Academic literature on the topic 'Afrikaans language – Dialects'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Afrikaans language – Dialects.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Afrikaans language – Dialects"
Van Rensburg, Christo. "Two significant moments in the history of Kaaps." Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery 3, no. 2 (November 7, 2018): 53–61. http://dx.doi.org/10.14426/mm.v3i2.40.
Full textStell, Gerald. "Tracing emergent multilectal styles." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 29, no. 3 (February 26, 2019): 436–62. http://dx.doi.org/10.1075/prag.18002.ste.
Full textWillemse, Hein. "Soppangheid for Kaaps: Power, creolisation and Kaaps Afrikaans." Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery 3, no. 2 (November 7, 2018): 73–85. http://dx.doi.org/10.14426/mm.v3i2.42.
Full textKotzé, Ernst. "The historical dynamics of Kaaps – then and now." Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery 3, no. 2 (November 7, 2018): 40–52. http://dx.doi.org/10.14426/mm.v3i2.39.
Full textGrebe, H. P. "Oosgrensafrikaans as teoretiese konstruk onder die loep." Literator 20, no. 2 (April 26, 1999): 47–58. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v20i2.466.
Full textSOUTHWOOD, FRENETTE. "Towards a dialect-neutral assessment instrument for the language skills of Afrikaans-speaking children: the role of socioeconomic status." Journal of Child Language 40, no. 2 (February 23, 2012): 415–37. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000912000037.
Full textHendricks, Frank. "The nature and context of Kaaps: a contemporary, past and future perspective." Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery 3, no. 2 (November 7, 2018): 6–39. http://dx.doi.org/10.14426/mm.v3i2.38.
Full textvan Dulm, Ondene, and Frenette Southwood. "Toward a dialect-neutral Afrikaans-medium child language assessment instrument: Test item development." Language Matters 39, no. 2 (November 2008): 300–315. http://dx.doi.org/10.1080/10228190802579692.
Full textBergerson, Jeremy. "An Etymology of Afrikaans ghoen (‘a shooting-marble’)." Werkwinkel 14, no. 1-2 (November 1, 2019): 59–68. http://dx.doi.org/10.2478/werk-2019-0003.
Full textViljoen, H. "Nederland(s) en sy (Suid-) Afrikaanse metafore." Literator 15, no. 3 (May 2, 1994): 1–20. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v15i3.674.
Full textDissertations / Theses on the topic "Afrikaans language – Dialects"
Saal, Elvis Ockert. "Ontkenning in Malmesbury-Afrikaans: 'n Kontekstuele verkenning." Thesis, University of the Western Cape, 1994. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&action=viewtitle&id=init_5061_1177918100.
Full textBlignaut, Joline. "'n Ondersoek na die taalgebruik in Son as verteenwoordigend van Kaapse Afrikaans." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014. http://hdl.handle.net/10019.1/86542.
Full textENGLISH ABSTRACT: Kaaps is one of the oldest dialects of Afrikaans that originated in the Cape Colony during the seventeenth century and is still used today by the working class Coloured community of the Cape Peninsula. Although it is mainly used as a spoken dialect, it is also applied in the literature. It is especially the use of Kaaps in the literature by Adam Small that helped to establish Kaaps in the Afrikaans literature and to bring about a newfound interest in this dialect. Kaaps has been undervalued for a long time due to the fact that it is associated with people of colour. For this reason Kaaps has been one of the most stigmatised dialects of Afrikaans. Today academics approach language variation differently by viewing all dialects of a language as equal. For this reason Kaaps is no longer seen as inferior to the standardized form of Afrikaans. Kaaps is also no longer restricted to a spoken dialect, but is also reflected in literature, theatre, music, television, radio and the printed media. The focus of this study is to investigate the use of Kaaps in the Afrikaans tabloid, Son. Son is the first Afrikaans tabloid that appeared in South Africa and is the first Afrikaans newspaper to make use of a dialect of Afrikaans that is not the standardized form, but an informal dialect that some refer to as Kaaps. The aim of the study is to investigate whether the language used in Son is representative of Kaaps and to what extent the written language correlates with the spoken Kaaps, as it is used by its speakers. This is done by a text analysis of Son-articles as well as a questionnaire that was filled in by Kaaps speaking teenagers. Furthermore the study investigated the correlation between language and identity and to what extent the respondents could identify with Kaaps as well as the language that is used in Son. The conclusion of this study is that the language used in Son cannot be viewed as a true representation of Kaaps, but rather as an informal Afrikaans that use elements of Kaaps. Although the language in Son cannot be seen as a true reflection of Kaaps, the study concludes that the teenage speakers of Kaaps can identify with the language that is used in Son. The study also found that the negative perception of Kaaps still exists among the users of Kaaps. Regardless of this negative perception, this research showed that Kaaps can be used effectively in the media and that the success of Son can be attributed to the language used in its newspaper.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Kaaps is een van die oudste variëteite van Afrikaans wat sedert die sewentiende eeu aan die Kaap gepraat is en vandag steeds die taal van die bruin werkersklas in die Kaapse Skiereiland is. Alhoewel dit hoofsaaklik as ʼn gesproke variëteit gebruik word, het dit ook in die letterkunde neerslag gevind. Dit is veral die gebruik daarvan in die werke van Adam Small wat Kaaps as ʼn literêre skryftaal gevestig het en ʼn nuwe belangstelling in dié variëteit van Afrikaans laat ontstaan het. As gevolg van die sterk assosiasie wat Kaaps met bruin mense het, is dit in die verlede geminag as ʼn minderwaardige taalvorm en kan Kaaps ook beskou word as een van die mees gestigmatiseerde variëteite van Afrikaans. Vandag word taalvariasie egter op ʼn gelykevlakbenadering deur akademici ondersoek en moet Kaaps beskou word as deel van Afrikaans en nie as ondergeskik aan die standaardvariëteit nie. Kaaps is ook nie meer beperk tot ʼn gesproke variëteit nie, maar vind neerslag in die letterkunde, teater, musiek, televisie, radio en die gedrukte media. Dit is dan juis die gebruik van Kaaps in die Afrikaanse poniekoerant, Son, wat in hierdie studie ondersoek word. Son is die eerste Afrikaanse poniekoerant wat in Suid-Afrika verskyn het en die eerste Afrikaanse koerant wat nie Standaardafrikaans gebruik nie, maar ʼn informele Afrikaans wat deur baie beskou word as Kaaps. Die doel van die studie is om die taalgebruik in Son te ondersoek as verteenwoordigend van Kaapse Afrikaans in ʼn poging om te bepaal tot watter mate die taalgebruik in Son ooreenstem met Kaaps, soos gebruik deur die sprekers van Kaaps. Dit word gedoen deur ʼn teksanalise van verskeie Son-artikels sowel as ʼn vraelys wat onder ʼn groep Kaapssprekende tieners afgeneem is. Die studie ondersoek ook die verband tussen taal en identiteit deur ʼn ondersoek na die mate waartoe die Kaapssprekende tienerleser identifiseer met Kaaps sowel as die taalgebruik in Son. Die bevindinge van hierdie studie is dat die taalgebruik in Son nie uitsluitlik Kaaps is nie, maar eerder ʼn informele Afrikaans met Kaapse elemente wat voorkom. Alhoewel die taalgebruik nie uitsluitlik Kaaps is nie, identifiseer die Kaapssprekende tienerleser wel met die taal wat in Son gebruik word. Ongeag die negatiewe persepsie wat die sprekers van Kaaps steeds van Kaaps het, toon die navorsing dat Kaaps wel effektief in die media gebruik kan word en dat die sukses van Son ook toegeskryf kan word aan die taal wat dit gebruik.
Marsh, Kim Wendy. "The performance of rural speakers of non-standard Afrikaans on the diagnostic evaluation of language variation." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010. http://hdl.handle.net/10019.1/5296.
Full textCoetzee, Wena. "Language errors in the use of English by two different dialect groups of Afrikaans first language-speakers employed by Nedbank : an analysis and possible remedy." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2009. http://hdl.handle.net/10019.1/2063.
Full textENGLISH ABSTRACT: The financial sector of South Africa is increasingly under pressure to ensure that the language used in all communication is aligned with international best practice and, furthermore, that the correct business terminology is applied. Standards of language proficiency and usage have, however, deteriorated over the past few years. This appears to be due mainly to lack of good language education at school level. In Nedbank, specifically, the language used by employees in written external communication is not always on par as is evident from the documentation that Nedbank Editorial and Language Services (Nels), the “language custodian” of the bank, has to edit and translate. Nels decided six years ago that, instead of rewriting all these documents, which is not timeor cost-efficient, to rather give business-writing training across the bank to enable Nedbank employees to increase their general writing proficiency of English. This study aims to establish whether there are discrepancies in the type of error made in English as used by Coloured Afrikaans mother tongue speakers and White Afrikaans mother tongue speakers in order to determine how to customise the business-writing training materials to the benefit of each cultural grouping in Nedbank.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die finansiële sektor in Suid-Afrika is toenemend onder druk om te verseker dat die taal wat in alle kommunikasie gebruik word in ooreenstemming is met internasionale “beste praktyk”, en verder dat die korrekte besigheidsterminologie gebruik word. Taalvaardigheids- en taalgebruiksvlakke het egter oor die afgelope aantal jare verswak, waarskynlik a.g.v. onvoldoende taalonderrig op skool. In Nedbank is die taalgebruik van werknemers in geskrewe eksterne kommunikasie nie altyd van ’n aanvaarbare standaard nie, soos duidelik blyk uit die dokumentasie wat Nedbank Editorial and Language Services (Nels), die bank se “taalbewaarder”, moet redigeer en vertaal. Nels het ses jaar gelede besluit om besigheidskryfkursusse vir die hele groep aan te bied, eerder as om al die eksterne kommunikasie oor te skryf, wat nie tyd- en koste-effektief is nie. Sodoende kan werknemers hulle algemene skryfvaardighede in Engels verbeter. Hierdie studie probeer vasstel of daar moontlike verskille is in die soort foute wat in Engels deur gekleurde Afrikaans-moedertaalsprekers en wit Afrikaans-moedertaalsprekers gemaak word, in ‘n poging om doeltreffende opleidingsmateriaal te ontwikkel vir elke kulturele groepering in Nedbank.
Jantjies, Wesley. "The discourse marker mos in rural varieties of Afrikaans in the Western Cape: A descriptive study of syntactic patterns and pragmatic function." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2009. http://hdl.handle.net/10019.1/1927.
Full textENGLISH ABSTRACT: This thesis considers the linguistic item mos as it occurs in the speech of non-standard Cape Afrikaans speakers from the rural areas of the Western Cape, namely Montague, Worcester, Robertson, Touwsrivier, De Doorns, and Beaufort West. The syntactic and pragmatic properties of mos are described, as well as its prevalence in discourse in relation to particular social factors. Properties and functions of adverbs and discourse markers, as discussed by Ponelis (1985), Schiffrin (1987, 2001), and Fraser (1993, 1999, 2001), are applied to mos in terms of its syntactic characterisation as an adverb and as a discourse marker. The pragmatic analysis of mos is based on the analysis of discourse markers, such as you know in English, by Schiffrin (1987, 2001). With regard to the grammatical properties of mos, it was found that mos behaves much like an adverb in terms of syntactic distribution, yet it does not fulfil all the grammatical functions of an adverb, which is why it is being analysed as a discourse marker. The functions of mos as an adverb are restricted; mos does not perform the adverbial function of modifying verbs, adjectives, other adverbs, and prepositional phrases; rather, the entire proposition expressed by the utterance is modified or qualified by the use of mos. Its discourse marker functions follow from this property; discourse markers tend to retain the distributional properties of the syntactic category from which they are derived – in this case, the discourse marker mos is derived from the syntactic category of adverb. The position of mos within the sentence, both medial and final, is grammatically determined and has a grammatical relationship with other constituents in the sentence. This is similar for its function as adverb and as discourse marker. Mos is bound to the sentence structure, yet it may still be removed from the sentence without affecting grammaticality; however, in such an event the intended interpretation may not be as explicit. In analysing the discourse functions of mos, a number of pragmatic functions were identified: (i) mos indicates information as general knowledge and knowledge that should be known; (ii) it presents information as necessary in order for a narrative to be understood; (iii) it functions in the development of meta-knowledge in order to discover knowledge which the hearer has about a particular topic; (iv) it presents information which is to be interpreted as a causal or reason for a particular event or situation; (v) it presents a position or opinion in an argument which is to be regarded as fact; and (vi) it reveals logical relationships between two utterances.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie tesis handel oor die linguistiese item mos soos dit in die spraak van nie-standaard Kaapse Afrikaanse sprekers in die landelike gebiede van die Wes-Kaap, naamlik Montague, Worcester, Robertson, Touwsrivier, De Doorns, en Beaufort-Wes voorkom. Die tesis beskryf die sintaktiese en pragmatiese eienskappe van mos, sowel as die effek van spesifieke sosiale faktore op die voorkoms daarvan in diskoers. Die eienskappe en funksies van bywoorde en diskoersmerkers, soos deur Ponelis (1985), Schiffrin (1987, 2001), en Fraser (1993, 1999, 2001) bespreek, word op mos toegepas in terme van sy sintaktiese karakterisering as bywoord. Die pragmatiese analise van mos is gebasseer op Schiffrin (1987, 2001) se analise van diskoersmerkers, byvoorbeeld you know ("jy weet") in Engels. Wat betref die grammatikale eienskappe van mos is daar gevind dat mos soos ‘n bywoord optree in terme van sintakties verspreiding. Dit vervul egter nie al die grammatikale funksies van ‘n bywoord nie; om daardie rede word dit as ‘n diskoersmerker ontleed. Die funksies van mos as ‘n bywoord is beperk; mos modifiseer nie werkwoorde, byvoeglikenaamwoorde, ander bywoorde, of preposisionele frases nie, maar dit modifiseer wel die algehele proposisie wat uitgedruk word deur die uiting. Die diskoersmerker-funksies volg vanuit hierdie eienskap. Diskoersmerkers is geneig om die sintaktiese gedrag van die sintaktiesie kategorie waarvan hulle afgelei is, te behou; in hierdie geval is die diskoersmerker mos afgelei vanaf die sintaktiese kategorie bywoord. Mos kan in die middel of aan die einde van die sin voorkom en sy posisie word grammatikaal bepaal. Dit is die geval vir beide sy funksie as bywoord en as diskoersmerker. Mos is verbind met die sinstruktuur (anders as ander diskoersmerkers), maar dit kan steeds uit die sin verwyder word sonder om grammatikaliteit te beïnvloed; die bedoelde interpretasie mag in so 'n geval egter minder eksplisiet wees. Met die analise van die diskoersfunksies van mos is ‘n aantal pragmatiese funksies geïdentifiseer: (i) mos dui inligting as algemene kennis aan of as inligting wat reeds bekend behoort te wees aan die gespreks genote; (ii) dit stel inligting as noodsaaklik tot die begrip van narratiewe voor; (iii) dit funksioneer in die ontwikkeling van meta-kennis; (iv) dit merk inligting weer wat as rede vir ‘n spesifieke gebeurtenis of situasie geïnterpreteer kan word; (v) dit dui ‘n posisie of ‘n opinie aan wat as feit aanvaar word in ‘n argument; en (vi) dit lê logiese verhoudings tussen uitings bloot.
Claassen, Vasti. "Die vertaling van dialekte : knelpunte en veelvoud van die volkseie." Thesis, Link to the online version, 2008. http://hdl.handle.net/10019/819.
Full textErnest, David Solomon Harold. "Meaning in Small, Snyders and Pearce : an application of Lotman’s semiotics to ‘coloured’ literature." Diss., University of Pretoria, 2004. http://hdl.handle.net/2263/28757.
Full textDissertation (MA (English))--University of Pretoria, 2004.
English
unrestricted
Wasserman, Gertruida Petronella. "Modality on trek : diachronic changes in written South African English across text and context / G.P. Wasserman." Thesis, North West University, 2014. http://hdl.handle.net/10394/13042.
Full textPhD (English), North-West University, Vaal Triangle Campus, 2014
Van, den Heever Petro-Thelma. "Die wingerdwerkers in die Worcester-omgewing se variëteit van Afrikaans." Thesis, 2012. http://hdl.handle.net/10210/6315.
Full textPrimere doelstelling 'n Sosiolinguistiese beskrywing van die taalgebruik van wingerdwerkers, wat 'n relatief eentalige, homogene taalgemeenskap is. Sekondere doelstellings Die saamstel van 'n wingerd-leksikon. Die gee van 'n transkripsie van dele uit Bacchus in die Boland op grond van die veranderlike uitspraakvorme wat deur die navorsing vasgestel is. 'n Voorondersoek is eers onderneem om to bepaal of hierdie spesifieke groep sprekers se taalgebruik enigsins uniek is as dit vergelyk sou word met die ondersoeke wat reeds op die gebied in ander bruin gemeenskappe gedoen is. Gedurende die voorondersoek is slegs met 'n paar respondente gesels (twee manlike wingerdwerkers op die wynplaas Louwshoek, drie manlike wingerdwerkers op die wynplaas Merwida en een manlike wingerdwerker op die wynplaas Klein Pokkraal). Daar is ook vroulike wingerdwerkers, maar die onderskeie plaasbestuurders het telkens voorgestel met wie gesels moes word, omdat die werkers volgens hulle "baie geselserig" is. Die werkers wat deur hulle vir onderhoude uitgewys is, was almal manlik. Tydens die hoofondersoek is onderhoude met vroulike wingerdwerkers sowel as met kinders van die werkers gevoer. Al die onderhoude is op band geneem. Onderhoude wat op band geneem word, is the heeltemal natuurlik the, want "Interview speech is formal speech" en "monitored and controlled in response to the presence of an outside observer." Die ondersoeker het as vreemdeling (slegs bekend gestel aan respondente kort voor die onderhoude, wat wel vooraf gereel is en waartoe respondente toestemming verleen het) met 'n bandopnemer opgedaag en informeel met werkers probeer kommunikeer. Sommige respondente was ontspanne en het gemaklik op vrae reageer, terwyl ander duidelik ongemaklik was met die ondersoeker en die bandopnemer. Hierdie ongemak het veroorsaak dat respondente vrae in kort, eenvoudige sinne beantwoord het of baie sag of binnensmonds gepraat het. Dit het aanvanklik 'n in diepte studie van die wingerdwerkers se taalgebruik bemoeilik.Om hierdie rede is tydens 'n volgende ondersoek op 'n gemakliker basis met respondente kommunikeer. Tydens die hoofondersoek is genoemde probleme grootliks uitgeskakel deur die respondente se taalgebruik sover moontlik in hul natuurlike sosiale konteks te bestudeer. Bandopnames is gemaak tydens interaksie met familielede en vriende asook tydens sosiale geleenthede. 'n Ooglopende oplossing was om tydens hul werksure in die wingerde na die respondente te gaan luister. Hierdie projek was baie tydrowend, maar beslis lonend, aangesien die sprekers in 'n vertroude omgewing en situasie tussen bekendes is en sodoende is juis hul alledaagse, natuurlike taalgebruik op band vasgele. Hierdie situasie was ideaal vir die studie, aangesien dit meer spesifiek handel oor die taalgebruik (uitspraak, woordvorme, leksikon en sintaktiese vorme) van die wingerdwerkers in die aangeduide omgewing. Tydens die voorondersoek is vasgestel dat hierdie groep sprekers se taalgebruik verskille vertoon van die van ander bruin gemeenskappe, hoofsaaklik wat hul leksikon en omgangstaal betref, en dit was ook opvallend dat hierdie groep sprekers net oor 'n informele styl beskik.
De, Wet Johannes Petrus. "Afrikaans : 'n ideologiese besinning in 'n multilinguistiese Suid-Afrikaans bestel." Thesis, 1997. http://hdl.handle.net/10500/17987.
Full textIn this dissertation the ideology behind the debate on the position of Standard Afrikaans in the new, multilinguistic South African dispensation with eleven official languages is examined from a psycholinguistic perspective. The study concentrates on how ideology and power played and are still playing a role in the formation of the variety Standard Afrikaans. The study points out how historical and present-day philosophical, social and language-political considerations influenced the natural development of Afrikaans by advancing it in respect of status on the one hand and prejudicing it in respect of lexicon and corpus on the other hand. The mutual bond of Afrikaans and English as Germanic languages and the inherently hybrid nature of Afrikaans are highlighted. The study points out the artificial role of Eurocentrism and the ideal of "pure language" on perceptions and myths about Afrikaans, as well as the historical influence of the European heritage on Afrikaner thinking and the direct influence thereof on the appropriation of Afrikaans as a symbol and product of an exclusive, ethnical group. Classical perceptions and myths in respect of the origin of Afrikaans and the status of creole languages as opposed to so-called "pure" languages are queried. With reference to the results of the research the author reflects on the possibility of a paradigmatic shift in respect of Standard Afrikaans in its present format. Actual Afrikaans ("aktuele Afrikaans") as a basis for a generally accepted standard language is presented as a new concept. The author reflects on the internal and external desirability of a new approach to Afrikaans as the stimulus behind the survival and acceptance of Afrikaans as an intranational and international language of, inter alia, science, technology, philosophy and social interaction. Scientific arguments in respect of language change, language influencing, language diffusion and language fusion are advanced in this respect.
In hierdie proefskrif word die ideologie agter die debat oor Standaardafrikaans se posisie in die nuwe, multilinguistiese Suid-Afrikaanse bestel met elf amptelike tale vanuit 'n psigolinguistiese perspektief ondersoek. Daar word gekonsentreer op hoe ideologie en mag 'n rol in die vorming van die varieteit Standaardafrikaans gespeel het, en dit steeds doen. Daar word aangetoon hoe historiese en hedendaagse filosofiese, maatskaplike en taalpolitiese oorwegings die natuurlike ontwikkeling van Afrikaans bemvloed het deur dit onder andere enersyds statusgewys te bevoordeel en andersyds leksikaal en korpusgewys te benadeel. Die gemeenskaplike band van Afrikaans en Engels as Germaanse tale en die inherente hibridiese aard van Afrikaans word uitgelig. Daar word gewys op die kunsmatige rol wat Eurosentrisme en die strewe na "taalsuiwerheid" in opvattinge en mites oor Afrikaans gehad het, asook op die historiese invloed van die Europese erfenis op Afrikanerdenke en die indirekte invloed daarvan op die toe-eiening van Afrikaans as simbool en produk van 'n eksklusiewe, etniese groepering. Klassieke opvattinge en mites oor die ontstaan van Afrikaans en die status van kreoolse tale vergeleke met sogenaamde "suiwer" tale word bevraagteken. Na aanleiding van navorsingsresultate word daar besin oor 'n moontlike paradigmaverskuiwing ten opsigte van Standaardafrikaans in die huidige gedaante daarvan. Aktuele Afrikaans as 'n basis vir 'n algemeen aanvaarbare standaardtaal word as nu we konsep aangebied. Daar word besin oor die inteme en eksteme wenslikheid van 'n nuwe benadering tot Afrikaans as die stukrag vir die voortbestaan en aanvaarding .van Afrikaans as 'n intranasionale en intemasionale taal van, onder andere, die wetenskap, tegnologie, filosofie en sosiale omgang. Hiervoor word wetenskaplike argumente.
Afrikaans
D.Lit. et Phil.(Afrikaans)
Books on the topic "Afrikaans language – Dialects"
Internationaal Colloquium "Nederlands in de Wereld" (1st 1991 Brussels, Belgium). Nederlands in de wereld: Een internationaal colloquium, Brussel, 11 en 12 oktober 1991 : het verslagboek. Brussel: Vlaamse Raad, 1991.
Find full textHein, Willemse, and Dangor Suleman Essop, eds. The Afrikaans of the Cape Muslims from 1815 to 1915. [Pretoria]: Protea Book House, 2011.
Find full textDie iberoromanisch-basierten Kreolsprachen: Ansätze der linguistischen Beschreibung. Frankfurt am Main: P. Lang, 1995.
Find full textMolamu, Louis. Tsotsi-taal: A dictionary of the language of Sophiatown. Pretoria: University of South Africa, 2003.
Find full textKukumaka kodeks 1: First addition to Kukumaka : the Afrikan-Jameikan most ancient connection. 2nd ed. Spanish Town, Jamaica: T.L. Reid, 2002.
Find full textKellersberger, Vass Winifred, ed. The African heritage of American English. Bloomington: Indiana University Press, 1993.
Find full textBook chapters on the topic "Afrikaans language – Dialects"
Attridge, Derek. "Untranslatability and the Challenge of World Literature." In The Work of World Literature, 25–56. Berlin: ICI Berlin Press, 2021. http://dx.doi.org/10.37050/ci-19_02.
Full text"The Poetic Utilization of Dialectal Varieties of the Afrikaans Language for Strategic Purposes in the Southern African Context." In Literary Translation, Reception, and Transfer, 465–76. De Gruyter, 2020. http://dx.doi.org/10.1515/9783110641998-037.
Full text