die doel van hierdie studie was om vas te stel hoe die Afrikaner in literere tekste van die veertiger- en tagtigerjare uitgebeeld word, en of 'n vaste beskouing oor die begrip Afrikanerskap by die skrywers van die verskillende tekste bestaan. Omdat die verhouding tussen die gekose tekste en die geskiedenis telkens ondersoek is, is die Nuwe Historisistiese benadering as geskikte teoretiese model gevolg. Waar hierdie benadering die klem op die realiteit plaas, stel die lmagologie die beeld voorop, en die lmagologiese werkswyse is dus aanvullend gevolg. Omdat die tekste van veertig hoofsaaklik as koloniale literatuur beskou kan word, en die tekste van tagtig as postkoloniaal van aard, is die koloniale en postkoloniale literatuur in Afrikaans kortliks ondersoek. Die studie het verder gepoog om deeglik verkenning van die begrippe Afrikaner en Afrikanerskap te doen aan die hand van verskillende narratiewe tekste wat nie noodwendig literer van aard is nie. Alhoewel daar by die herlees van die vier en twintig literere tekste van die veertigerjare gevind is dat die tekste hoofsaaklik nog as koloniale literatuur beskou kan word, is die interessante insig verwerf dat sekere tekste wat nie deel van die kanon vorm nie, 'n ander realiteit oor die Afrikaner en oor Afrikanerskap aan die leser voorhou as wat tradisioneel die geval was. So is byvoorbeeld bevind dat die strukture wat die Afrikanermaghebber sedert die veertigerjare geskep het, die belange van die Afrikanerdom moes dien. Deur die herlees van die tekste kon die gegewe opnuut ge'interpreteer word en kon nodige aanpassings dus by aanvaarde opvattings gemaak word. Die ondersoek het verder aan die lig gebring dat veral die tekste uit die tagtigerjare verruimend ingewerk het op bestaande, geykte opvattinge oor die Afrikaner en Afrikanerskap en dat sulke opvattinge deur die tekste ondermyn, ontluister of bloot ontken word. Ten slotte het dit duidelik geword dat daar geen eensydige of stabiele betekenis oor die begrippe Afrikaner en van Afrikanerskap uit die verskillende tekste afgelei kon word nie
The purpose of this study was to determine how the Afrikaner was depicted in the literary texts of the forties and the eighties, and to determine whether the authors of the different texts expresses fixed views of the concept Afrikanerskap. As the relationship between the chosen texts and history had been investigated several times, the New Historisistic approach was adopted as a suitable theoretical model. As this approach places the emphasis on reality, and the lmagology sees the image as the most important, lmagological procedures were used additionally. Because the texts of the forties can be seen as mainly colonial of nature and the texts of the eighties as post colonial, the colonial and post colonial literature in Afrikaans was briefly investigated. The study further attempted to thoroughly investigate the concepts Afrikaner and Afrikanerskap with reference to different narrative texts which are not necessarily literary of nature. Although the rereading of twenty four literary texts of the forties confirms that the texts could mainly be seen as colonial literature, the interesting conclusion was made that certain texts not included in the canon gave the reader another reality of Afrikaner and Afrikanerskap than was traditionally the case. It was found, for example, that structures created by Afrikaner authorities since the forties were created to serve the needs of the Afrikanerdom. The rereading of these specific texts led to new interpretations and the necessary adaptations could be done to previously accepted views. The research further indicated that texts from the eighties especially had a broadening effect on existing hackneyed conceptions of Afrikaner and Afrikanerskap and that such views are undermined, clouded or simply ignored by the texts. In conclusion it became clear that no onesided or static interpretation of the concepts Afrikaner and Afrikanerskap could be derived from the different texts
Afrikaans & Theory of Literature
D. Litt. et Phil. (Afrikaans)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Opperman, Susan. "Ethical and stylistic issues of translating Bosman's English short stories into Afrikaans." Thesis, 2018. http://hdl.handle.net/10500/24546.

Full text
Abstract:
Text in English with abstracts in English, Afrikaans and isiXhosa
Herman Charles Bosman (1905–1951) remains a popular South African writer, despite the frequent occurrence of the offensive k-word for black people in his writings. Although the discipline of Translation Studies is presently dominated by ethical considerations, there are reasons to believe that ethical issues have been neglected in recent translations of Bosman’s English short stories into Afrikaans. His translators, Griebenow and De Lange, have conformed to a simplistic fidelity-driven perception of ethics, while more attention should have been paid to “sensitive” aspects of the original. The research problem is how this gap that exists in translation practice can be addressed, which in turn raises the question: How would one translate Bosman’s stories in an ethically responsible manner for the twenty-first century? This study not does deal with all of Bosman’s short stories but focuses on the Oom Schalk Lourens ones as these demonstrate the research problem best. Thus, the data consist of existing texts in printed form. The following stories have been selected for comparative analysis: “Makapan’s Caves”, “The Rooinek”, “The Gramophone”, “Mafeking Road”, “Splendours from Ramoutsa”, “Unto Dust”, and “Funeral Earth”. Since excerpts from the original and their corresponding translations are compared, translator style is inevitably included in the discussion. A committed approach, which considers translation as an activist and interventionist cultural activity (Brownlie 2011), forms the analytical framework of this study. The analyses indicate that Griebenow and De Lange have retained the offensive racial epithets of the source texts, rather than toning them down for modern target-text readers. Thus, the translators have been faithful to a dead author, instead of taking the socio-cultural and political context of reception into consideration. From a committed stance, I would strongly recommend that derogatory racial epithets, found in older texts, should be subdued in current translations. Otherwise, it may be better not to translate at all, as Pym (2012) suggests. Owing to translators’ responsibility for the effects of their translations on their readers, and South Africa’s political transformation to a democracy in which all people are deemed equal before the law, the use of racist language, is totally unwarranted.
Herman Charles Bosman (1905–1951) bly ʼn gewilde Suid-Afrikaanse skrywer, ten spyte van die gereelde voorkoms van die neerhalende k-woord vir swart mense in sy werk. Hoewel die dissipline, Vertaalkunde, tans deur etiese vraagstukke oorheers word, is daar rede om te vermoed dat etiese kwessies afgeskeep is in die onlangse vertalings van Bosman se Engelse kortverhale in Afrikaans. Die vertalers, Griebenow en De Lange, vereenselwig etiek met getrouheid aan die skrywer, in plaas daarvan om meer aandag te skenk aan “sensitiewe” aspekte van die oorspronklike. Die navorsingsprobleem is hoe om hierdie gaping in vertaalpraktyk aan te spreek: Hoe behoort Bosman se verhale op ʼn etiese, verantwoordelike wyse vertaal te word vir die een-en-twintigste eeu? Hierdie studie fokus op Bosman se oom Schalk Lourens-verhale wat die navorsingsprobleem die beste illustreer. Die data is derhalwe saamgestel uit bestaande tekste in gedrukte vorm. Die volgende verhale is vir vergelykende ontleding gekies: “Makapan’s Caves”, “The Rooinek”, “The Gramophone”, “Mafeking Road”, “Splendours from Ramoutsa”, “Unto Dust”, en “Funeral Earth”. Aangesien grepe uit die brontekste en die vertalings daarvan vergelyk word, is vertalerstyl noodwendig deel van die bespreking. ʼn Betrokke benadering waarvolgens vertaling as ʼn aktivistiese en intervensionistiese kulturele aktiwiteit beskou word (Brownlie 2011), vorm die ontledingsraamwerk van die studie. Die ontledings dui daarop dat Griebenow en De Lange die rassistiese skeldname van die oorspronklike behou het, in plaas daarvan om dit “sagter” uit te druk vir hedendaagse doeltaallesers. Die vertalers was getrou aan ʼn afgestorwe skrywer, eerder as om die sosiokulturele en -politiese konteks van resepsie in ag te neem. Vanuit ʼn betrokke standpunt sou ek sterk aanbeveel dat neerhalende, rassistiese benamings wat in ouer tekste voorkom, gedemp moet word in hedendaagse vertalings. Anders sou dit beter wees om hoegenaamd nie te vertaal nie, soos Pym (2012) voorstel. Vanweë vertalers se verantwoordelikheid vir die effek van hul vertalings op hul lesers, en Suid-Afrika se politiese transformasie in ʼn demokrasie waar alle mense gelyk geag word voor die wet, is die gebruik van rassistiese taal verregaande.
UHerman Charles Bosman (1905-1951) ngomnye wababhali abaphume izandla baseMzantsi Afrika, nangona iincwadi zakhe zizele ligama elingamkelekanga eliqala ngo-k elibhekiselele kubantu abantsundu. Nangona Izifundo Zoguqulo zikuthathela ingqalelo ukunanzwa kweenqobo ezisesikweni xa kuguqulelwa, kukho izizathu ezibangela ukuba kukholeleke ukuba imiba engeenqobo ezisesikweni iye yatyeshelwa xa bekuguqulelwa kwiAfrikaans amabali amafutshane kaBosman abhalwe ngesiNgesi. UGriebenow noDe Lange abangabaguquli bathande ukulandela uluvo olubonisa intembeko kumbhali, endaweni yokugxila kwimiba “enobuethe-ethe” ekwisicatshulwa sentsusa. Injongo yolu phando kukufumana indlela esinokuvalwa ngayo esi sikhewu kwimisebenzi yoguqulelo, nto leyo ebangela ukuba kubekho imibuzo ethi: Umntu angawaguqula njani amabali amafutshane kaBosman kwinkulungwane yamashumi amabini ananye apho umguquli azithathela ingqalelo iinqobo ezisesikweni. Olu phando aluwahlautyi onke amabali amafutshane kaBosman, koko lugxila kuphela kula ka-Oom Schalk Lourens kuba ingawo ayivelisa kakuhle le ngxaki/njongo yophando. Izicatshulwa ezihlalutywayo zezishicilelweyo kuphela. Amabali akhethelwe ukuthelekiswa nokuhlalutywa ngala: “Makapan’s Caves”, “The Rooinek”, “The Gramophone”, “Mafeking Road”, “Splendours from Ramoutsa”, “Unto Dust”, and “Funeral Earth”. Njengoko kuthelekiswa iziqendwana ezikula mabalana neenguqulelo zawo, isimbo sokubhala sabaguquli siyaqukwa kolu hlalutyo. Isakhelo sohlalutyo esisetyenzisiweyo kolu phando seso sisekelwe kwiingcamango zikaBrownlie (2011) ezihlela uguqulelo njengesenzo senkcubeko sokuphembelela nokungenelela. Uhlalutyo lubonisa ukuba uGriebenow noDe Lange bawagcinile amagama ocalucalulo ngokobuhlanga anyelisayo asetyenziswe kwizicatshulwa zentsusa, endaweni yokuwatshintsha ngelokulungiselela abafundi ekujoliswe kubo beli xesha. Abaguquli ke ngoko baye bathembeka kakhulu kumbhali owaswelekayo endaweni yokuthathela ingqalelo imeko yokwamkelekileyo ngokwezopolitiko nentlalo. Ndiphakamisa ukuba amagama anyelisayo ocalucalulo ngokobuhlanga asetyenziswe kwiimbalo zakudala athonyalaliswe okanye atshintshwe kwiinguqulelo zangoku. Kungenjalo, kungcono kungenziwa nguqulelo kwaphela njengoko ecebisa uPym (2012). Ngenxa yoxanduva olusemagxeni abaguquli ngeziphumo zeenguqulelo zabo kubafundi bazo, nokutshintsha kwemeko yezopolitiko yoMzantsi Afrika itshintshela kwidemokhrasi apho abantu balinganayo ngokomthetho, ukusetyenziswa kolwimi olucalulayo akwamkelekanga.
Linguistics and Modern Languages
D. Litt. et Phil. (Linguistics with specialisation in Translation Studies)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

De, Vries Mimie Naudene. "Die fantastiese as literêre soort, met spesifieke verwysing na die oeuvre's van Etienne Leroux en Willem Brakman." Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10210/14743.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Geyer, Elizabeth Margaretha. "Leserrespons op die polities-betrokke roman Kennis van die aand van André P. Brink." Thesis, 2014. http://hdl.handle.net/10210/12091.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Nortje, Sandra. "Die vrou as outobiograaf: die Suid-Afrikaanse konteks." Thesis, 2007. http://hdl.handle.net/10500/1703.

Full text
Abstract:
This dissertation is a report on a study about autobiography as genre, focusing on the voice of the white, Afrikaans-speaking woman. The point of departure for this study was a survey of the number of autobiographies written in Afrikaans by these women. With the focus on the limited number of such autobiographies three autobiographies were studied, namely, Met die Boere in die veld (Sarah Raal), My beskeie deel (M.E.R.) and 'n Wonderlike geweld (Elsa Joubert). Within the framework of the complexity systems theory the role of the observer (author/reader) was studied to determine the possibility of demonstrating that when reading/writing an autobiography, some epistemological changes may occur, manifesting as conceptual changes in the mind of the observer. It could be demonstrated that because of women's sensitivity to interpersonal relationships they are capable of acting as unique registers of the complexity of individual existence, while remaining aware of the constant influence, effect and needs of the other.
AFRIKAANS & THEORY OF LIT
MA (AFRIKAANS)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Van, Zyl Dorothea Petronella. "Salomo syn oue goudfelde : op die spoor van die retorika in die Afrikaanse romankuns." Thesis, 1995. http://hdl.handle.net/10500/17787.

Full text
Abstract:
Text in Afrikaans
Hoewel die retorika bykans 26 eeue oud is, word die relevansie daarvan vir ons eie tyd toenemend besef - as 'n sleutel tot die wyse waarop mense dinkargumenteer en oorreed. Hierdie studie ondersoek retoriese (oorredende) strategiee in Afrikaanse historiese romantekste, binne 'n historiese konteks en teen die agtergrond van eietydse historiografiese insigte. Die aspekte van die kommunikasiesituasie wat saamhang met die retorika, word verbind met die vernuwende denke daaroor binne die hedendaagse literatuurteorie en historiografie. Die konteks van die outeur en roman word telkens bestudeer, gevolg deur 'n retoriese analise. Aristoteles se idees oor die retorika kry hierby voorrang, vanwee sy nadruk op die inventio of vinding, maar die retorika word eerder geassosieer met 'n dinamiese metode as met rigiede kategorisering. Aandag word veral bestee aan retoriese strategies in S.J. du Toit se Di koningin fan Skeba (1898) en Andre P. Brink se Houd-den-bek (1982), maar ook aan resente historiese romans wat hedendaagse historiografiese en retoriese opvattinge en konvensies ontgin en problematiseer. Beide S.J. du Toit, wat kennelik 'n goeie kennis van die antieke retorika gehad het en Andre P. Brink, met sy romanonderwerp wat aansluit by die geregtelike rede, betree die retoriese terrain op sodanige wyse dat hul romans tipiese produkte van hul eie tyd genoem kan word. Beide die geskiedskrywing en die historiese roman is gemedieerde weergawes, gekenmerk deur 'n subjektiewe seleksie (inventio) van gegewens en die kombinasie daarvan binne eie verbale strukture (dispositio). Dit kan in verband gebring word met nie-tegniese oorredingsmiddele, waar die sender sy informasie van buite kry. Hy gebruik dan sogenaamde empiries-verifieerbare feite as retoriese strategie ten einde 'n waarheids- en I of werklikheidsillusie te skep wat bydra tot die roman se oorredingsskrag. Die keuse vir die skryf van 'n historiese roman, impliseer reeds ook 'n keuse vir die bakens van die geskiedskrywing, maar 'n skeppende skrywer is, anders as 'n historikus, eties vry om nie-tegniese bewysmiddele te transformeer tot tegniese bewysmiddele, in aanpassing by 'n nuutgeskepte argumentatio en 'n eie causa. Na aanleiding van die tekste kom die ontvanger op sy beurt tot 'n eie seleksie en skep sy eie kousale en argumentatiewe strukture
While rhetoric has been part of the history of mankind for nearly 26 centuries, it is increasingly regarded as extremely relevant for our time - as a key to the way in which people think, argue and persuade. This study investigates rhetorical (persuasive) strategies in Afrikaans historical novels. The novels and their authors are first situated in their historical contexts and against the background of contemporary historiographical inquiry, and then analyzed by means of rhetorical concepts. Aspects of communication, which coincide with rhetorical categories, are combined with recent developments in the field of literary theory and historiography. Aristotle's views on persuasion and rhetoric are used as point of departure, but rhetoric is regarded as a dynamic method rather than a rigid categorization. Attention is given to rhetorical strategies in the novel Di konlngin fan Skeba [The queen of Sheba] by S.J. du Toit (1898) and Andre P. Brink's Houd-denbek [translated into English by the author as A chain of voices], but also to recent Afrikaans historical novels which exploit contemporary historiographical and rhetorical conventions. In S.J. du Toit's novel (which illustrates his knowledge of ancient rhetoric) as well as Andre P. Brink's (where the topic can be linked to litigation) rhetorical strategies are employed in such a manner that their texts can be regarded as products of their historical contexts. Both historiography and historical novels are mediated representations, characterized by a subjective selection (inventio) of data and its combination in verbal structures (dispositio). This can be related to 'extrinsic' or 'inartificial' proofs, which are not contrived by the author. The author exploits the so-called empirically verifiable facts as rhetorical strategies to create an illusion of truth or verisimilitude, which greatly contributes to the persuasiveness of the novel. The decision to write a historical novel implies a choice to keep to the historical 'facts', but the writer, in contrast to the historiographer, is ethically free to transform the inartificial proofs into artificial proofs, in combination with his own invented argumentatio and causa. Prompted by these texts the reader, in his turn, makes his own selection and creates his own causal and argumentative structures
Afrikaans & Theory of Literature
D. Litt. et Phil. (Afrikaans)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Howard, Elsabé Loïs. "'n Bestekopname van die Afrikaanse roman 1934-1939 in terugblik vanuit die negentigerjare." Diss., 1995. http://hdl.handle.net/10500/16972.

Full text
Abstract:
Text in Afrikaans
Hierdie studie is 'n herskepping van die wereld van die Afrikaanse roman van 1934-1939. Al die romans is bekom en gelees. Die beskikbaarheid van hierdie romans word aangedui. 'n Sketsmatige beeld van elke roman word gegee, waarin die aard daarvan aangetoon word ten opsigte van die volgende aspekte: milieu, tema en konflik (moreel, religieus, maatskaplik, polities). Die lotgevalle van hierdie romans is nagegaan aan die hand van tydgenootlike resepsiegeskiedenis, sowel as die van die literatuurgeskiedskrywing tot op hede. Hieruit het dit geblyk dat sekere romans aanvanklik hoog aangeslaan is, maar nie in die kanon opgeneem is nie. Moontlike redes hiervoor word ondersoek. Na my oordeel verdien Die loutering van Petrus deur Ella Fischer en Die jare daarna deur Aletta Steyn 'n herbesoek. Albei romans is boeiend en interessant, die karakters "lewe" en dit wat hul beleef en ervaar, spreek steeds tot die leser van die negentigerjare
This study is a recreation of the world of the Afrikaans novel of 1934-1939. All the novels were obtained and read. The availability of these novels is indicated. A schematic account of each novel is given, in which the nature of each is explicated in respect of the following aspects: milieu, theme and conflict (moral, religious, social and political). The fate of these novels was researched in the context of their contemporary reception history and that of literary historiography to date. From the study it appears that certain novels were initially highly acclaimed, but were not included in the canon. Possible reasons for this are investigated. It is my opinion that Die loutering van Petrus by Ella Fischer and Die }are daarna by Aletta Steyn need to be re-evaluated. Both novels are absorbing and interesting, the characters are lifelike and their life experiences are still relevant to the reader of the nineties
Afrikaans & Theory of Literature
M.A. (Afrikaans)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Roothman, Linda. "Transliggaamlikheid, kriptosoölogie en dieresiele in Kikoejoe (Etienne van Heerden, 1996), Die olifantjagters (Piet van Rooyen, 1997) en Dwaalpoort (Alexander Strachan, 2010)." Diss., 2015. http://hdl.handle.net/10500/19690.

Full text
Abstract:
Text in Afrikaans
In hierdie studie word die verbandhoudende teoretiese begrippe van trans-liggaamlikheid, kriptosoölogie en dieresiele ondersoek met verwysing na drie magies-realistiese Afrikaanse romans, naamlik Kikoejoe (Etienne van Heerden, 1996), Die olifantjagters (Piet van Rooyen, 1997) en Dwaalpoort (Alexander Strachan, 2010). Die gewaande dualisme tussen kultuur en natuur word in die tekste bevraagteken en vrye interaksie tussen biologiese, klimatologiese, ekonomiese en politieke magte vind plaas in die onderskeie romanruimtes. Die toenemende druk op die omgewing word uitgebeeld en in hierdie opsig sluit die romans aan by ʼn eietydse tendens in die (Afrikaanse) letterkunde waar die klem op ekologiese kwessies val. Hierdie drie kontemporêre romans reflekteer voorts die komplekse interaksie tussen menslike en niemenslike diere en kan beskou word as dierenarratiewe (met ’n mitiese onderbou) waar tradisionele beskouings oor diere in die samelewing deurentyd ondermyn word.
In this research report, related theoretical concepts such as transcorporeality, cryptozoology and animal souls will be explored with reference to the magic-realistic Afrikaans novels Kikoejoe (Etienne van Heerden, 1996), Die olifantjagters (Piet van Rooyen, 1997) and Dwaalpoort (Alexander Strachan, 2010). The perceived dualism of nature versus culture is undermined in the respective novels and the environment is exposed as a space where the interaction between biological, climatological, economical and political forces takes place freely. The novels portray the increasing demands on the environment and in this respect these texts become representative of a current trend in (Afrikaans) literature to reflect ecological issues. The three contemporary novels further reflect the complex interaction between human and nonhuman animals and can be described as animal narratives (underpinned by myths) where traditional perspectives on animals in society are constantly subverted.
Afrikaans and Theory of Literature
M.A. (Afrikaans)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Brink, Malie Johanna. "Storie en sprokie : 'n ondersoek na die sprokiesmotief in enkele populere Afrikaanse romans." Diss., 1995. http://hdl.handle.net/10500/15991.

Full text
Abstract:
Text in Afrikaans
In die verhandeling word die vergestalting van die sprokiemotief in die tekste, Griet skryf 'n sprokie deur Marita van der Vyver (1992) en Weerkaatsings - 'n sprokie deur Eleanor Baker (1984) nagegaan. Die doel is om vas te stel op watter wyse hierdie "kindgerigte" genre op die literere vlak van die volwasse leser omvorm word. Om hierdie doel te bereik word eerstens 'n begripsverkenning van die sprokie as epiese genre gedoen. In die verkenning van die genre val die soeklig nie net op die Westerse sprokie nie, maar daar word ook gefokus op die inheemse SuidAfrikaanse sprokie. Tweedens word aan die hand van hierdie teoretiese raamwerk 'n noukeurige analise gemaak van die vergestalting van die sprokiemotief binne die twee primere tekste. Die sprokieselemente in Griet skryf 'n sprokie en Weerkaatsings - 'n sprokie word uitgelig en die hantering daarvan vergelykend ondersoek
In the dissertation the manifestation of the fairytale motif in the texts, Griet skryf 'n sprokie by Marita van der Vyver (1992), and Weerkaatsings 'n sprokie by Eleanor Baker (1984) is investigated. The purpose is to ascertain the manner in which this "child-centred" genre is transformed on the literary level of the adult reader. To achieve this goal, a conceptualization of the fairytale as an epic genre is firstly undertaken. In the exploration of the genre, the search light does not only focus on the Western but also on the indigenous South African fairytale. Secondly, by means of this theoretical framework, a detailed analysis is made of the manifestation of the fairytale motif in the two primary texts. The elements of the fairytale in Griet skryf 'n sprokie and Weerkaatsings - 'n sprokie are highlighted and the handling thereof comparatively investigated
Afrikaans & Theory of Literature
M.A. (Afrikaans)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Du, Plessis Aletta Catharina. ""Between the walls of Jasper, in the streets of gold" : the deconstruction of Afrikaner mythology in Marlene van Niekerk's triomf." Diss., 2009. http://hdl.handle.net/10500/2638.

Full text
Abstract:
Triomf explores the distortion of the national Afrikaner identity as a result of apartheid. This dissertation aims to demonstrate how van Niekerk deconstructs the Afrikaner through myths, stories, symbols, intertextuality and Derridean deconstruction. The Benades represent the Afrikaner on three levels: the personal, the national and the primordial. Since the Benades are primordial, Van Niekerk is able to use the archetypes of Jung’s collective unconscious to deconstruct the archetypal mythological structures Afrikaner nationalists used to develop identity and unity. The archetypes deconstructed are Spirit, the Great Mother, Re-birth, the Trickster, the Physical Hearth and the Sacred Fire. Afrikaner myths deconstructed include the Great Trek, the family, the patriarch, the matriarch, the future of a white Afrikaner nation and the binding character of Afrikaans as white national language. Van Niekerk undermines the plaasroman of the 1920s and 1930s, as the Afrikaner’s national identity was constituted and deconstructed in literature.
English
M.A. (English)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Van, Zyl Maria Elizabeth. "Die Suid-Afrikaanse historiese in die kinder- en jeugverhaal / Maria Elizabeth van Zyl." Thesis, 1985. http://hdl.handle.net/10394/10681.

Full text
Abstract:
History as a school subject confronts a child with events, motives for action, and moral dilemmas, demanding a high level of abstract reasoning. Before the child reaches the cognitive stage of formal operations (14 years), his abstract reasoning is limited and egocentric in terms of time concept and social consciousness. To supplement this lack of abstraction, it seems necessary to enrich the teaching of history by means of substitute experiences. In an analysis of different teaching methods, it was found that abstract historical facts become more palatable to the pupil when historical novels are used to replace direct experience. The pupil thus identifies with the historical character of his own age group, and encounters history on a human level, because an emotional involvement with the facts has taken place. If a historical novel is to be utilized successfully it must therefore be more than a feebly romanticized, and superficial account of historical facts. Such a novel should capture the exact atmosphere of a specific era. It should attain a delicate balance between fact and fiction, gripping intrigue and real life characters in order to form an emotional bridge between reality and abstract historical facts. In reviewing South African history from 1488 to 1915, it seems that the fiction possibilities of this era have been adequately exploited. Novelists have however given preference to events of a more spectacular nature. More attention and focus has been given to novels for older children and teenagers. There is a great variety of these novels, enabling the pupil of middle childhood and adolescence to identify with the characters, thus experiencing universal needs and universal problems. The natural affinity for fantasy of early childhood has however not been utilized fully. The historical novel concerning the history of indigenous race groups is scantily represented. This jeopardizes the employment of historical novels in promoting positive attitudes towards other races and meaningful co-existence in South Africa.
MBibl, PU vir CHO, 1985
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Fritz, Margaretha Johannes. "Die representasie van omstrede kwessies in kontemporêre Afrikaanse jeugverhale / Margaretha Johanna Fritz." Thesis, 2007. http://hdl.handle.net/10394/1465.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Oosthuizen, Mia Magriet. "ʼn Ondersoek na die parateks (Gérard Genette) as ʼn narratiewe strategie in geselekteerde Afrikaanse kinder- en jeugliteratuur." Thesis, 2017. http://hdl.handle.net/10500/23510.

Full text
Abstract:
Text in Afrikaans with Abstracts in Afrikaans, English and isiZulu
In hierdie proefskrif word ondersoek ingestel na die parateks as narratiewe strategie vir toeganklikheid in geselekteerde Afrikaanse kinder- en jeugliteratuur. Die kern van hierdie ondersoek is die toeganklikheid van die boodskap binne die paratekstuele en narratiewe kommunikasiesituasie. Vir hierdie ondersoek is die sentrale probleemstelling soos volg geformuleer: hoe word die parateks as narratiewe strategie gebruik om kinder- en jeugliteratuur meer toeganklik vir jong lesers te maak? Gérard Genette se werk oor die parateks (1997a) en die narratologie (1983, 1990) dien as teoretiese basis vir hierdie studie se konseptuele raamwerk, aangevul deur die werk van Mieke Bal (1991, 2009). Jauss (1982) se resepsie-estetika word ook betrek ten einde toeganklikheid ten opsigte van die primêre teikenmark te formuleer. Binne die konteks van hierdie konseptuele raamwerk, word daar afsonderlik ondersoek ingestel na die ontvangers, senders en boodskap van die paratekstuele en narratiewe kommunikasiesituasie. Die ontvangers is die lesers van die parateks as narratiewe strategie vir toeganklikheid en word bespreek as die primêre, dubbele en tweeledige teikenmarkte. Die senders is die verskillende skrywers betrokke by die skepping en implementering van die parateks as narratiewe strategie vir toeganklikheid. Onderskeid word getref tussen die primêre skrywer, die tweede skrywer en die sekondêre skrywer. Laastens word die boodskap ondersoek soos dit met die visuele parateks en die talige parateks verband hou. Aan die hand van die konseptuele raamwerk van hierdie studie, en die verskillende rolspelers en boodskappe binne die paratekstuele en narratiewe kommunikasiesituasie, dui die studie aan hoe die parateks as narratiewe strategie gebruik kan word om kinder- en jeugliteratuur vir veral die primêre teikenmark meer toeganklik te maak.
This thesis sets out to illustrate how the paratext can be used as narrative strategy for accessibility in selected Afrikaans children’s and youth fiction. Central to this study is the accessibility of the message in the paratextual and narrative communication situation. In this regard, the central research question is as follows: how can the paratext be used as a narrative strategy to make children’s and youth literature more accessible for young readers? Gérard Genette’s work on the paratext (1997a) and narratology (1983, 1990) serves as the theoretical basis for this study’s conceptual framework, along with the work of Mieke Bal (1991, 2009). In order to define accessibility in terms of the primary target audience, reference is also made to Jauss’s (1982) reception theory. Within the context of this conceptual framework, focus is placed on the receivers, senders and message of the paratextual and narrative communication situation. The receivers are the readers of the paratext as narrative strategy for accessibility and are discussed as the primary, twofold and dual target audiences. The senders are the different writers involved in the creation and implementation of the paratext as narrative strategy for accessibility. Here a distinction is made between the primary writer, the second writer and the secondary writer. Lastly, the message is discussed as it relates to the visual paratext and textual paratext. Through the conceptual framework of this study, along with the different role players and messages of the paratext as narrative strategy for accessibility, this study shows how the paratext as narrative strategy can be used to make children’s and youth literature more accessible for especially the primary target audience.
Le thisisi ihlose ukuveza ukuthi umbhalo ohunyushiwe ungasetshenziswa kanjani njengesu lokuxoxa emibhalweni ekhethiwe yesiBhunu yezingane kanye naleyo yabantu abasha .Okubalulekile kulesi sifundo socwaningo wukutholakala komlayezo wombhalo ohunyushiwe kanye nesimo sokuxhumana ngengxoxo. Ngalokho-ke, umbuzo oyinsika kulesi sifundo socwaningo ngolandelayo: Ngabe inkulumo ehunyushiwe ingasetshenziswa kanjani njengesu lokuxoxa, elingenza ukuthi imibhalo yobuciko yezingane kanye naleyo yabantu abasha ukuze itholakale kalula kubafundi abasebasha? Umsebenzi kaGérard Genette i-paratext (1997a) kanye ne-narratology (1983, 1990) usebenza njengesisekelo sesakhiwo sebizo salesi sifundo socwaningo, kanti lokhu kuhambisana nomsebenzi ka MiekeBal (1991,2009). Ukuze siphumelele ukuchaza mayelana nokutholakala kwabafundi bezincwadi abahlosiwe, uyanxuswa ukuthi ufunde ithiyori emayelana nokutholakala kwabafundi bomlayezo ka Jauss (1982). Ngaphansi kwesimo sesakhiwo segama, kugxilwe kakhulu kubamukeli, kubathumeli kanye nakumlayezo wombhalo ohunyushiwe kanye nesimo sokuxhumana ngengxoxo. Abamukeli bomlayezo kungabafundi bombhalo ohunyushiwe, okuyisu elisetshenziswa ukuthola umlayezo, kanti la masu axoxwa njengalawo aqonde abafundi bokuqala, abambaxambili futhi anezinhloso ezimbili.. Abathumeli bomlayezo kungabhali abadlala indima yokwakha kanye nokusebenzisa imibhalo ehunyushiwe njengesu lokuxoxa elisetshenziswa ukuthola umlayezo. Lapha, kuvezwa umehluko ophakathi kombhali wokuqala, umbhali wesibili kanye nombhali osezingeni lesibili. Okukugcina, umlayezo uxoxwa njengoba uhlobana nombhalo ohunyushiwe obukelwayo kanye nombhalo ohunyushiwe olotshiwe Ngokusebenzisa uhlelo lwesakhiwo segama salesi sifundo, esisebenzisana ndawonye nabadlali bendima abahlukahlukene kanye nemilayezo yombhalo ohunyushiwe njengesu lokuxoxa elisetshenziswa ukuthola umlayezo, lokhu kukhombisa ukuthi umbhalo ohunyushiwe oyisu lokuxoxa ungasetshenziswa kanjani ukwenza ukuthi imibhalo yobuciko yezingane kanye naleyo yabantu abasha ingatholakala kanjani, ikakhulukazi ngabafundi bokuqala abahlosiwe.
Afrikaans and Theory of Literature
D. Litt et Phil. (Afrikaans)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Verster, Helene. "Translating humour in children's literature: Dahl as a case study." Diss., 2019. http://hdl.handle.net/10500/25414.

Full text
Abstract:
Text in English
This study focuses on the strategies and devices used to create humour in children’s literature. No language is a replica of another language and it is generally accepted that a translator has to be creative in order to make the Source Text (ST) meaning available to the Target Text (TT) reader. The research conducted in this study aims to fill a gap regarding the application of humour in the rather under-researched field of children’s literature. A descriptive framework was used to conduct this qualitative study in order to be able to describe the linguistic strategies and devices used to translate the English source text by Roald Dahl, Charlie and the Great Glass Elevator into the Afrikaans Target Text, Charlie en die Groot Glashyser by Kobus Geldenhuys. Literary devices to create humour, employed by both the writer and the translator, were identified and analysed. Interviews and reading sessions with ST learners (English) as well as TT learners (Afrikaans) were conducted in order to observe their non-verbal reactions as well as document their verbal comments to complement the data obtained from the textual analysis. The textual analysis showed that the literary device most frequently applied in the ST was the simile and the main trend regarding the transference of humorous devices to the TT was to retain the device with formal equivalence. The most popular translation strategy was direct translation with the most important shifts identified on morphological and lexical level and shifts in expressive and evoked meaning were relatively low. With regard to the reading sessions, the most positive results from both groups of learners regarding humorous devices in the ST and TT were obtained for the device of inappropriate behaviour.
Linguistics and Modern Languages
M.A. (Linguistics)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Vogel, Lina. "Die Afrikaanse jeugteks en die New Age : die aanvlerking van 'n nuwe ideologie in Fransi Phillips se Die wilde kind, Theresa se droom en 'n Baie lang brief aan Rolf." Thesis, 2012. http://hdl.handle.net/10210/6741.

Full text
Abstract:
M.A.
The problem setting, as a basis for this study, is the application of central New Age ideas contained in three op Phillips' texts which are presented as juvenile texts. It was necessary to ascertain to which extent the application of New Age perceptions moved preconceived boundaries and thus caused a change in observation and consciousness. It was further imperative to analyse the manner in which Phillips integrated viewpoints of the New Age in order to indicate the shift of boundaries and the change in consciousness coupled herewith. The most important standpoints of the New Age were theoretically explored during this study. The conclusion was drawn that the focus within the New Age is on movement of boundaries and change in consciousness. Holism was indicated as the core around which the New Age movement centres. It was also found that Phillips applied the holistic train of thought in her texts in order to portray the relationship between antropos and cosmos, as well as to establish transformative relationships. In view of the aforementioned goals, the main focal point of the study was the holistic way in which the most central New Age ideas were incorporated into Phillips' texts. The idea-contents of the three texts, as well as Phillips' art of writing can be proffered as transformative holistic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Grobler, Susanna Elizabeth. "Letterkunde en die reg : die verhoor as romangegewe in enkele tekste van Andre P. Brink." Diss., 2014. http://hdl.handle.net/10500/18482.

Full text
Abstract:
Summaries in Afrikaans and English
In hierdie navorsingsverslag word die representasie van die reg en die verskynsel van die verhoor as romangegewe in enkele tekste van André P. Brink ondersoek. Die studie vind plaas binne die interdissiplinêre konteks van die reg en die letterkunde. Die studie: (i) fokus op die rol wat die reg in die literêre teks vervul; (ii) ondersoek uitbeeldings van die verhoor soos wat dit in Brink se romankuns aangetref word; en (iii) ondersoek die fiksionalisering van historiese en dokumentêre regsbronne met spesifieke verwysing na sekere eksemplariese Brink-­‐romans.
In this research report, representations of the law and of the trial, as embedded in certain novels by André P. Brink, are explored. The study is structured within the interdisciplinary field of law and literature. This study: (i) focuses on the role of law within the literary text; (ii) explores the legal delineation of a trial in novels by Brink; and (iii) explores the fictionalisation of historic and documentary judicatory resources with specific reference to exemplary texts by Brink.
Afrikaans & Theory of Literature
M.A. (Afrikaans)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Rothmann, Jan-Ben. "Outo-etnografie, apologie en belydenis in outobiografieë van Elsa Joubert, André P. Brink en Koos Kombuis." Diss., 2016. http://hdl.handle.net/10500/21008.

Full text
Abstract:
Text in Afrikaans
’n Merkbare opbloei in die publikasie van literêre niefiksietekste wêreldwyd het gelei tot die klassifikasie van sodanige tekste as ’n vierde genre. Die politieke oorgang in Suid-Afrika in 1994 het gelei tot ’n soortgelyke toename in outobiografiese tekste waarin kommentaar gelewer word op die Suid-Afrikaanse politieke werklikheid deur die vertel van sowel persoonlike as kollektiewe geskiedenisse. Daymond en Visagie (2012) identifiseer outo-etnografie, apologie en belydenis as kenmerke van die Suid-Afrikaanse outobiografie ná 1994. In hierdie navorsingsverslag word enkele resente skrywersoutobiografieë van onderskeidelik Elsa Joubert (’n Wonderlike geweld: jeugherinneringe (2005); Reisiger (2009)), André P. Brink (’n Vurk in die pad (2009)) en Koos Kombuis (Seks & drugs & boeremusiek: die memoirs van ‘n volksverraaier (2000); Die tyd van die Kombi’s: ‘n persoonlike blik op die Afrikaanse rock-rebellie (2009)) gemeet aan die kriteria wat deur Daymond en Visagie voorgestel word. Die beskrywing en interpretasie van verskeie outo-etnografiese merkers lei daartoe dat hierdie outobiografieë as ’n vorm van kulturele introspeksie beskou kan word.
A marked proliferation in the publication of literary nonfiction globally led to the classification of such texts as a fourth genre. The political transition in South Africa in 1994 caused a similar increase in autobiographical texts in which commentary is offered on the South African political reality through the telling of both personal and collective histories. Daymond and Visagie (2012) identify autoethnography, apologia and confession as characteristics of post-1994 South African autobiographies. In this research report some contemporary writers’ autobiographies, respectively those of Elsa Joubert (’n Wonderlike geweld: jeugherinneringe (2005); Reisiger (2009)), André P. Brink (’n Vurkin die pad (2009)) and Koos Kombuis (Seks & drugs & boeremusiek: die memoirs van ‘n volksverraaier (2000); Die tyd van die Kombi’s: ‘n persoonlike blik op die Afrikaanse rock-rebellie (2009)) are evaluated using the criteria proposed by Daymond and Visagie. The description and interpretation of various autoethnographical markers confirm that these autobiographies can be considered a form of cultural introspection.
Afrikaans and Theory of Literature
M.A. (Afrikaans)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography