Academic literature on the topic 'Afrikaans literature Afrikaans literature Dutch literature Dutch literature'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Afrikaans literature Afrikaans literature Dutch literature Dutch literature.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Afrikaans literature Afrikaans literature Dutch literature Dutch literature"

1

Van Houwelingen, F., and A. Carstens. "'Nederlandismes' in HAT." Literator 19, no. 2 (1998): 1–12. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v19i2.518.

Full text
Abstract:
Dutch influence in HAT (1994) Although there is consensus among linguists that Afrikaans and Dutch are related languages, and that Afrikaans originated from 17th century Dutch, the differences between present-day varieties of Afrikaans and Dutch serve as proof that we are dealing with two separate languages. These differences should be clearly visible in descriptive as well as normative sources of the two languages. However, the third edition of Verklarende Handewoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT), one of the leading Afrikaans standard monolingual dictionaries, contains headwords as well as microstructural information that do not agree with the reality of the Afrikaans of today. An empirical investigation conducted among Afrikaans-speaking dictionary users has proven that a significant Dutch influence is still prominent - in the micro- as well as the macrostructure of the dictionary. It is believed that the Dutch "thread" of many Afrikaans dictionaries has indirectly contributed towards the creation of a super-standard norm, which is partially responsible for the estrangement between the cultural language and the vernacular.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dangor, Suleman Essop. "Arabic-Afrikaans Literature at the Cape." Tydskrif vir Letterkunde 45, no. 1 (2018): 123–32. http://dx.doi.org/10.17159/2309-9070/tvl.v.45i1.4483.

Full text
Abstract:
Tuan Guru – the first official imam at the Cape – used Malayu as the medium of instruction in the Dorp Street madrasah (Muslim religious school) which he established at the end of the 18th century. This changed in the middle of the 19th century when Cape Dutch was adopted as the language of instruction. While the children were familiar with this language they could not read the Latin script since they were barred from attending the public schools. Cape Muslims could, however, read the Arabic script which they had to learn for liturgical purposes - though they could not speak Arabic. To overcome this conundrum, numerous scholars and teachers began to translate Arabic texts into Cape Dutch and then transcribing these in the Latin script. These “readers” came to serve as official textbooks in the madrasahs at the Cape. This article traces the development of this genre of literature which came to be known as Arabic-Afrikaans, comments on manuscripts that were identified by Adrianus van Selms, Achmat Davids and Hans Kähler and highlights the daunting challenge of transcribing Afrikaans phonetically in the Arabic script.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ponelis, F. "Hesseling: ’n eeu later." Literator 20, no. 1 (1999): 1–14. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v20i1.441.

Full text
Abstract:
Hesseling: a century laterThe Dutch linguist D.C. Hesseling was a pioneer of creole studies. The first evidence of Hesseling's interest in language contact and creole languages was his publications on Afrikaans. Hesseling formulated the core of his approach to the origin of Afrikaans in an 1897 article and greatly elaborated his ideas on the subject in the book Het Afrikaansch, published in 1899. This was the first truly scientific study of Afrikaans.Hesseling placed emergent Afrikaans within the colonial Dutch contact situation. In his wide-ranging and penetrating sociohistórical analysis of the seventeenth-century language contact situation at the Cape, Hesseling discounted the impact of either Koi or French and German on emergent Afrikaans. He singled out the creole Portuguese introduced by slaves as the main factor in the formation of Afrikaans from colloquial seventeenthcentury Dutch. Some of the issues raised by Hesseling have been hotly disputed, but his approach has remained at the centre of the discourse on Afrikaans historical linguistics.Hesseling's involvement in the diachrony of early Afrikaans was partly stimulated by his passionate interest in the language politics of the emergent Afrikaans standard language. He was the very first linguist of stature to argue for the standardisation of Afrikaans. Moreover, his ideas on the viability of Afrikaans as a local standard language in competition with both English and Dutch have been borne out, though they had been discounted within contemporary Afrikaner Nationalist discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bosman, Nerina. "Eenders en anders: Die leksikons van Afrikaans en Nederlands in die een-en-twintigste eeu —’n loodsstudie." Tydskrif vir Letterkunde 50, no. 3 (2018): 135–54. http://dx.doi.org/10.17159/tl.v50i3.5117.

Full text
Abstract:
Early research into the Afrikaans vocabulary was mainly diachronic and comparative (Dutch being the “mother” language from which Afrikaans developed) and the relationship between the lexicons of the two languages was not explored in any great detail towards the end of the twentieth century. This state of affairs changed with the publication of Groot Woordeboek Afrikaans en Nederlands (“Great Dictionary Afrikaans and Dutch”) in 2011, a dictionary with an amalgamated lemma list. One of the outcomes of the lexicographic project was the realisation that less than fifty percent of the lemmas in the dictionary were absolute cognates, words which are similar in both form and meaning. This finding prompted a synchronic comparison of word forming processes in Afrikaans and Dutch, using two small newspaper corpora from 2009 as well a selection of neologisms. Analysis of the data shows that although Afrikaans and Dutch differ in the way in which loan words are incorporated—Dutch speakers prefer to take over the words as they are, whereas Afrikaans speakers make use of calques— the morphosemantic process of compounding is still the most productive way for adding words to the lexicon. The two languages do not make use of each others’ coinages, one indication that their lexicons are increasingly growing apart.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wissing, D. "Regressiewe stemassimilasie in Afrikaans en Nederlands." Literator 12, no. 2 (1991): 97–106. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v12i2.764.

Full text
Abstract:
The phonological process of assimilation of voice is a distinct feature of both Dutch and Afrikaans. However, there seem to be some prominent differences between these two related languages, especially with regard to the phenomenon of regressive assimilation of voice. Regressive assimilation in Dutch is, according to the literature on this subject, much more restricted than in Afrikaans with regard to the types of segment that are conditioning this sound change. In Afrikaans, assimilation of voice can be triggered by any voiced segment; in Dutch it is stated that only voiced explosives are responsible for such change. In this article it will be demonstrated that this is an unnecessary restriction, and indeed incorrect. This faulty description is due to the fact that the ‘w’ sound in Dutch (as in "water") is typified in a variety of ways in the Dutch literature. It will be shown that ‘w’ is a voiced fricative, and is, together with the voiced explosives, involved in regressive assimilation of voice in much the same way as it is in Afrikaans.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Van der Elst, J. "Regional and current problems in South Africa and their impact on literature with remarks on the evaluation of the Afrikaans Novel." Literator 6, no. 1 (1985): 1–9. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v6i1.893.

Full text
Abstract:
My paper centres round a specific situation and its impact on literature in South Africa with special reference to the modern novel in the Afrikaans language and the literary evaluation of the novel. This does not mean that I exclude references to the other genres, poetry and dram a and to literatures in other languages within the South African context. Many of you might know but to clarify I would like to point out that I refer to Afrikaans as the Germanic language originating from the 17th century Dutch mother tongue of approximately 3 ½ million South Africans.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

den Besten, Hans. "KHOEKHOE SYNTAX AND ITS IMPLICATIONS FOR L2 ACQUISITION OF DUTCH AND AFRIKAANS." Journal of Germanic Linguistics 14, no. 1 (2002): 3–56. http://dx.doi.org/10.1017/s1470542702046020.

Full text
Abstract:
A provisional typological comparison demonstrates that Khoekhoe, Dutch, and Afrikaans are highly similar with respect to a couple of minor features. Therefore, Cape Dutch Pidgin (CDP), which came about as a relexified and pidginized version of Khoekhoe, could often develop compromises between Dutch and Khoekhoe syntax. Exceptions were the use of SOV without V2 and (possibly) the use of certain postpositions. Furthermore, there is evidence showing that CDP and Orange River Afrikaans (ORA) are diachronically related. An investigation of the sentential structure of Khoekhoe, however, shows that the second position (P2) phenomenon differs considerably from V2 in Dutch: P2 is symmetric and is applied in all clause types. Yet, except for a temporary pro-drop phenomenon in wh-clauses, P2 did not really affect the pidgin. Once finite verbs were acquired, the picture changed, and new (optional) subordinate V2 and V1 patterns could be introduced into Cape Dutch and Afrikaans under the influence of Khoekhoe Dutch/Afrikaans.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Wissing, D. "Die klempatrone van Afrikaanse en Nederlandse simplekse - ’n vergelyking." Literator 10, no. 2 (1989): 50–65. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v10i2.830.

Full text
Abstract:
The stress patterns of Afrikaans and Dutch simplex words correspond to a large extent. However, a small percentage of words differ with regard to the placing of the main stress. The theoretical descriptions of this phenomenon in Afrikaans and Dutch are compared and the conclusion is reached that the Afrikaans description has a higher degree of descriptive and explanatory adequacy than its Dutch counterpart. This can be ascribed to a number of factors, some of which are dealt with in the article. It is furthermore demonstrated that the majority of shifts in stress patterns from Dutch to Afrikaans take place according to the main stress rule. This article indicates how these shifts provide strong support for the main stress rule for simplex words which forms the basis of the argument.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Breed, Adri, Frank Brisard, and Ben Verhoeven. "Periphrastic Progressive Constructions in Dutch and Afrikaans: A Contrastive Analysis." Journal of Germanic Linguistics 29, no. 4 (2017): 305–78. http://dx.doi.org/10.1017/s1470542717000022.

Full text
Abstract:
Given the common ancestry of Dutch and Afrikaans, it is not surprising that they use similar periphrastic constructions to express progressive meaning:aan het(Dutch) andaan die/’t(Afrikaans) lit. ‘at the’;bezig met/(om)te(Dutch) lit. ‘busy with/to’ andbesig om telit. ‘busy to’ (Afrikaans); and so-called cardinal posture verb constructions (zitten/sit‘sit’,staan‘stand’,liggen/lê‘lie’ andlopen/loop‘walk’), CPVte(‘to’ Dutch) and CPVen(‘and’ Afrikaans). However, these cognate constructions have grammaticalized to different extents. To assess the exact nature of these differences, we analyzed the constructions with respect to overall frequency, collocational range, and transitivity (compatibility with transitive predicates and passivizability). We used two corpora that are equal in size (both about 57 million words) and contain roughly the same types of written text. It turns out that the use of periphrastic progressives is generally more widespread in Afrikaans than in Dutch. As far as grammaticalization is concerned, we found that the Afrikaansaan die- and CPV-constructions, as well as the Dutchbezig- and CPV-constructions, are semantically restricted. In addition, only the Afrikaansbesig- and CPVen-constructions allow passivization, which is remarkable for such periphrastic expressions.*
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Stell, Gerald, Xavier Luffin, and Muttaqin Rakiep. "Religious and secular Cape Malay Afrikaans: Literary varieties used by Shaykh Hanif Edwards (1906-1958)." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 163, no. 2-3 (2008): 289–325. http://dx.doi.org/10.1163/22134379-90003687.

Full text
Abstract:
In the context of the White and Christian-dominated Afrikaans language movements, followed by apartheid, little attention has been paid to an Afrikaans literary variety used among Muslim Cape Coloureds, a group often referred to as ‘Cape Malays’. Descending mainly from Asian slaves brought by the Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC, Dutch East India Company), and bearing the marks of cohabitation with non-Asian populations at the Cape, the Cape Malays at an early stage developed a distinct religious culture through their adherence to Islam, as well as a distinct Cape Dutch linguistic identity through their connections with the Dutch East Indies and the Islamic world. These cultural idiosyncrasies found expression in a local literature, religious and (more rarely) secular, using as a medium a variety of Cape Dutch/Afrikaans written either in the Arabic alphabet or in the Roman alphabet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Afrikaans literature Afrikaans literature Dutch literature Dutch literature"

1

Whyle, James. "A reading of Blood Meridian (Essay) and The Book Of War (Novel)." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/20324.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2012.<br>Two separate texts are submitted towards the degree of MA in Creative Writing. The first is this essay, A Reading of Blood Meridian. The second is a novel, The Book of War. Essay The general focus of the essay is the theme of free will in Blood Meridian and the techniques with which the narrative elements of character, story, style and voice are deployed to focus the reader's mind on this theme. The central question: is the meaning, the final message, of Blood Meridian that as individuals human beings lack agency and that as groups they are shackled to a common destiny? The hypothesis is that Blood Meridian contains significant patterns, oppositions and dialectics, designed to place arguments for and against agency in the mind of the reader, but that the book's response to the theme is inherently and structurally ambiguous. Novel The novel was written before the essay. It was written in direct response to Blood Meridian and to the realization that Blood Meridian was a text rooted in history. Like Blood Meridian, The Book of War is based on, grows out of, first person accounts, specifically Stephen Bartlett Lakeman's What I saw in Kaffir-Land (1880) and William Ross King's Campaigning in Kaffirland: Or Scenes and Adventures in The Kaffir War of 1851- 1852 (1853). The novel takes characters devolved from Lakeman and places them in King’s journey through the war. These characters create, around a child called the kid, the social backdrop of a coming of age tale. The novel uses its source texts as a lens through which to view, and tell the story of, the War of The Prophet (Eight Frontier War 1850-53). Readers seeking to answer the question: Why is South Africa a violent society? might find at least part of the answer in the nature of, and the relationships between, English, Xhosa, Dutch, Khoi and Mfengu cultures in the 19th Century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kalmer, Harold. "Van plaas tot agterplaas : die uitbeelding van Afrikaners in Johannesburg in drie Hertzogpryswenners, en, 'n Duisend stories oor Johannesburg : 'n stadsroman." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013. http://hdl.handle.net/10019.1/85872.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)-- Stellenbosch University, 2013.<br>AFRIKAANSE OPSOMMING: Die eerste gedeelte van hierdie tesis is ʼn opstel met die titel Van plaas tot agterplaas: Die uitbeelding van Afrikaners in Johannesburg in drie Hertzogpryswenners en die tweede deel is ʼn roman getiteld ʼn Duisend stories oor Johannesburg. Die roman en die opstel hou tematies met mekaar verband. Soos die roman, speel al drie bekroonde werke in Johannesburg af met Afrikaners as sentrale karakters. Die bepaalde historiese konteks waarin elkeen van die drie pryswenners verskyn het, dikteer die invalshoek van die opstel, hoe die werk krities ontvang is, sowel as die rol en waarde wat deur die Afrikaner-instelling daaraan toegeken is. Daar sal verder in die bespreking getoon word watter rol die Hertzogprys in die skepping van die Afrikaner-instelling gespeel het. Die gebruik van die begrip en eienaam “Afrikaner” in hierdie bespreking verwys na die wit, Afrikaanssprekende, Christelike gemeenskap in Suid-Afrika, in die sin dat dit ooreenstem met die (uiters aanvegbare) stelling dat alle wit Afrikaanssprekers saamgevoeg kan word in ʼn organiese “volkseenheid”. Hierdie voorveronderstelling aanvaar ook dat hierdie “Afrikanerdom” tradisionele, konserwatiewe volkswaardes deel, en altyd beskikbaar is vir mobilisering ter wille van gedeelde Afrikaner-belange, soos deur Dan O‟Meara gedefinieer in sy Volkskapitalisme: Class, capital and ideology in the development of Afrikaner nationalism, 1934 – 1948 (1983:6). Hierdie kwessies word, onder meer, deur die polisisteemteorie van die Israeliese kultuurnavorser, Itamar Even-Zohar, asook J.B. Thompson se kritiese teorie van ideologie gedoen. Daar word ook na Jacques Rancière se teorie oor “die verspreiding van die waarneembare” (the distribution of the sensible) verwys. Daar word tot die gevolgtrekking gekom dat die Hertzogprys van meet af aan in diens van die Afrikaner-instelling gestaan het en ten spyte van ʼn veranderende ideologiese landskap, ʼn voortgesette rol gespeel het in die daarstelling van die Afrikaner-repertoire. Binne die polisisteemteorie is die “repertoire” die versameling reëls en elemente wat die produksie van tekste bepaal. Die term “instelling” verwys na die faktore wat betrokke is by die instandhouding van die letterkunde as ʼn sosio-kulturele aktiwiteit. Die roman speel af in ʼn klein Johannesburgse hotelletjie, genaamd Mei Villa, in die buurt Belgravia, tydens ʼn uitbarsting van xenofobiese geweld in 2008. Binne ʼn raamverhaalstruktuur fokus die roman op twee karakters, naamlik die ontheemde argitek, Zweig van Niekerk, wat na 40 jaar na Johannesburg terugkeer, asook die hoteleienaar, die bekroonde maar mindere digter, Bosman Hiemstra. Omring deur hotelgaste en personeel met hulle uiteenlopende verhale, soek Zweig van Niekerk tevergeefs na die Johannesburg van sy jeug, terwyl Bosman Hiemstra met ewe min sukses ʼn tweede digbundel probeer skryf. Aan die einde van die boek begin die digter ʼn roman te skryf met sy gas se lewensverhaal as gegewe dalk ook die boek wat die leser pas klaar gelees het.<br>ENGLISH ABSTRACT: The first part of this thesis is an essay titled Van plaas tot agterplaas: Die uitbeelding van Afrikaners in Johannesburg in drie Hertzogpryswenners (From farm yard to back yard: The depiction of Afrikaners in Johannesburg in three Hertzog Prize winners) and the second part is a novel called ʼn Duisend stories oor Johannesburg (A thousand tales of Johannesburg). The novel and the essay are thematically linked. Like the novel, the three Hertzog Prize winners takes place in Johannesburg with Afrikaners as central characters. The point of departure of the essay is the historical context in which the three literary works were published, the critical reception thereof and what role and value was attributed to it by the Afrikaner institution. The role played by the Hertzog Prize in the creation of the Afrikaner institution will also be discussed. The term “Afrikaner” in this discussion refers to the white Afrikaans-speaking, Christian community in South Africa, in the sense that it correlates with the (highly debatable) contention that all white Afrikaans-speakers can be combined in an organic “volkseenheid”. This use of the term assumes that “Afrikanerdom” also shares traditional, conservative national values, and is always available for mobilisation in service of shared Afrikaner interests, as defined by Dan O'Meara in his Volkskapitalisme: Class, capital and ideology in the development of Afrikaner nationalism, 1934 – 1948 (1983:6). To examine these issues, the polysystem theory of the Israeli cultural researcher, Itamar Even-Zohar, as well as J.B. Thompson's critical theory of ideology, will be used. Reference is also made to Jacques Rancière's theory around “the distribution of the sensible”. The conclusion is reached that despite a continuously changing ideological landscape, the Hertzog Prize served the interests of the Afrikaner institution from the very start and played an ongoing role in the Afrikaner repertoire. Within the polysystem theory the “repertoire” is the aggregate of rules and elements which determine the production of texts. The term “institution” refers to the factors involved in the maintenance of literature as a socio-cultural activity. The novel is set in a small hotel, Mei Villa, in the Belgravia neighbourhood in Johannesburg during an outbreak of xenophobic violence in 2008. Within the story structure it focuses on two characters, the displaced architect, Zweig van Niekerk, who returns to Johannesburg after 40 years, and the hotel owner and award-winning, but lesser poet, Bosman Hiemstra. Surrounded by other hotel guests and staff with their own stories, Zweig van Niekerk searches in vain for the Johannesburg of his youth, while Bosman Hiemstra attempts with equal lack of success, to write a second book of poetry. At the end of the book the poet starts to write a novel using his guest's life as material; that could be the book that the reader has just completed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Uys, Hendrik-Muller. "Die problematiese afbakening tussen sommige kortverhaalbundels en die roman in Afrikaans, aan die hand van geselekteerde tekste." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/20201.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2012.<br>ENGLISH ABSTRACT: Since the sixties many short story collections referred to as ‘eenheidsbundels’ (‘unified volumes’) have appeared in Afrikaans. Especially those collections published since the eighties and nineties prominently display an overall unity suggestive of the greater unity found in the novel. These collections are usually characterised by the recurring appearance of characters beyond the borders of the individual stories and the use of themes and recurring motifs that run through the collection. Sometimes the separate stories within a collection share the same time period or geographical space. The same narrator may also appear throughout the collection. Although the individual stories within a volume may be regarded in isolation (or even published in isolation), they will inevitably be deprived of possible interpretations that would otherwise have been evident in relation to the collection as a whole. As a result, it would seem that the boundary between the short story volume and the novel becomes blurred in these unified collections. The main objective of this thesis is to try to determine whether the short story collections under discussion represent a new genre or subgenre or whether they could possibly constitute a continuation of an existing genre. The point of departure is the suggestion by J.P. Smuts (1989: 23) that the phenomenon is linked to the writers of the sixties’ rebellion against stereotyped literary forms and that these collections appear to represent an intermediate form, something that lies between the traditional short story collection and the novel. Chapter 2 serves as the theoretical foundation of the research: the traditional characteristics of the short story and novel are investigated. Postmodernism as school of thought associated with the problematisation of the boundaries between genres is also investigated. In Chapters 3 and 4 two unified collections from the nineties are analysed: Jaco Botha’s Sweisbril (1999) and S.P. Benjamin’s Die lewe is ’n halwe roman (1999). The purpose of these analyses is to determine the extent to which the extensive unity in these collections can be compared to the unity found in the novel. The secondary goal of the thesis is to suggest (in response to Maritha Snyman’s appeal (2011)) a more suitable Afrikaans name for the study object (“eenheidsbundel”). Neil Cochrane and Nina Botes’s proposed term “kortverhaalsiklus” (“short story cycle”) (2011) is considered, but Andr P. Brink’s reference to “’n soort kortverhaal-roman” (“a kind of short story novel”) finally takes precedence. The conclusion finds that the type of collection under discussion does represent a hybrid intermediary form located somewhere between the traditional short story collection and the novel, a form the development of which was probably influenced by postmodernism. The form seems to be a continuation of the tradition of the short story collection, one that has evolved towards the novel. Cochrane and Botes’s term “kortverhaalsiklus” is rejected in favour of the proposed term “kortverhaal-roman” (with some qualifications). This term can co-exist with terms such as “hibridiese bundel” (“hybrid volume”) or the more vague “eenheidsbundel”. The observation that the term “kortverhaalsiklus” does not convey the hybrid quality of the form, and the fact that Suzanne Ferguson (2003) points out that not all unified volumes are necessarily cycles, was decisive.<br>AFRIKAANSE OPSOMMING: Van die sestigerjare af het daar verskeie kortverhaalbundels in Afrikaans verskyn waarna literatore as ‘eenheidsbundels’ verwys. Veral di sedert die tagtiger- en ne ntigerjare toon ’n opvallende hegtheid wat selfs aan die groter eenheid van die roman herinner. Hierdie bundels word byvoorbeeld gekenmerk deur karakteroorvleuelings oor die grense van die verskillende verhale heen, die gebruik van oorkoepelende temas en die deurgaanse herhaling van motiewe. Soms deel die verskillende verhale in ’n bundel dieselfde tydvak of geografiese ruimte. Dieselfde vertellende instansie kan ook regdeur die bundel voorkom. Alhoewel die aparte bundelverhale in isolasie beskou (of selfs gepubliseer) kan word, word hulle so van interpretasiemoontlikhede ontneem wat slegs binne bundelverband waargeneem kan word. Dit wil gevolglik voorkom of die grens tussen die kortverhaalbundel en die roman in die eenheidsbundel vervaag. Die hoofdoelwit van hierdie tesis is om te probeer vasstel of die hegte eenheidsbundel van veral sedert die tagtigerjare in Afrikaans ’n nuwe genre of subgenre verteenwoordig en of dit moontlik ’n voortbouing op ’n bestaande genre is. Daar word uitgegaan van J.P. Smuts (1989: 23) se stelling dat die betrokke verskynsel aan die jare sestig se opstand teen geykte liter re vorme te koppel is en dat hierdie bundels ’n tussenvorm is, iets wat tussen die tradisionele kortverhaalbundel en die roman l . Hoofstuk 2 dien as die teoretiese basis van die ondersoek: die algemene kenmerke van die tradisionele kortverhaal en roman word ondersoek. Die postmodernisme as denkrigting wat met die opheffing van genregrense geassosieer word, word ook kortliks ondersoek. In hoofstukke 3 en 4 word twee hegte eenheidsbundels uit die ne ntigerjare breedvoerig bespreek: Jaco Botha se Sweisbril (1999) en S.P. Benjamin se Die lewe is ’n halwe roman (1999). Die oogmerk is om vas te stel in hoeverre die uitgebreide eenheid in hierdie bundels aan die hegte eenheid van die roman herinner. Die sekond re doelwit van die tesis is om, na aanleiding van Maritha Snyman (2011) se pleidooi, ’n meer geskikte benaming vir die studieobjek (“eenheidsbundel”) te probeer voorstel. Neil Cochrane en Nina Botes (2011) se keuse van die term “kortverhaalsiklus” vir die hegter soort eenheidsbundel word bekyk, maar Andr P. Brink se verwysing na “’n soort kortverhaal-roman” geniet voorlopige voorkeur. In die konklusie word bevind dat die bespreekte bundels wel ’n hibridiese tussenvorm verteenwoordig wat iewers tussen die tradisionele kortverhaalbundel en die roman gele is en waarvan die ontstaan en ontwikkeling waarskynlik deur die postmodernisme be nvloed is. Die vorm blyk ’n voortsetting van die kortverhaalbundeltradisie te wees wat in die rigting van die roman ge volueer het. Cochrane en Botes se term “kortverhaalsiklus” word afgewys ten gunste van die voorgestelde term “kortverhaal-roman” (met voorbehoude) wat naas terme soos “hibridiese bundel” en die vaer “eenheidsbundel” sou kon bestaan. Die waarneming dat die term “kortverhaalsiklus” niks oor die romanagtigheid of die hibriditeit van die vorm oordra nie, terwyl Suzanne Ferguson (2003) onder andere daarop wys dat nie alle eenheidsbundels noodwendig siklusse is nie, was hier deurslaggewend.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Carney, Terrence Robert. "Die skryf van 'n skoolgids vir die bestudering van ouer letterkunde in die graad 12-Afrikaanshuistaalklaskamer." Diss., Pretoria : [s.n.], 2007. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-09272007-151502.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lotter, Jacoba Catharina (Karin). "Die retoriese rol van literêre feeste, met toespitsing US Woordfees en die Amsterdamse Weerwoordfestival." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/20063.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)-- Stellenbosch University, 2012.<br>ENGLISH ABSTRACT: The establishment of literary festivals as a type of event that is presented both nationally and internationally has expanded tremendously in recent years, but it has not as yet received the necessary attention to fully understand its impact on and sociocultural function in a host community. This thesis attempts to formulate a working definition for the phenomenon, in order to gain more insight in its sociocultural function and impact in a host community and thus to contribute towards a more substantial discourse on the subject. The hypothesis is firstly that literary festivals come into existence due to specific needs in the host society and secondly that the strategic application of rhetorical strategies have a positive sociocultural impact. It is argumented that literary festivals function according to the principles of Aristotle’s rhetoric, by convincing festival visitors that books, reading, writing, debating and freedom of speech are of great aesthetic, moral and educational value. The eventual aim is to cause festival visitors to show greater appreciation for literary texts, as illustrated by their increased participation in reading, writing and other literary activities. The following theories serve as points of departure: the system theory as expounded by Itamar Even-Zohar, Gerard Hauser’s application of rhetorics to the public sphere, the ritual theories of Victor Turner and Jeremy Boissevain, as well as festival theories by Mikhail Bakhtin, Donald Getz, Henri Schoenmakers, Paul Kaptein, William Sauter, Don Handelman, Temple Hauptfleisch and Michael Kamp. The programmes, festival contents and other relevant texts that form part of two selected literary festivals, i.e. the Stellenbosch University’s (SU) Wordfest (Woordfees) and the Amsterdam Weerwoordfestival, are scrutinised in order to prove that these festivals are strategically constructed to have a persuasive effect on festivalgoers. A festival’s survival and sustainability is determinated by its establishment of a strong own character; good management (also in times of crisis); effective networks; and the persuasion of both target groups and interest groups that supporting the festival is to their own advantage.<br>AFRIKAANSE OPSOMMING: Die literêre fees, as tipe gebeurtenis wat toenemend nasionaal én internasionaal aangebied word, het tot dusver min aandag van navorsers geniet. Ten einde die sosio-kulturele funksie en krag daarvan in ’n gasheergemeenskap te probeer vasstel en te omskryf, asook om by te dra tot ’n meer omvangryke diskoers oor hierdie fenomeen, word bestaande teorieë oor feeste in die algemeen dus in hierdie studie as vertrekpunt gebruik en aangepas by literêre feeste. Die hipotese is eerstens dat literêre feeste ontstaan in reaksie op behoeftes in die gasheergemeenskap en tweedens dat die aanwending van retoriese strategieë in literêre feeste ’n positiewe sosio-kulturele impak tot gevolg kan hê. Na aanleiding van Aristoteles se uitgangspunte oor die retorika word voorgestel dat die funksie en werking van literêre feeste retories van aard is: Die organiseerders wil feesdeelnemers oorreed dat lees, skryf, debattering en vrye meningswisseling esteties, opvoedkundig en moreel waardevol is, om sodoende ’n groter belangstelling in en deelname aan literêre aktiwiteite te probeer bewerkstellig. Die volgende teoretici se uitgangspunte word veral gebruik: dié van Itamar Even-Zohar oor die sisteemteorie, Gerard Hauser se toepassing van die retorika op ’n openbare sfeer, ritueelteorieë deur Victor Turner en Jeremy Boissevain, sowel as feesteorieë van Mikhail Bakhtin, Donald Getz, Henri Schoenmakers, Paul Kaptein, William Sauter, Don Handelman, Temple Hauptfleisch en Michael Kamp. Deur ’n vergelykende studie van die ruimer konteks, feesprogramme en ander relevante tekste wat deel uitmaak van twee literêre feeste, naamlik die Universiteit Stellenbosch Woordfees en die Amsterdamse Weerwoordfestival, word nagegaan hoe hierdie feeste strategies en oorredend funksioneer deurdat beide literêre én nie-literêre elemente geselekteer (inventio) en gekombineer (dispositio) is om ’n sterker positiewe eventiserende betekenis oor te dra as in die alledaagse lewe. Die gevolgtrekking is dat effektiewe retoriese strategieë sterk afhanklik is van die konteks waarbinne feeste plaasvind. Die voortbestaan en volhoubaarbaarheid van literêre feeste word veral bepaal deur die vestiging van ’n sterk eie identiteit; goeie bestuur (ook in krisisse); doeltreffende netwerke, asook deur die oorreding van beide teikengroepe én belanghebbers dat hulle wen deur die fees te ondersteun.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bezuidenhout, Zandra. "Sosio-literêre perspektiewe op die eietydse digkuns van vroue in die Afrikaanse en Nederlandse taalgebiede." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2005. http://hdl.handle.net/10019.1/50451.

Full text
Abstract:
Thesis (PhD)-- Stellenbosch University, 2005.<br>ENGLISH ABSTRACT: A study of poetry by six contemporary women in the Afrikaans and Dutch-speaking worlds points toward a multi-focal approach. While texts by poets of a marked diversity are presented as aesthetic objects, the scope of my research has been determined by considerations of gender, language and culture. The central line of investigation concerns the interplay between the poem as an artefact and the changing socio-cultural contexts by which the respective poets have been informed. My dissertation was inspired by Pierre Bourdieu's argument in favour of a fusion between the close reading practices of the New Critics (and in this case, their Dutch counterparts, the Merlinists) and the contextual approach advocated by literature sociologists. Concomitantly the art philosophical standpoint of Marcia Eaton and the views on the écriture féminine or "women's style of writing" held by Helene Cixous are applied to poetry. By incorporating insights from adjacent disciplines and thereby decentering the relative autonomy of the poetic text, I hope to demonstrate how the study of literature could acquire new relevance, either by expanding its own parameters, or by enriching the field of cultural and gender studies. In conclusion I regard the poetry written by contemporary women as a polyphonic discourse voicing women's newly-found position as subjects and challenging notions such as a monolithic "female identity" and the marginalization of "women's poetry". From this perspective, the aesthetic value of the poetic genre is paralleled by its function as a source of knowledge and a cultural agency.<br>AFRIKAANSE OPSOMMING: 'n Ondersoek na die poësie van ses eietydse vroue in die Afrikaanse en Nederlandse taalgebiede veronderstel reeds 'n multifokale invalshoek. Nie alleen word tekste van uiteenlopende digters as estetiese objekte aan die orde gestel nie, maar staan oorwegings soos geslag, taal en kultuur sentraal by die afbakening van die ondersoeksterrein. Daarby vorm die wisselwerking tussen die gedig as artefak en die veranderende sosio-kulturele konteks die riglyn van die betoog. Pierre Bourdieu se aandrang op 'n fusie tussen die stipleesmetode van die New Critics (in Nederland nagevolg deur die Merlinisten) en die kontekstuele benadering van literatuur wat deur literatuursosioloë voorgestaan word, het as aanset tot hierdie studie gedien. Terselfdertyd word die kunsfilosofiese standpunte van Marcia Eaton en die siening van Héléne Cixous omtrent die écriture féminine ("vroulike skryfwyse") op die poësie betrek. Deur insigte uit naasliggende dissiplines te betrek en die outonomie van die poësieteks te relativeer, wil die ondersoek aantoon dat literatuurstudie 'n nuwe relevansie verkry wanneer die parameters van die vakgebied versit, of kultuur- en genderstudies daardeur verryk word. Uiteindelik beskou ek die digkuns van eietydse vroue as In polifoniese diskoers waarin vroue op uiteenlopende wyses stem gee aan hul nuutverworwe subjekposisie, en wat daarmee die nosie van In monolitiese "vroulike identiteit" en dié van "damespoësie" as afsonderlike en gemarginaliseerde kategorie dekonstrueer. Naas die estetiese waarde daarvan, verkry die poësie uit hierdie perspektief ook In nuts- of instrumentele waarde as 'n alternatiewe bron van kennis en In kultuurskeppende agens.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Retief, Petronella (Ronel). "Die konstruksie van die vroulike subjek in die oeuvres van enkele Afrikaanse vrouedigters sedert 1970." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2005. http://hdl.handle.net/10019.1/1282.

Full text
Abstract:
Thesis (DLitt (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2005.<br>ENGLISH ABSTRACT: The construction of the female subject in the poetry of Afrikaans women poets since 1970 is examined with reference to the oeuvres of Sheila Cussons, Ina Rousseau, Wilma Stockenström and Antjie Krog. The work of three French feminists, namely Julia Kristeva, Hélène Cixous and Luce Irigaray, is selected as the theoretical framework, because of, amongst other reasons, their attention to the structuring role which language plays in the construction of subjectivity. In terms of defining the scope more precisely, there is a specific focus on the role of the mother-daughter relationship, as reflected in the work of these three women. This focus examines not only biological mother-daughter relationships, but also the stance which women adopt regarding the “place of the mother”, as well as the way in which the relationship with the mother’s body emerges in the writing of women. The question is posed whether there is indeed a clearly identifiable feminine subject in the oevres of the four Afrikaans women discussed and, if so, whether this feminine subject is potentially capable of destabilising or even subverting the prevailing patriarchal order.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Moon, Jihie. "Selfrepresentasie, selfkonstruksie en identiteitsvorming in enkele Suid-Afrikaanse outobiografiese tekste." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2009. http://hdl.handle.net/10019.1/1237.

Full text
Abstract:
Thesis (DLitt (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2009.<br>Prior to 1990, autobiographical texts have received little attention within the cadre of South African literary science, because they, by tradition, have not been regarded as part of “high” literature or of the canon. In spite of this, autobiography has been claiming an increasingly important position in literary studies in postapartheid South Africa. This study focuses on the hybrid forms of South African autobiographical texts published since 1990 and on the manner in which the autobiographical self is represented and constructed in these texts. The following autobiographical texts are discussed in the study: Breyten Breytenbach‟s Return to Paradise and Dog Heart, Hennie Aucamp‟s triptych of diaries, Gekaapte Tyd, Allersiele and Skuinslig, Rian Malan‟s My Traitor‟s Heart, Antjie Krog‟s Country of My Skull and ‟n Ander Tongval, Abraham Phillips‟s Die Verdwaalde Land, and A.H.M. Scholtz‟s Vatmaar. Their self-referential texts are analysed on the basis of theoretical consideration of different autobiographical forms, such as travel writing, the diary, essay, memoire, testimonio, autoethnography and the autobiographical novel. The studied autobiographical texts resist categorisation under a single genre and thereby demonstrate their generic hybridity. These heterogeneous and hybrid autobiographical forms reflect the inner struggle of the autobiographers in their continuous search for an appropriate form of self-representation in the new South Africa. Through the self-representation of the South African autobiographers, the re-confirmation of their ethnic and cultural identities gives form to a strategic positioning of their own collective identity and a future agency for rehabilitating the collective self within the new South African community. They are seen to be manifesting their cultural identity on the one hand, while attempting to position this identity within the multicultural South African society on the other. The study presents the hybridity of identities, as well as of the genre, which characterises contemporary South African autobiographical writing as a measure of the dynamic process of change (at political, sociocultural and personal levels) in postapartheid South Africa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Aldrich, Catrina. "Ruimte, identiteit en beweging in Tommy Wieringa se Joe Speedboot (2005)." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010. http://hdl.handle.net/10019.1/5308.

Full text
Abstract:
Thesis (MA (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2010.<br>AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die wyse waarop die ruimtebeelding in Joe Speedboot deur Tommy Wieringa in wisselwerking tree met die identiteitsontwikkeling in die roman. Aan die hand van teoretisering deur onder andere Henri Lefebvre word die uitbeelding van die sosiale ruimte in die roman aan die orde gestel. Die klassifikasie van Joe Speedboot as ‟n ontwikkelingsroman is hierby ‟n noemenswaardige uitgangspunt, omdat Wieringa die sentrale karakters se adolessensie, oftewel vormingsjare, in die roman uitbeeld. Die identiteitskonstruksie wat in die roman voorgestel word, strook met teoretiese beskouings van identiteit as ‟n dinamiese en gekonstrueerde konsep wat deur sosiale en kulturele oorwegings beïnvloed word. ‟n Ondersoek na die gesimuleerde werklikheid waarin Wieringa sy hooffigure situeer, dui aan dat die parogiale ruimte in die roman as stagnerend en voorspelbaar uitgebeeld word. In teenstelling tot die stilstand wat die ruimte kenmerk, word ‟n preokkupasie met beweging en vooruitgang aan die sentrale karakters toegeskryf. Beide die fisiese én eksistensïele dimensies van beweging en beweeglikheid figureer prominent in die roman. Dit word nóú verweef met die liminale posisie wat die karakters as adolessente in die gemeenskap beklee. Daar word geponeer dat die opposisie tussen stilstand en beweging nie net ingespan word by die ruimtebeelding en strukturele samestelling van die roman nie, maar ook ten grondslag lê aan die uitbeelding van die hoofkarakters se ontwikkelende identiteite. Die outeur kies in Joe Speedboot ‟n hoofkarakter met beperkte opsies en demonstreer hoe sy fisieke belemmeringe onafwendbaar op ‟n slot afstuur wat negatief óf positief geïnterpreteer kan word. In die lig van die hoë lof wat hierdie roman toegeswaai is, val dit vreemd op dat so min navorsing tot dusver oor Joe Speedboot onderneem is.<br>ENGLISH ABSTRACT: This study explores the way in which the construction of space interacts with the development of identity in Joe Speedboot by Tommy Wieringa. On the basis of theoretical perspectives of, inter alia, Henri Lefebvre attention is given to the construction of the social space in the novel. The classification of Joe Speedboot as a Bildungsroman is an important point of departure in this regard, due to the fact that Wieringa depicts the central characters‟ adolescence in the novel. The portrayal of the construction of identity in the text corresponds with theoretical thoughts on identity as a dynamic and constructed concept that is affected by social and cultural considerations. An exploration of the simulated reality in which Wieringa situates his characters, indicates that the parochial space in Joe Speedboot is sketched as being stagnant and predictable. In contrast to the standstill which characterizes the social space, a preoccupation with movement and progress is ascribed to the central characters. Both the physical and existential dimensions of movement and mobility figure prominently in the novel. It is also interwoven with the liminal position the characters occupy in the community due to their adolescence. It is postulated that the opposition between stagnation and movement is not only exerted in the construction of space and the structural composition of the text, but is also presented as playing a determinative role in the development of the characters‟ identities. The author chooses for a main character with limited prospects and demonstrates how his physical handicap necessarily leads to a conclusion that allows for both positive and negative interpretations. Given the critical acclaim that the novel has received, it seems strange indeed that Joe Speedboot has thusfar not been the subject of analytical research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hough, Lucelle. "Taal en kulturele identiteit in Mamma Medea van Tom Lanoye (2001) en Antjie Krog (2002)." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/20134.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2012.<br>ENGLISH ABSTRACT: This study examines the construction of cultural identity in Mamma Medea by Tom Lanoye (2001) and it’s translation by Antjie Krog (2002) by employing various theories as well as exhausting binary oppositions, and analysing the way it relates to the difference in language use between the conflicting individuals and groups in the drama. Mamma Medea is based predominantly on two versions of the Greek myth of Medea and her shocking tale of infanticide in order to wound her deceitful spouse, Jason. It follows the long tradition in literature and art wherein Medea is used to comment on the subjugation and oppression of women and non-dominant groups, as well as on the formation of the Other. Lanoye uses the details of the Ancient account, but broadens the spectrum to include commentary on contemporary themes in order to seek an alternative motivation for her premeditated infanticide. The drama does not stay within the details of the intertexts, however, and is altered so that both Medea and Jason each kill one of their children. A context-relevant approach is followed to examine how Lanoye’s drama challenges modern myths surrounding cultural identity in the Flemish-Dutch context. The latter interpretation is warranted by linking Flemish en Dutch with the groups in the drama, in accordance with the real language tension between the two language regions. In contrast to this Krog makes use of much more dialectal forms of Afrikaans reflecting the multicultural and multilingual South-African context. Her translation is not studied from a purely translational, theoretical perspective, considering that the focus of the study is on differences in cultural identity and on the differences in context wherein the respective drama and translation is produced.<br>AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die konstruksie van kulturele identiteit in Mamma Medea van Tom Lanoye (2001) en in die vertaling daarvan deur Antjie Krog (2002) aan die hand van verskeie teorieë, asook met behulp van binêre opposisies, en analiseer die wyse waarop dit onder meer saamhang met die verskille in taalgebruik tussen konflikterende individue en groepe in die drama. Mamma Medea ontgin veral twee weergawes van Griekse mites oor Medea, wat haar twee seuns op skokkende wyse vermoor om haar verraderlike eggenoot, Jason, leed aan te doen, in aansluiting by ’n lang tradisie in die literatuur en kunste waarin dié figuur veral gebruik is om kommentaar te lewer op die uitbuiting en onderdrukking van vroue en nie-dominante groepe, asook die formasie van die die Ander in verhoudinge. Lanoye verruim in sy drama die onderwerp van die konvensionele huweliksdrama en betrek hedendaagse kwessies ten einde ’n geldige eietydse motivering te verskaf vir Medea se optrede. Hy wyk onder meer doelbewus af van die brontekste deurdat hy Medea en Jason elk ’n seun laat vermoor. ’n Gemeenskapsrelevante benadering word gevolg om na te gaan hoe Lanoye se drama in die proses moderne mites rondom kulturele identiteit uitdaag binne ’n Vlaamse-Nederlandse konteks. Laasgenoemde interpretasie word ondersteun deur onderskeidelik Vlaams en Nederlands te verbind met die hoofgroepe in die drama, in ooreenstemming met reële taalspanninge tussen die twee taalgebiede. Hierteenoor maak Krog van veel meer dialektiese taalvorme gebruik in aansluiting by die multikulturele Suid-Afrikaanse konteks. Haar vertaling word nie soseer vanuit ʼn vertaalwetenskaplike perspektief nagevors nie, aangesien die hooffokus val op sowel die verskille in kulturele identiteit as op verskille rakende die konteks waarin onderskeidelik die drama en die vertaling geproduseer is.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Afrikaans literature Afrikaans literature Dutch literature Dutch literature"

1

T'Sjoen, Yves, and Ronel Foster. Toenadering: Literair grensverkeer tussen Afrikaans en Nederlands = Toenadering : literêre grensverkeer tussen Afrikaans en Nederlands. Acco, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Woordeloos tot verhaal: Trauma en narratief in Nederlands en Afrikaans. Uitgeverij Verloren, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Elize, Botha, and Snyman Henning, eds. Program en problematiek: Handelinge van die Stigtingskongres van die Afrikaanse Letterkundevereniging, 25 en 26 Oktober 1984. Butterworth, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cicero, Marcus Tullius. Keur uit die redevoerings van Marcus Tullius Cicero. Universiteit van Suid-Afrika, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cicero, Marcus Tullius. L' orazione per Gneo Plancio ; L'orazione per Marco Emilio Scauro ; L'orazione per Gaio Rabirio Postumo. A. Mondadori, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Cicero, Marcus Tullius. M. Tulli Ciceronis Orationes in P. Vatinium testem, pro M. Caelio. Teubner, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Cicero, Marcus Tullius. M. Tullius Cicero, the fragmentary speeches: An edition with commentary. 2nd ed. Scholars Press, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cicero, Marcus Tullius. Selected political speeches of Cicero. Penguin Books, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Cicero, Marcus Tullius. Tegen Piso, voor Plancius, voor Rabirius, voor Milo. Ambo, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Cicero, Marcus Tullius. M. T ullius Cicero, the fragmentary speeches: An edition with commentary. Scholars Press, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography