To see the other types of publications on this topic, follow the link: Algerian language.

Dissertations / Theses on the topic 'Algerian language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Algerian language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Boualia, Sherazade. "Gender and ethnicity : language attitudes and use in an Algerian context /." Access Digital Full Text version, 1993. http://pocketknowledge.tc.columbia.edu/home.php/bybib/11606447.

Full text
Abstract:
Thesis (Ed.D.)--Teachers College, Columbia University, 1993.
Includes tables. Typescript; issued also on microfilm. Sponsor: Jo Anne Kleifgen. Dissertation Committee: Clifford Hill. Includes bibliographical references (leaves 117-122).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cox, Debbie. "The language of authenticity? : politics, language and gender in the Algerian Arabic novel." Thesis, University of Oxford, 1999. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.302642.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kheder, Souad. "Language Contact and Noun Borrowing in Algerian Arabic and Maltese: A comparative study." OpenSIUC, 2011. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/672.

Full text
Abstract:
Due to a long history of contact with other tongues, Algerian Arabic and Maltese have massive borrowings from French and Italian respectively. In the aim of exploring the influence of linguistic contact on the types of loan adaptation in these two historically related dialects, this study analyzed a linguistic corpus of noun loans. The effect of language contact is better observed through a comparative study of the phonological and morphological change each language has undertaken. The study investigated French noun loans in Algerian Arabic, and Italian noun loans in Maltese. It specifically focused on gender, number (singular and plural) and the definite article as a means of defining the noun loans. The analysis has revealed that Maltese and Algerian Arabic both adapted the loans phonologically but also borrowed new foreign phonemes. Morphologically, they mostly preserved the noun loans genders, used the native patterns to make them plural and the article -al in the case of Algerian Arabic ,-il in the case of Maltese to make them definite. Algerian Arabic used the native patterns / a:t/, the broken plural or the collective /-ja/ plural. Maltese used the native /-jiet/ and the broken plural, however, contrary to Algerian Arabic, Maltese has also borrowed Italian plural patterns making the loan plural patterns unpredictable. The linguistic consequences of borrowing on these languages have made of Algerian Arabic a case of diffusion and of Maltese a case of diffusion and loss. Maltese has borrowed new phonemes but has lost a few native ones, notably the emphatic and velar fricative sounds, still in use in the other Arabic dialects. Algerian Arabic borrowed new phonemes but retained the native phonemes. Borrowing could not be the only factor that has ultimately rendered Maltese to be no longer considered an Arabic dialect and has made Algerian Arabic not obvious to other Arabic speakers, yet it has reinforced it. Contact with the foreign language Italian and loss of contact with the mainstream Arabic dialects was another major factor that rendered Maltese a unique Semitic variety alien even to the closest North African dialect.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Zoubir, A. "American and Algerian writers : A comparative study examining the relation between literary language and national culture." Thesis, University of Essex, 1987. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.378405.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Djoudi, Miriama. "Lingustic competence and strategic competence of second language learners in the area of the English verb-system : a cross-sectional study of interlanguage." Thesis, University of Essex, 1990. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.237539.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Belmihoub, Kamal. "A Framework for the Study of the Spread of English in Algeria: A Peaceful Transition to a Better Linguistic Environment." University of Toledo / OhioLINK, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=toledo1333655702.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Howell, Jennifer Therese. "Popularizing historical taboos, transmitting postmemory: the French-Algerian War in the bande dessinée." Diss., University of Iowa, 2010. https://ir.uiowa.edu/etd/683.

Full text
Abstract:
In addition to proposing a survey and subsequent analysis of the French-Algerian War in French-language comics, also known as bandes dessinées, published in Algeria, France, and Belgium since the 1960s, my dissertation investigates the ways in which this medium re-appropriates textual and iconographic source materials. I argue that the integration or citation of various sources by artists functions to confer a measure of historical accuracy on their representation of history, to constitute a collective memory as well as personal postmemories of the war, and to re-contextualize problematic images so that they and the hegemonic discourses they reinforce may be deconstructed. Moreover, the bande dessinée mimics secondary schoolbook representations of the war in both Algeria and France in its recycling of problematic images such as Orientalist painting, colonial postcards, and iconic images of war. The recycling of textbook images has the double advantage of ensuring reader familiarity with these images and of inviting critical interpretations of them. By exploring how the bande dessinée reuses colonial images as well as critical histories in predominantly anti-colonialist narratives, I seek to explain how this popular medium uniquely problematizes questions of history, memory, and postcolonial identity related to French Algeria and its decolonization. It is my contention that, because historical bandes dessinées frequently include or reference authentic textual and iconographic source material documenting the repercussions of the French-Algerian war on various communities, they represent a valuable resource to middle and high school teachers looking to enrich the state-mandated history curriculum. By using the bande dessinée in this capacity, educators exploit this medium as both a historical document (whose objective is to transmit knowledge of the past) and a document of history (which allows scholars to retrace the evolution of public opinion).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

McLain-Jespersen, Samuel Nickilaus. ""Had sh'er haute gamme, high technology": An Application of the MLF and 4-M Models to French-Arabic Codeswitching in Algerian Hip Hop." PDXScholar, 2014. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/1631.

Full text
Abstract:
The historical nature of language contact between French and Arabic in Algeria has created a sociolinguistic situation in which French is permeated throughout Algerian society. The prevalence and use of spoken French in Algeria by native speakers of Spoken Algerian Arabic has been a topic of interest to researchers of codeswitching since the 1970s. Studies have been conducted on codeswitching in Algerian media such as television, radio, and music. The hip hop scene has been active in Algeria since the 1980s. Algerian hip hop lyrics contain a multitude of switches into French. This study explores the structural makeup of the codeswitching between French and Spoken Algerian Arabic in Algerian hip hop. These are pattern that have gone heretofore unstudied. The purpose of this study was to utilize Myers-Scotton's MLF and 4-M models in order to analyze the codeswitching between Spoken Algerian Arabic and French found in the lyrics to the hip hop album Kobay by popular Algerian hip hop artist Lotfi Double Kanon. This study had two goals: the first was to document the structural patterns of the codeswitching found in the data. The second goal was to test Myers-Scotton's models and determine whether the patterns found in the data could be predicted by the MLF and 4-M models. In order to accomplish these goals, the lyrics to the album were transcribed, translated, coded and analyzed at the level of the complementizer phrase. The principles of the MLF and 4-M models were used as central tool for analysis. This study demonstrates that the codeswitching found in the lyrics to Kobay follow the principles of the MLF and 4-M models to a great extent. However, three examples of problematic data are presented. This is followed by a discussion on the social and structural implications of these findings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Akhrouf-Bouattia, Latifa. "Access to medical information and the role of English language in an Algerian selected community : media and modes of exchange among the paediatricians." Thesis, Aston University, 2000. http://publications.aston.ac.uk/14840/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Sahraoui, Souad [Verfasser], and Jürgen [Akademischer Betreuer] Handke. "English and the Languages of Algeria: Suggestions towards a New Language Policy / Souad Sahraoui ; Betreuer: Jürgen Handke." Marburg : Philipps-Universität Marburg, 2021. http://d-nb.info/1235139441/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

McDougall, James Robert. "Colonial words : nationalism, Islam and languages of history in Algeria." Thesis, University of Oxford, 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.251487.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Mostefaoui, Saida. "Le problème des langues dans le système éducatif algérien : Le cas de la langue française chez des élèves de 6eme après la réforme de 2003." Thesis, Paris 5, 2012. http://www.theses.fr/2012PA05H039.

Full text
Abstract:
L’entrave majeure du système éducatif algérien dans sa démarche d’ascension scientifique et sociale réside dans sa politique linguistique en rupture avec l’ancien colonisateur mais aussi avec les langues locales à savoir l’algérien et le tamazight. Prise entre une idéologie d’arabisation, un élitisme francophone et une revendication identitaire amazighe, l’école algérienne d’aujourd’hui peine à répondre aux exigences du multiculturalisme local d’une part et celles du marché international d’une autre. En effet, dans la réforme de 2003 axée sur la pédagogie par compétences il a été question, entre autres, de redorer le blason de la langue française en lui accordant plus d’intérêt. L’évaluation officielle du système éducatif algérien repose sur une démarche statistique tirée des examens nationaux qui l’appuie et le cautionne; Le chiffre est au centre des réalisations que ce soit en taux de réussite, de recrutement d’enseignant ou de scolarisation. L’enjeu de notre recherche est de vérifier l’échec de cette refonte pédagogique qui une fois de plus écarte la langue mère de l’enfant du paysage scolaire. Nous avons choisi d’aborder ce sujet en menant deux grandes enquêtes de terrain sur deux compétences faisant partie du triptyque scolaire : la lecture et l’écriture chez des élèves de 6eme. Les tests de lecture ont été faits en français et en langue officielle (l’arabe littéral) afin de sonder le niveau dans les deux langues. Les résultats obtenus confirment dans les deux cas l’écart existant entre le niveau réel de l’élève et celui arboré par les instances officielles sous des chiffres symboliques donnant l’image illusoire de la réussite de tout un système
The major impediment to the Algerian education system has been in its approach to science and social ascension lying in its language policy, at odds with the former colonizer but also with local languages namely Algerian and Tamazight. Caught in the grip of an Arabization ideology, Francophone elitism and an Amazigh claim for identity, the Algerian school today has troubles meeting the requirements of local multiculturalism on the one hand and the international market on the other hand. Indeed, in the 2003 reform-oriented skill-based pedagogy, among other things, the intention was to restore the prestige of French language by giving it more interest. The official evaluation of the Algerian education system is based on a statistical approach over national examinations that supports it and endorses it; Numbers are at the center of achievements both in success rate, hiring of teachers or of schooling. The goal of our research is to investigate about the failure of the pedagogic reform that once again rejects the mother tongue of the child from the educational landscape. We chose to address this issue by conducting two major surveys on two skills that are part of the triptych school: reading and writing among children in 6th grad. Tests in reading (ROLL) were given in French and in the official language (Arabic) to probe the level in both languages. Our results confirm in both cases the gap between the true level of students and the one presented by the official institutions with figures giving an illusory image of the success of the whole system
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Torkelsson, Anna-Cajsa. "Colonialism and its Sociolinguistic Effects : A Comparison between Language Attitudes in Tanzania and Algeria." Thesis, Mid Sweden University, Department of Humanities, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:miun:diva-9153.

Full text
Abstract:

 

Most of the former African colonies achieved their independence in the 1960's. However, the language of the colonizer often keeps a firm grip on culture and society even today. The aim of this essay is to examine attitudes towards the colonial languages English and French in Tanzania and Algeria. Are Tanzanians generally more positively inclined towards English than Algerians are towards French? In order to examine this, 15 informants from each of the two countries were chosen to participate in a small survey consisting of six questions. The results suggest that there is indeed a difference in attitudes: the Algerians seem more emotionally engaged in the French issue, while the Tanzanians tend to see English as an effect of globalization rather than colonialism. In both of the countries, the colonial language is generally perceived as the language of the successful.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Adamo, Elizabeth. "Complicity and Resistance: French Women's Colonial Nonfiction." Bowling Green State University / OhioLINK, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1428264527.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Saad, Zohra. "Language planning and policy attitudes : a case study of Arabization in Algeria /." Access Digital Full Text version, 1992. http://pocketknowledge.tc.columbia.edu/home.php/bybib/11301697.

Full text
Abstract:
Thesis (Ed.D.)--Teachers College, Columbia University, 1992.
Includes tables. Typescript; issued also on microfilm. Sponsor: Jo Anne Kleifgen. Dissertation Committee: Clifford A. Hill. Includes bibliographical references (leaves 149-162).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Merolla, Daniela. "Gender and community in the Kabyle literary space : cultural strategies in the oral and in the written /." Leiden : Research School CNWS, School of Asian, African, and Amerindian studies, 1996. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37557909h.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

BELKAID, KHADDA NAGET. "(en) jeux culturels dans le roman algerien de langue francaise." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030253.

Full text
Abstract:
Cette these se propose de montrer a l'oeuvre, dans le roman algerien de langue francaise, le proces des rencontres, telescopages, entrecroisements de langues, cultures, faits sociaux. La demonstration s'appuie sur un echantillon representatif d'auteurs (feraoun, dib, kateb, boudjedra, tengour) et porte sur toute la periode qui va de la naissance de ce roman (dans les annees 1920) a la production contemporaine. Les analyses, ponctuelles, operent sur des formes-sens et non sur des contenus et ciblent des aspects particuliers du travail textuel : processus de "naturalisation" d'un genre, phenomenes linguistiques, problemes de la representation romanesque, thematique structurante du double et de l'androgyne, traitement de l'image feminine, impregnation des visions du monde par une mystique syncretique et ou des conditions existentielles transculturelles. . . Tous ces aspects contribuent a mettre en evidence une poetique de l'hybride se posant deliberement comme lieu d'echanges et de syntheses entre univers culturels mitoyens, antagoniques et ou complementaires. Proces perceptible egalement dans d'autres domaines du champ culturel evoques a titre conclusif
This thesis is a study of the criticism of social encounters, telescopings, languages intercrossing, cultures, social achievements in the algerian novel written in french. The argumentation is based on specific authors such as feraoun, dib, kateb, boudjedra, tengour. It spans the whole period from the birth of the algerian novel (in the 1920's) to contemporary production. The punctual analysis operates on forms meanings and not on contents, thus putting specific emphasis on textual criticism : "naturalization" process of a genre, linguistic phenomenous, fictional representations, structural thematic of the double and the androgynus, treatment of the depiction of women, impregnation of world visions through a syncretic mystic and or trans-cultural existential conditions. . . All these aspects contribute to show a poetic of the hybrid as deliberate means of exchanges and synthesis between neighbouring cultural entities, antagonistic and or complementary. Such a criticism may be detected in wider cultural areas as mentioned in the conclusion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Tilmatine, Mohamed. "Sprache und ideologie : zur Phraseologie der arabischen Presse in Algerien /." Frankfurt am Main : P. Lang, 1991. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb392749883.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ait, Hamou Sarah. "La politique d'arabisation, enjeu multidimensionnel de pouvoir en Algérie : l'exemple du système éducatif de 1962 à 2000." Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSE3026.

Full text
Abstract:
La politique d’arabisation commune aux trois pays du Maghreb,a été beaucoup plus problématique en Algérie.En effet,le cas algérien attire particulièrement l’attention dans la mesure où l’équation sociolinguistique demeure irrésolue. Les récentes évolutions en matière linguistique à l’exemple de la reconnaissance de la langue berbère,Tamazight,comme langue officielle, montrent en effet que la question linguistique n’est pas un acquis, mais aussi que celle-ci est fortement liée au pouvoir politique.C’est dans ce cadre que nous avons choisi d’appréhender la politique d’arabisation algérienne de 1962 à 2000 en tant qu’enjeu multidimensionnel,avec pour exemple l’arabisation du système éducatif algérien afin d’en mesurer les conséquences sur l’ensemble du système algérien.Cette thèse s’articule autour de deux parties.La première partie pose les jalons de la construction de l’Etat algérien,à travers une rétrospective historique allant de l’Algérie précoloniale à l’Algérie contemporaine.Dans cette partie, deux chapitres sont abordés,le premier portant sur la genèse du système politique algérien à travers lequel sont analysés les principes et fondements de l’Etat algérien et sa formation nationale;et le second est consacré à la construction identitaire algérienne autour de la politique d’arabisation et particulièrement de la généralisation de l’utilisation de la langue arabe, et dans lequel a été questionné le rapport entre politique d’arabisation et édification nationale et identitaire.D’autre part, dans une deuxième partie traitant des usages politiques de l’arabisation en Algérie,un premier chapitre empirique a été traité afin de cerner la politique d’arabisation de façon plus pragmatique, notamment à travers son application dans l’enseignement algérien; et enfin dans un second et dernier chapitre,c’est la politique d’arabisation au cœur du pouvoir algérien et la mise en exergue des dynamiques, des enjeux et des luttes de pouvoir que cette politique a fait naître qui sont étudiés. Dans cette perspective, nous nous sommes interrogés sur le rôle et la fonction de la politique d’arabisation dans la construction nationale et étatique algérienne, et plus globalement dans l’édification du système politique algérien. En d’autres termes, il s’agit de déconstruire les liens entre une politique dite linguistique et le pouvoir qui l’a mise en place en retraçant l’évolution historique de la politique d’arabisation algérienne depuis l’indépendance du pays en 1962 jusqu’en 2000.L’on verra ainsi comment cette politique est présentée d’abord comme une politique linguistique, puis comme une politique identitaire et idéologique pour enfin se révéler être une politique de pouvoir et véritable enjeu de luttes entre les différentes factions au pouvoir.Ainsi,d’un point de vue strictement théorique,nous avons utilisé une approche constructiviste, de construction nationale mais aussi identitaire,en nous appuyant sur des théoriciens tels qu’Anthony D.Smith,Ernest Gellner,Benedict Anderson,Adrian Hastings,ou encore Juan Linz. Du point de vue idéologique,la politique d’arabisation relève clairement de l’idéologie arabo-musulmane dans laquelle s’inscrit explicitement l’aile conservatrice du parti unique FLN (Front de libération nationale) qui l’a instaurée.A partir de là,nous avons questionné le rapport de la politique d’arabisation à l’idéologie arabo-musulmane.Ce sont donc tous ces éléments, politiques, idéologiques et identitaires qui donnent naissance à la mise en place d’une succession importante de lois d’arabisations.Parmi elles,la principale est la loi n°91-05 portant généralisation de l’utilisation de la langue arabe qui a connu de nombreux bouleversements.Tout cela montre à quel point,la politique d’arabisation a été un processus lent,discontinu,parfois fragile,mais surtout qu’elle a été davantage au cœur de luttes de pouvoir,en servant ce dernier qu’une politique linguistique à proprement parler servant la langue arabe et la population arabophone
The arabization policy is a common policy to the three countries of Maghreb,Morocco,Tunisia and Algeria.However,it has been more problematical in Algeria than in the two other countries. Actuallly,the algerian case is interesting to study because of the fact that the linguistic equation is still challenging and remain unresolved.The latest evolutions in the linguistic field,as the example of the recognition of the berber language,Tamazight,as an official language,show that this topic cannot be considered as an acquis,and above all that it’s an issue that is very much tied to political power.In that context,we’ve chosen to discuss the arabization policy from 1962 to 2000 as a multidimensionnal issue,with the example of the educational system in order to give a more valid measure of its impact on the algerian system as a whole,the political,social and economic system as well as the ideological,linguistic and cultural one.This thesis is structured around two parts.The purpose of the first part is to establish the foundations of the construction of the algerian state,through an historical retrospective from the pre-colonial period to the post-colonial one.In this part,two chapters are submited.The first one deals with the algerian political system’s genesis into which the principles and foundations of the algerian state and its national formation;the second chapter focuses on the algerian identity building around the arabization policy and especially the generalization of the utilization of the arabic language,it questions the link between arabizaion policy and national and identitary building.On the other hand,the second part is about the political purposes of the arabization policy in Algeria in which the first chapter is empirical in order to get a clear understanding of the pratical side of the arabization policy,particularly in the educational system;and finally the second and last chapter is about arabization and power,it comes to include arabization policy in the heart of the algerian power and to point out the dynamics,the issues,concerns and struggles that are involved by such a policy.When we look at that perspective,we have questioned the role and function of the arabization policy in the algerian state and national building,and more generally in the edification of the algerian system and its particular characteristics.In other words,it is about deconstructing the links between a policy known as linguistic and the power that established it,by tracing the historical evolution of the arabization policy since Algeria’s independance in 1962 to 2000.Thus,we have seen how the arabization policy has been first presented as a linguistic policy,then as an identity policy and finally has proven to be a power policy and a real power game and struggle.In this way, from a strict theorical point of you,we’ve first presented a constructivist approach of a national building and identity building,by using theorists’ references such as those of Anthony D.Smith,Ernest Gellner,Benedict Anderson, Adrian Hastings,and Juan Linz.From an ideological point of view,arabization policy goes to arab-islamic ideology into which explicitly fit the conservative faction of the single party NLF(National Liberation Front)which has initiated it.The arab-muslim orientation is begining to dawn at the first sign of algerian nationalism.From there,the relation between arabization policy and arab-muslim ideology has been questioned.All these facts,political,ideological and identity ones set up a series of arabization laws. Amongst them,the main one is the law n°91-05 on the generalization of the utilization of the arabic language which has experienced difficulties.All of this points out how much arabization policy has been a very long process,discontinuous,and fragile.But especially,we have proved that arabization policy has been more a power issue serving the algerian political regime than a linguistic policy serving arabic language and population
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Bellalem, Fouzi. "An exploration of foreign language teachers' beliefs about curriculum innovation in Algeria : a socio-political perspective." Thesis, King's College London (University of London), 2008. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.765260.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Sparks, Benjamin J. "The War Without a Name: The Use of Propaganda in the Decolonization War of Algeria." BYU ScholarsArchive, 2011. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2921.

Full text
Abstract:
The Algerian war for independence, 1954-1962, also known as the War Without a Name due to its lack of recognition as a war by the French government, remains an indelible scar on the face of France. The Algerian war represents one of the most critical moments in modern French history since the French Revolution (Le Sueur 256), putting into question the motto of the French republic, "liberté, égalité, fraternité". This thesis will show that although the French won the war militarily they lost the war of ideas, that of propaganda and persuasion. Thus, this thesis will demonstrate that propaganda by the French for the aims of maintaining a French Algeria should have played a larger role than is evident. The use of propaganda and persuasion dates from the beginning of Greek analysis of rhetoric and has been used in various environments and circumstances throughout the ages in order to persuade the masses of the opinions and ideals of the propagandist. In Algeria, the message presented by the French through propaganda did not attain the desired result: maintaining a French Algeria. The combination of the Algerian determination for independence and the ineffective propaganda by the French resulted in a humiliating loss for the French forces and the loss of territory deemed integral to French society. After over 130 years of colonial rule, and eight grueling years of revolutionary war, Algeria received its independence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Leal, Rebecca Erin. "Mon pere, l'etranger : stereotypes et representations des immigres Algeriens en France." Diss., University of Iowa, 2012. https://ir.uiowa.edu/etd/2926.

Full text
Abstract:
For nearly two hundred years, France has been home to more immigrants than any other European country. The literatures that come out of twentieth-century immigrations represent a living and fluid genre, one that is constantly being transformed and transforming itself by the lived experience of immigrants. My dissertation analyzes the representations of first generation North African immigrants from the nineteen-fifties and sixties by their children in Arabo-French immigration cultural productions. The structure of this study is that of a comparative analysis, examining the representations of immigrants in film and literature and specifically analyzing the points of convergence and divergence in the development and perpetuation of stereotypical discourse. The "Beur generation" paved the way for dialogue about and representation of post-World War II North African migrant labor through the opening of a polyphonic discourse concerning colonial and post-colonial history. Beur authors and cinematographers have broken the long-standing collective pact of silence surrounding the first generation of North African immigrants, a silence which has led to an incomplete and therefore partly imagined history of a generation that is spoken of, but who does not speak. In filling the void concerning North African parents, these works often result in filtered representation and history as they reproduce the very stereotypes about first generation immigrants that are so rampant in dominant French culture; the "reconstruction" of history and the representation of its actors that takes place through Beur cultural productions are thereby strongly influenced by dominant French institutions. The Beur generation in France, inheritors of their Algerian immigrant parents' past, reconstruct and reinterpret their history with the filters of their own experiences and the subversive presence of French institutions. It is in these margins that history is constructed but also filtered through the gaze of others.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Cordel, Anne-Sophie. "La diffusion de l'anglais dans le monde : le cas de Algérie." Thesis, Grenoble, 2014. http://www.theses.fr/2014GRENL028/document.

Full text
Abstract:
La diffusion de l'anglais peut être associée à de nombreux facteurs historiques mais elle relève aussi de la rencontre de la langue avec des phénomènes mondiaux. Ainsi, l'anglais a acquis un statut de langue globale sans précédent. Les évolutions de la configuration linguistique mondiale soulèvent de nombreuses questions sur l'avenir des langues en général et celui de l'anglais en particulier. La diffusion de l'anglais dans le monde n'est pas un phénomène homogène et elle relève de processus complexes générés par la rencontre de la dimension globale et locale. La thèse soutenue prend appui sur cet aspect fondamental pour montrer, à travers le cas de l'Algérie, que la diffusion de l'anglais dépend de la configuration sociolinguistique de son environnement d'implantation d'un point de vue quantitatif et qualitatif. L'environnement algérien compte deux langues d'envergure internationale - l'arabe et le français - qui jouent un rôle important dans la distribution des langues au niveau national. Par ailleurs, l'histoire de l'Algérie, son héritage colonial et les politiques d'arabisation appliquées dans le pays ont forgé une culture linguistique qui influence la dimension symbolique de la diffusion de l'anglais dans le contexte algérien. Une enquête de terrain menée dans les universités d'Oran et de Mascara a permis d'évaluer les attitudes linguistiques d'un groupe d'étudiants et de montrer que la langue globale n'est pas dénuée d'une certaine valeur symbolique qui favorise sa diffusion
The spread of English can be associated with many historical factors, but it also finds its roots in the meeting of the language with global phenomena. Thus, English has become a global language with an unprecedented status. The modern developments in the global linguistic situation raise many questions about the future of languages in general and English in particular. The spread of English in the world is not a homogeneous phenomenon and falls within complex processes generated by the meeting of the global and local dimensions. The present thesis relies on this fundamental aspect to show, through the case of Algeria, that the spread of English depends on the sociolinguistic environment in which it is implemented, from a quantitative and qualitative perspective. The Algerian environment has two major international languages ​​- Arabic and French - that play an important role in the distribution of languages​​ at a national level. Moreover, the history of Algeria, its colonial heritage and the language policies in the country have forged a linguistic culture that influences the symbolic dimension of the spread of English in the Algerian context. A fieldwork conducted in universities of Oran and Mascara enabled to assess the languistic attitudes of a group of students and show that the global language is not devoid of a symbolic value that favors its spread
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Sadaoui, Chérif. "Towards a Translatlantic Ethnotext : algerian Kabyle; Moroccan Rifian and Maghrebi; and US Choctaw and Canadian Mi'kmaq in Autobiographical Writings from North Africa and North America." Thesis, Paris 13, 2019. http://www.theses.fr/2019PA131071.

Full text
Abstract:
Cette thèse explore la notion de l’ethnotext comme stratégie de résistance à la domination linguistique. Cette notion sera étudiée en relation avec trois formes de domination linguistique: la colonisation française en Algérie (1830-1962) et le protectorat français et espagnole au Maroc (1912-1956) ; les politiques linguistiques post-indépendances appliquées par ces deux Etats nation ; l’installation européenne au Canada et aux Etats Unis D’Amérique et les conséquences de ses politiques linguistiques néocoloniales sur les langues amérindiennes telles que le M’ikmaq (au Canada) et le Choctaw (USA). L’étude sera menée en s’appuyant sur un corpus de quatre romans autobiographiques, représentatifs des cultures berbères (kabyle et rifain) ainsi qu’amérindiennes (M’ikmaq et Choctaw). L’ethnotext kabyle sera étudié dans le roman de Mouloud Feraoun Le fils du pauvre (1950) ; le Rifian sera étudié dans le roman de Mohamed Choukri Le pain nu (1973) ; le M’ikmaq sera étudié dans le roman de Rita Joe : Song of Rita Joe : Autobiography of a M’ikmaq Poet (1996) et leChoctaw sera étudié dans le roman de Rilla Askew The Mercy Seat (1997). Cette étude comparative a pour objectif de comparer ces quatre cas de résistance linguistique pour chercher leurs points communs, leur ressemblances stratégiques et culturelles afin d’établir la dimension transatlantique de l’ethnotext
This thesis explores the notion of the ethnotext, which is, in Chantal Zabus’ terms, composed of: ‘[…] discursive elements ranging from rules of address, riddles, praise names and dirges to the use of proverbs”. (Zabus, The African Palimpsest) as a way of resistance to linguistic domination. This notion will be studied in relation to three forms of linguistic domination: French colonialism in Algeria and Morocco; postcolonial linguistic policies applied by these two new nation states; European settlement in Canada and the United States of America and the neocolonial linguistic policies affecting Amerindian languages such as Mi’kmaq and Choctaw. The study will be illustrated with a corpus of four autobiographies: Mouloud Feraoun’s The Poor Man’s Son (1954) [Kabyle in Algeria]; Mohamed Choukri’s For Bread Alone (1982) [Rifian from Morocco]; Rilla Askew’s The Mercy Seat (1997), [Choctaw from the U.S.A] and Rita Joe’s Song of Rita Joe: Autobiography of a Mi’kmaq Poet (1996) [in Canada]. This comparison aims at contrasting these four cases of linguistic resistance to seek their common points, resistance strategies and cultural resemblance in order to establish the ethnotext’s transatlantic dimension. Transatlanticism will in turn be contextualised against a broader canvas that of the possible extinction of endangered languages faced with globalised societies
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Amazouz, Djegdjiga. "Linguistic and phonetic investigations of French-Algerian Arabic code-switching : large corpus studies using automatic speech processing." Thesis, Paris 3, 2019. http://www.theses.fr/2019PA030006.

Full text
Abstract:
Cette thèse présente des recherches linguistiques et phonétiques sur le code-switching Français-Arabe Algérien. Un corpus de 7h30 de parole (5h de parole spontané et 2h30 de parole lue) a été constitué en enregistrant 20 hommes et femmes parlant le français et l'arabe algérien. Cette thèse présente également les méthodes de traitement des données orales du code-switching telles que la segmentation de la parole, la segmentation des énoncés de code-switching ainsi que la transcription du français et du dialecte arabe algérien. Cette thèse présente également des méthodes d'alignement automatique de ces données bilingues ainsi qu'un alignement combiné de deux alignements monolingues. Nous avons mené des expériences basées sur l'alignement automatique avec des variations qui traitent de la question de l'influence d'un système phonologique d'une langue A sur des productions phonétiques en code-switching du français et de l'arabe algérien. Nous avons d'abord abordé la variation en réalisant une étude sur la variation des voyelles, dans des productions en langue française et en arabe algérien. Nous avons aussi abordé les consonnes emphatiques et l'emphatisation des deux langues. Enfin, nous avons également travaillé sur les géminées et la gémination dans les productions langagières en code-switching. Les résultats ont montré que le code-switching FR-AA se caractérise par des changements de langues très courts qui sont un réel défi pour l’identification des langues dans le code-switching. Le code-switching a un impact sur la variation phonétique des voyelles et des consonnes. La parole du code-switching permet au locuteur de produire moins de variation de voyelles et de consonnes que la parole monolingue
This thesis proposes linguistic and phonetic investigations of French-Algerian Arabic code-switching. A corpus of 7h30 of speech (5h of spontaneous speech and 2h30 of read speech) has been designed with 20 males and females French-Algerian Arabic speakers.This thesis also proposes code-switching speech data processing methods such as language segmentation, code-switching utterance segmentation and transcription of French and Algerian Arabic dialect. Automatic speech alignment methods of the code-switching data are proposed with combined alignment of two monolingual alignments. We conducted experiments based on language automatic identification and automatic alignment with variations that deals with the question of the influence of a phonological system of a language A on code-switching speech in phonetic productions of French and Algerian Arabic. We dealt first with identifying the language change boundaries. We performed also a variation study on vowel variation, in both French and Arabic productions. Finally, we dealt with three types of consonant variation in the code-switching speech: gemination, emphatization and voicing consonant as variants in production. The results shown that the code-switching French-Algerian Arabic is characterized by very short language switches witch constitute a big challenge to the code-switching languages identification . The code-switching has an impact of the phonetic variation in both vowel and consonants. The code-switching allows the speakers to produce less vowel and consonant variation than the monolingual speech
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Temim, Dalida. "Problemes d'apprentissage du francais langue etrangere par des eleves algeriens de l'ecole fondamentale et du lycee." Toulouse 2, 1993. http://www.theses.fr/1993TOU20011.

Full text
Abstract:
La coexistence de deux cultures concurrentes comme ce fut le cas en algerie pendant plus d'une decennie, engendre necessairement une situation conflictuelle entre les modeles que chacune d'elles est susceptible de vehiculer. Les uns sont alors a rattacher a la culture nationale, traditionnelle, les autres, a ce qu'il est convenu d'appeler la culture moderne, etrangere. Cet etat de fait se caracterise essentiellement par un "metissage" culturel et linguistique. Nous avons choisi, en nous appuyant sur les realites de notre propre pays, d'aborder le probleme du rapport entre biculturalisme, bilinguisme et performances scolaires par des approches diverses, dans le but de determiner entre ce qui, dans l'echec et ou la reussite scolaire doit etre impute au biculturalisme et ce qui incombe au bilinguisme. La mise a jour de ces problemes s'etend au-dela de la simple visee theorique. Elle preconise de lever l'ambiguite trop souvent entretenue entre langue et culture et de poser qu'outre de bilinguisme scolaire, c'est sur la disparite des categories socioculturelles -elles-meme a l'origine des inegalites des chances de reussites scolaires-qu'il convient de s'apesantir. Ce sont elles qui revelent au debut de l'apprentissage d'une langue trangere-bien plus que la competence a acquerir une langue-l'appartenance a une categorie socioculturelle. L'objectif de cette etude a ete de tenter de mettre en relief l'impact de l'acculturation qui a pour effet de faconner les apprenants face au double systeme de references linguistiques et d'evaluer par la meme leurs reussites rar rapport au
The coexistence of two competing cultures as is the case in algeria for so many years generates a conflict between the ideologies and patterns conveyed by each culture. Some of them will have to be related to national values, and traditions while others will be directly connected to modern culture or world civilisation. This cross-breeding is caracterised issentilly by a culturel and linguistic interfusion. We have chosen as a contribution to the study of this phenomenon, to examine algeria's case of biculturalism, bilingualism and school performances in this country through various approaches. Our aim is to prove that success or failure at school must be attributed to biculturalism and difficulties due to bilingualism. Trying to solve this problem is equivalent to unravelling the ambiguity between language and culture, school bilingualism and socio-cultural dualism. In fact we will prove that socio-cultural factors are a decisive element in determining social categories and the difficulties linked to the process of learning a language. Thus the main objective of this study is to shed light on the impact of acculturation which bears a direct consequence on learnens, and the difficulties they face in a duel system of limguistic and cultural references. We will also in the course of same study, evaluate their school success or failure in the relation to the type of teaching provided
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Saliba, Janine M. "Medical Approaches to Cultural Differences: The Case of the Maghreb and France." Miami University Honors Theses / OhioLINK, 2010. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=muhonors1272483157.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Bessai, Bachir. "Dynamique linguistique et épilinguistique au sein des lycées de la ville de Béjaia." Thesis, Montpellier 3, 2013. http://www.theses.fr/2013MON30090.

Full text
Abstract:
Partant du constat que la ville de Béjaia se caractérise par un plurilinguisme kabyle, arabe et français. Il nous semble intéressant de comprendre comment cette coexistence de langues se gère dans ce contexte urbain. En effet, notre étude tente de déterminer les statuts et les fonctions des langues utilisées par les lycéens issus du milieu urbain bougiote. Nous recherchons une explication au fonctionnement des domaines d’emploi des langues en faisant la part des représentations sociolinguistiques. Les objectifs que nous nous fixons dans notre recherche sont donc doubles : au niveau des pratiques, notre recherche tente de dégager les fonctions remplies par chacune des langues en présence, étant donné que notre terrain de recherche se caractérise par une pluralité de langues. En ce qui concerne les représentations, le but est de connaître les représentations des élèves, d’étudier les valeurs et les hiérarchies attribuées aux différentes langues. Pour ce faire, nous avons choisi de mener une enquête auprès des lycéens de la ville de Bejaia. Nous avons collecté des données non seulement quantitatives, mais aussi qualitatives, à partir de deux techniques différentes. Dans une première étape, nous nous sommes servi des questionnaires qui nous ont renseigné sur le profil sociolinguistique des élèves, les pratiques et les représentations linguistiques. Pour compléter les questionnaires, nous avons réalisé des entretiens semi-directifs auprès de quelques élèves. Après l’analyse des données, nous avons essayé de faire le bilan de la recherche et présenté les résultats obtenus, ainsi que leur interprétation
Noting that the city of Bejaia is characterized by multilingualism: Kabyle, Arabic and French, It seems interesting to understand how the coexistence of these languages is managed in the urban context. Indeed, our study attempts to determine the status and functions of the languages used by students from the Bejaia urban area. We are looking for an explanation of the operation areas of language use in Bejaia making allowances sociolinguistic representations. The goals we set for ourselves in our research are twofold: in practice, we try to identify the functions performed by each of the languages, as our field research is a crossroads of different languages. In terms of representation, the goal is to know the representations of students studying the values and hierarchies assigned to different languages. Our research also aims to identify the attitudes of high school students of Bejaia against the Algerian language policy in general, and the use of Arabic as a principal language of instruction at the university. To do this, we chose to conduct a survey of students in the city of Bejaia. We collected data not only quantitative but also qualitative, using two different methods. At first, we used questionnaires that informed us about the sociolinguistic profile of students, practices and linguistic representations. In order to complete the questionnaires, we conducted semi-structured interviews with some students. As the questionnaire was based on maintenance practices and linguistic representations of respondents. After analyzing the data, we tried to take stock of research and presented the results and their interpretation
انطلاقا من فكرة أن مدينة بجاية تتميز بتعدد لغوي يتمثل في القبائلية و العربية والفرنسية يبدو أنه منالمهم أن نرى كيف يتم التعامل مع هذا التعايش في هذا الوسط الحضاري. في واقع الأمر نحاول فيدراستنا تحديد مكانة و وظيفة اللغات المستخدمة من طرف تلاميذ الثانوية في مدينة بجاية. نحن نبحثعن تفسير كيفية استخدام المجالات الوظيفية للغات في بجاية و ذلك من خلال التمثيل الاجتماعي اللغوي.و بهذا الصدد نلاحظ أن الأهداف المسطرة في عملنا مضاعفة: فعلى المستوى التطبيقي سنحاول تحديدالوظائف المؤداة من قبل كل لغة متحدث بها، بما أن ميدان بحثنا ملتقى للغات المختلفة. انطلاقا من مبدأالتمثيل، نهدف إلى معرفة تمثيلات التلاميذ و دراسة القيمة و السلم المطبق لكل لغة، و في سياق آخرنهدف من بحثنا هذا إلى استنتاج موقف تلاميذ الثانوية في بجاية تجاه السياسة اللغوية المنتهجة فيالجزائر بشكل عام و استخدام اللغة العربية كلغة تدريس في الجامعة بشكل خاص. ولهذا الغرض، قررناالقيام باستبيان لدى تلاميذ الثانوية في مدينة بجاية، لقد قمنا بجمع معطيات كمية من جهة و نوعية من جهةأخرى، وذلك بتطبيق طريقتين مختلفتين. في بادئ الأمر، قمنا باستطلاعات أفادتنا بالملف الشخصي فياللسانيات الاجتماعية للتلميذ و الممارسات و التمثيلات اللغوية الخاصة به. من أجل استكمال الاستبيانات،أجرينا مقابلات شبه منظمة مع بعض التلاميذ. كما استند الاستبيان على الممارسات و التمثيلات اللغويةلأفراد العينة. وبعد تحليل البيانات، حاولنا أن اجراء مراجعة البحث وعرض النتائج وتفسيرها
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Dahou, Chahrazed. "Identités linguistiques et représentations des langues en usage en Algérie (Enquête auprès de jeunes algériens en France et en Algérie)." Thesis, Montpellier 3, 2017. http://www.theses.fr/2017MON30021.

Full text
Abstract:
Cette recherche opère un renversement du mode de construction de l’objet de la recherche en sciences du langage. Elle tente de comprendre, à travers une enquête sociolinguistique par entretiens, le rapport subjectif de jeunes locuteurs algériens à l’égard de leurs langues (algérienne, arabe, tamazight, français). Bien que les attitudes à l’égard de ces langues se sont imposées à l’analyse pour préciser le statut particulièrement complexe des langues en usage en Algérie, cette recherche tente plus particulièrement de comprendre un rapport souvent considéré comme allant de soi : le rapport subjectif à leur langue dite de « religion », « la langue arabe » (sans autre précision). Nombreuses sont les questions qui ont animées l’enquête sociolinguistique et anthropologique à partir de laquelle part le questionnement centré sur le mythe du sacré dans la langue arabe.Intrinsèquement liée au Coran, ce corps d’une ‘Umma imaginaire à laquelle tout algérien s’imagine appartenir ou ne pas appartenir, la langue arabe suscite des positionnements ambivalents chez ses tenants : quelles sont les positions subjectives d’étudiants algériens motivés par la réussite, mus par leurs rêves, à l’égard de la langue arabe de religion ? La dimension diglossique qui inspire les désignations fluctuantes « langue/dialecte » entraineraient-elles des spécificités chez les locuteurs arabophones et/ou berbérophones algériens ? Si oui, quelles attitudes et représentations renferme cette idéologie dieu-glossique ? Les locuteurs assument-ils la désignation « sacré » associée à la langue arabe ? Cet imaginaire linguistique (« langue d’Adam, du Paradis, pure, NOtre langue, langue de l’intercompréhension ») serait-il de nature à influencer les comportements linguistiques des locuteurs arabophones ? En effet, qui mieux qu’un locuteur arabophone pour expliquer le clivage entre une sorte de respect exagéré de la forme de ce qui est désignée « langue » d’un côté, en même temps, sa stigmatisation de l’autre ? Serait-ce de l’ordre du fétichisme de la langue ? Le traitement de ces questions révèle la manière dont chacun et chacune des jeunes locuteurs et locutrices algériennes interrogé.e.s exprime son rapport subjectif à sa langue de religion et de scolarisation : sublime pour l’un, horrible pour l’Autre, la langue sacrée a « plus d’un tour dans son sacre »
This research operates a change in the mode of construction of research object in the sciences of Linguistics. It tries to understand, through an anthropological and sociolinguistic survey by interviews, the subjective relationship of young Algerian speakers with regard to their languages (Algerian, Arabic, Tamazight, French). Although attitudes towards these languages have been imposed on the analysis in order to clarify the particularly complex status of the languages used in Algeria, this research attempts more particularly to understand a relationship often taken for granted: the subjective relationship to their so-called language of "religion", "the Arabic language" (without further specification). Many questions have prompted the sociolinguistic and anthropological inquiry from which the questioning centered on the myth of the sacred in the Arabic language begins.Intrinsically linked to the Koran, this body of an imaginary Umma to which all Algerian Arabic and Berber speaker imagine belonging to or not, the Arabic language creates ambivalent positions among its speakers. What are the subjectives positions of Algerian students motivated by success, driven by their dreams, with regard to the Arabic language of religion? Does the multi-diglossic dimension that inspires the fluctuating positions ("language / dialect") designations lead to specificities among Algerian-speaking and / or Berber-speaking speakers? If so, what attitudes and representations contain this god-glossic ideology? Do the speakers assume the "sacred" designation associated with the Arabic language? Is the linguistic imagination (the language of Adam, of Paradise, pure, our language, the language of intercomprehension) likely to influence the linguistic behavior of Arabic speakers? Indeed, who better than an Arabic speaker to explain the cleavage between a kind of exaggerated respect for the form of what is designated "language" on one side, at the same time, its stigmatization on the other. Could it be the order of the fetishism of language? Answering these questions reveals how each of the young Algerian speakers interviewed expresses their subjective relationship to their language of religion and schooling: sublime for one, horrible for the Other, the sacred language has "More than one trick up its sleeve "
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Sadi, Naim. "Le roman algérien de langue française : « Orient », « Occident » et au-delà." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2018. http://www.theses.fr/2018UBFCH005.

Full text
Abstract:
La thématique touchant la représentation de l’« Orient » et de l’« Occident » a été jusque-là essentiellement étudiée à partir de textes écrits par les Occidentaux eux-mêmes, comme l’a fait par exemple Edward W. Said dans son célèbre ouvrage L’Orientalisme, l’Orient crée par l’Occident. La présente thèse vise à étudier cette problématique à partir d’écrits de romanciers francophones issus de l’« Orient », plus précisément d’Algérie. Le but poursuivi dans cette étude est notamment de savoir si cette littérature développe un contre-discours relativement à l’imaginaire orientaliste ou bien elle ne fait que reproduire d’une manière ou d’une autre les mêmes représentations binaires propres à cette somme de savoir occidental sur l’« Orient ». La question est étudiée à partir d’un corpus comprenant des œuvres de fiction couvrant différentes périodes du roman algérien allant de l’entre-deux-guerres à la guerre de libération jusqu’à la période post-coloniale. L’étude tient également compte de la littérature exotique et coloniale ayant touché à la question de l’« Orient » et de l’ « Occident ».L’analyse se déploie autour de quatre axes. Le premier est celui se rapportant à la langue française, élément fondateur de cette littérature, qui exerce à tel ou tel degré son influence sur l’imaginaire développé par les écrivains algériens concernant les relations entre l’« Orient » et l’« Occident ». Le deuxième renvoie au genre littéraire de prédilection de cette littérature, à savoir le roman, au sein duquel s’exprime également la problématique de l’« Orient » et de l’« Occident ». Le troisième axe concerne la femme, un thème qui occupe une place centrale dans la représentation de l’« Orient » dans l’imaginaire occidental, mais qui est présent aussi en tant que problématique majeure dans le roman algérien de langue française. Le dernier axe est lié à la mise en fiction de l’Islam, marqueur par excellence de l’« Orient » dans l’imaginaire occidental depuis le Moyen-âge et qui tend aujourd’hui à se substituer à la notion même d’« Orient ». Le roman algérien francophone n’a pas manqué de mettre en fiction l’Islam, notamment le roman de l’entre-deux-guerres et celui de l’indépendance.Sans tomber dans la généralisation ou dénier à cette littérature ses innombrables acquis, aussi bien sur le plan qualitatif que dans le cadre de la relecture de l’orientalisme, avec lequel elle entretient par ailleurs des relations complexes, l’étude aboutit à la conclusion que le roman algérien de langue française, notamment en raison de sa déterritorialisation, n’a pas atteint un au-delà du partage binaire entre l’« Orient » et l’« Occident ». Subissant les contraintes des nouvelles formes d’hégémonie propres à la période post-coloniale, exercées par un certain « Occident » sur l’« Orient », elle n’a pu se constituer en une littérature autonome, exprimant l’universel, libérée des enjeux et des contraintes liés à l’équation dominant/dominé. Les nouvelles formes de domination, plus subtiles, laissent des marques manifestes dans les rapports entre la France et son ex-colonie dans le domaine littéraire, faisant parfois du roman algérien un discours inscrit dans le registre de l’« art du dominé »
The theme relating to the representation of the question of the "East" and the "West" has so far been essentially studied from texts written by the Westerners themselves, as did, for example, Edward Said in his famous book, Orientalism. Our thesis aims to study this issue from the writings of French-speaking novelists, that is to say authors from the "Orient" itself, more precisely from Algeria. The aim pursued in the present study is notably to know if this literature develops a counter-discourse related to. the orientalist imaginary or does it just reproduce, in one way or another, the same binary representations specific to this whole western knowledge about the East. The question is studied from a corpus comprising works of fiction covering different periods of evolution of this Algerian novel, that is to say that of the inter-war period, that of the war of liberation, and finally that of the postcolonial period. The study also takes into account the colonial literature that has touched on the question of the "East" and the "West".The analysis is based on four axes; the first one is related to the French language itself, insofar as, on the one hand, the French language constitutes the founding element of this literature, and on the other hand because of its influence on the imaginary developed around the subject matter of our study. The second axis refers to a strictly literary approach, since this dimension is also a field within which the problematic of the "East" and the "West" is expressed. The third axis concerns women, a theme that occupies a central place in the representation of the "Orient" in the Western imagination, but which presents also as a major problematic issue in the Algerian French written novel at different periods of its evolution . The last axis concerns the fictionalization of Islam as a marker par excellence of the "Orient" in the Western imagination since the Middle Ages, a marker which tends today to replace the notion of "Orient" herself. The French novel did not fail to put Islam in fiction, especially in the in between the Word Wars’ novel and that of the independence period.Without falling into generalization or denying this literature its innumerable achievements, especially qualitatively or through the rereading of orientalism with which it entertains complex relations, our study leads to the conclusion that the Algerian French written novel, especially because of it deterritorialization , didn’t reach a beyond of “East” and “West” level. It has been undergoing the constraints of the new forms of hegemony peculiar to the post-colonial period exerted by a certain "West" on the "East". Consequently, it could not be constituted into an autonomous literature, expressing the universal, free from the stakes and constraints related to the dominant / dominated equation. The new forms of domination, more subtle, leave clear marks in the relations between France and its former colony in the literary field, sometimes making the Algerian novel a discourse inscribed in the register of the "art of the dominated"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Kebieche, Redouane. "Le conflit dialectique de la situation sociolinguistique en Algerie, de 1962 à nos jours." Thesis, Toulouse 2, 2016. http://www.theses.fr/2016TOU20021.

Full text
Abstract:
Cette recherche porte sur la situation sociolinguistique en Algérie et sur les conflits linguistiques qu’elle a connus de 1962 à nos jours. L’objet de notre thèse se situe au croisement des facteurs historiques, politiques, socioculturels et des enjeux éducatifs. Il s’agit de développer une approche sociolinguistique afin d’analyser un conflit dialectique devenu permanent. Une première partie de ce travail met en évidence des aspects de ce conflit générés par l’opposition binaire entre le colonisateur et le colonisé. Nous proposons un aperçu historique remontant à 1830, en nous basant sur des témoignages historiques relatifs à la naissance de ce conflit identitaire, socioculturel et linguistique. Une deuxième partie analyse la situation sociolinguistique de 1962 à nos jours, une nouvelle période qui a vu apparaître un autre type de conflit. Il s’agit là d’un conflit tripartite, cette fois entre trois communautés linguistiques (arabophone, francophone, berbérophone) et leurs relations complexes et ambiguës. Après avoir présenté et étudié la situation dans le Maghreb en général et en Algérie en particulier, nous cherchons à comprendre les phénomènes et les pratiques sociolinguistiques que l’on peut observer actuellement auprès de la population algérienne. Une troisième partie comporte une étude empirique des comportements linguistiques et de la perception des différentes langues sur le terrain. Nous l’avons effectuée à l’aide d’un questionnaire destiné aux trois communautés linguistiques qui nous a permis d’évaluer le paysage sociolinguistique de la société algérienne dans des situations formelles et informelles et dans le rapport entre la sphère privée et la sphère publique. Au travers de cette recherche nous nous interrogeons sur la tension instaurée par ce conflit dialectique d’ordre sociolinguistique, dans un pays en proie à des divergences historiques, politiques et socioculturelles, mis face aux conséquences des politiques éducatives controversés de ces dernières décennies. Notre recherche soulève la question des enjeux de l’idéologisation et de la politisation de la question linguistique, mettant au jour ses effets sur l’image des langues en présence dans les perspectives des locuteurs algériens
The research undertaken in this thesis is centred on the conflictive sociolinguistic situation in Algeria from 1962 until the present day. The main focus of this study can be found at the crossroads of historical factors with political and sociocultural ones as well as with questions pertaining to education. The aim is to develop a sociolinguistic approach of a permanent dialectic conflict. The first part of the study puts to the fore elements that characterise this conflict in its binary dimension between coloniser and colonised. We propose a historical vision of events that go back to 1830, basing our work on historical accounts pertinent to the origins of a sociocultural and linguistic conflict of identity. The second part analyses the sociolinguistic situation from 1962 until the present, a new period that has witnessed the arrival of new forms of conflict of a threefold type in accordance to three components related to the three linguistic communities (Arab-speaking, French-speaking and Berber-speaking) and to the complex and ambiguous relationships they entertain with one another. After the presentation of this question as regards the wider field of North Africa, we centre our study specifically on Algeria and seek to understand the sociolinguistic phenomena and practices developed by Algerians. A third part is devoted to an empirical field study based on a questionnaire aimed at the three linguistic communities. This work has enabled us to evaluate the sociolinguistic landscape of Algerian society in formal and informal situations, and in the relationship between private and public space. This study questions the tensions arising from a sociolinguistic situation that evolved from historical, political, socio-cultural an educational reasons. It brings to light questions pertaining to a certain ideological and political use of the linguistic aspects of the country, highlighting the effects on the image of the languages concerned as regards the perspectives of Algerian speakers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Dahmane, Hadj. "Engagement et contestation dans le théâtre algérien des origines à nos jours." Thesis, Mulhouse, 2009. http://www.theses.fr/2009MULH3428/document.

Full text
Abstract:
Au départ, l’art dramatique algérien, politisé, s’est orienté vers des thèmes appelant au soulèvement et à la lutte contre l’occupation coloniale. Qu’il s’agisse du théâtre d’expression dialectale, arabe littéraire ou française, le dénominateur commun a été l’engagement. Après l’indépendance cet art connaîtra un autre engagement : il contribuera, à sa façon, à la construction des institutions de l’État et de la société nouvelle. À partir de 1968, il sera traversé par des mouvements de contestation, malgré l’omnipotence de l’État et de la censure. [...]
Initially, the Algerian dramatic art was politicized, then moved towards themes calling for a revolt and fight against colonial occupation. Whether the dialectal expression theater, Arabic or French literary, the common denominator was the commitment. After independence, this art experience another commitment: it will contribute in its own way, to building the institutions of the state and of the new society. From 1968 it will be crossed by protest movements, despite the omnipotence of the state and censorship. [...]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Persson, Karina. "Des hommes et des dieux : "Devenir humain, c'est devenir Dieu," car le Fils de Dieu s'est fait homme pour nous faire Dieu". Irénée de Lyon (II siècle)." Thesis, Högskolan i Halmstad, Sektionen för humaniora (HUM), 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-17466.

Full text
Abstract:
Uppsatsen ger en kort sammanfattning av det koloniala Algeriet och tiden efter frigörelsen från Frankrike. Under 90-talet mördades många människor i Algeriet, darav 7 munkar i Tibhirine. Denna händelse har filmats av Xavier Beauvois, Des hommes et des dieux. Filmen analyseras beträffande  dialog, foto och musik. Den senare delen av uppsatsen behandlar betydelsen av filmen för en dialog mellan islam och kristendomen i Frankrike.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Chariet, Mounira. "Les transformations de l'Algérie contemporaine au prisme des usages du français." Thesis, Aix-Marseille, 2020. http://www.theses.fr/2020AIXM0014.

Full text
Abstract:
Cette thèse de sociologie politique prend la langue comme analyseur pour appréhender la transformation de l’Algérie contemporaine. La langue a été investie d'un rôle majeur après l'indépendance. La politique d'arabisation devait rompre avec l'état colonial, Il fallait défranciser pour algérianiser. Aujourd’hui, cette option n'a pas été abandonnée, mais la société algérienne contemporaine fonctionne dans un plurilinguisme ordinaire, où le français a un rôle complexe : sélection à l’université, langue de l’emploi, distinction sociale, stratégies migratoires. Nous avons mis en évidence deux grandes périodes, de part et d’autre de la guerre civile : celle du projet national caractérisé par un « zèle révolutionnaire » (arabisation, socialisme, récit national autour de la guerre de libération...), qui a bénéficié de l'adhésion relative des populations jusqu'aux événements d’octobre 1988 ; et celle des années 2000 où la société, épuisée, se caractérise par le désaveu politique, l’anomie, le désespoir, le sentiment de hogra. Entre les deux, la guerre civile a mis au second plan les enjeux de la libération. Nous avons restitué la variation du statut du français en multipliant les prises d’information dans différents espaces sociaux, en particulier dans le champ éducatif, et à partir de supports culturels tels que les films. Les usages de langues éclairent le hiatus entre les logiques politiques et les logiques sociales, hiatus qui s'est exacerbé au fil des épreuves de l'histoire algérienne
This thesis in political sociology analyses French language to elucidate social transformation in Algeria since 1962. In the aftermath of independence, language was vested with a key role. The policy of "Arabisation" aimed to break with the colonial state. French had to be eradicated in order to Arabise. Today this option has not been abandoned, but contemporary Algerian society operates with a regular plurilinguism in which French plays a complex role including: selection mechanisms for university, language of work, social prestige, migration strategies. This thesis focuses on two periods on both sides of the civil conflict (1990s): the period of the project of nation building, characterised by "the revolutionary zeal" (Arabisation, Socialism, the construction of a national narrative built around the war of liberation...) which had the support of the population until the events of October 1988 and the period of the 2000s during which the exhausted society was characterised by a repudiation of politics, anomie, despair and the sense of hogra (suspicion, exclusion). In between these two periods, the civil conflict pushed many questions raised following the liberation in the background. This thesis has attempted to reveal varying statuses accorded to French language drawing on a wide range of data sources including cultural materials such as films and diverse social spaces, with a particular focus on the field of educational. It shows that the languages used can shed light on the gap between political logics and social logics. This hiatus has only been exacerbated in more recent years and tests of Algerian history
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Karlsson, (Sunnerstam) Hanna. "Une identité de fracture : Une étude de Garçon manqué et Je ne parle pas la langue de mon père." Thesis, Linköpings universitet, Institutionen för kultur och kommunikation, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-65901.

Full text
Abstract:
Denna uppsats har som syfte att studera hur identitet skildras i de självbiografiska romanerna Garçon manqué (2000), skriven av Nina Bouraoui och Je ne parle pas la langue de mon père (2003), skriven av Leïla Sebbar. Utifrån postkoloniala och feministiska perspektiv visar jag hur romanerna, skrivna av fransk-algeriska, kvinnliga författare, gestaltar erfarenheter av splittrad identitet och utanförskap. Dessa erfarenheter lyfts fram som resultatet av bland annat nationalistiska och misogyna diskurser. Minnena av våldet i de koloniala relationerna mellan Frankrike och Algeriet lever starkt kvar i protagonisternas medvetanden. På så sätt länkas deras personliga upplevelser av våld till en kollektiv historia. Samtidigt artikulerar romanerna motstånd mot de diskurser som genom sina ansatser att bemäktiga sig subjektet påminner om en kolonial logik.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Chouiref, Fatiha. "La question amazighe en Algérie : le passage d’une revendication culturelle et linguistique au pouvoir politique." Thesis, Pau, 2018. http://www.theses.fr/2018PAUU2043/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur la structure interne et les relations extérieures du berbérisme en Algérie, et le passage de cette tendance d’une revendication culturelle et linguistique à des demandes politiques autonomistes, au nom de l’amazighité du pays et l’antériorité de l’existence du peuple Amazigh sur son territoire. Ce peuple autochtone, présent dans tous les pays de l’Afrique du Nord, l’Afrique subsaharienne et dans les îles Canaries, jouit d’une particularité dans l’épreuve algérienne. En effet, la mobilisation berbériste est passée d’une revendication pour plus de valorisation culturelle et linguistique à une protestation politique qui ambitionne l’autonomie, voir l’autodétermination de la région de Kabylie.Afin d’arriver à une explication objective et épistémologique de la spécificité berbère en Algérie, incarnée essentiellement par la composante kabyle, nous procédons à un tour d’horizon de la situation des Amazighs dans les pays du Maghreb, dans une approche comparative qui nous aidera à comprendre l’enjeu de l’amazighité dans le passé et le présent. Nous avons opté pour la comparaison, car nous partons du principe que les sciences humaines et sociales ont construit leur perception scientifique du monde à travers des paradigmes et des branches comparatifs : politique comparée, droit comparé, sociologie comparée, etc. Nous estimons également que la comparaison s’impose aujourd’hui comme une nécessité pour comprendre les réalités politiques et sociales. Cet apport, initié en grande partie par Emile Durkheim, a fait de la comparaison un des mécanismes indispensables des études découlant des sciences humaines et sociales.Les travaux sur les droits des minorités et des peuples autochtones gagnent davantage du terrain dans les sciences humaines et sociales. La pertinence de ce champ d’étude est remarquable dans sa pluridisciplinarité. En conséquence, l’étude de chaque peuple requiert la fusion de toutes les principales mentions en sciences humaines et sociales. Des mentions à la fois distinctes et complémentaires. L’ouverture d’une analyse dans le cadre d’une discipline donnée est forcément susceptible d’orienter le travail du chercheur vers d’autres spécialités, étudiant divers aspects de la réalité humaine sur le plan de l'individu et sur le plan collectif.Notre travail d’analyse politico-juridique, qui nécessite un traitement pluridisciplinaire, comporte des aperçus historiques, ainsi que des notions économiques, géographiques, ethnologiques, sociologique et anthropologiques, jugées nécessaires pour une meilleure compréhension du cas algérien
This doctoral thesis focuses on the internal structure and external relations of the Berber Identity Movement in Algeria, and the transition from a cultural and linguistic claim to autonomic and political demands. The Berber militants want to approve the precedence of the existence of the Amazigh people on its territory. These indigenous peoples are present in all the countries of North Africa, sub-Saharan Africa and the Canary Islands. The Algerian Berbers are different. Indeed, the Berber mobilization, especially the Berbers of Kabylia, moved from a claim of increasing the value of their culture and language to a political protest which aspires to autonomy and selfdetermination of the Kabylia area.To achieve to an objective and epistemological explanation of the Berber specificity in Algeria, we will analyze the Amazigh’s situation in Maghreb countries. We will use a comparative approach that will help us to understand the Amazigh’s challenge in the past and the present. We opted for comparison because we assume that the human and social sciences have constructed their scientific perception of the world through paradigms and comparative branches: comparative politics, comparative law, comparative sociology, etc. We also believe it’s important to compare to understand political and social realities. This idea, initiated by Emile Durkheim, has made comparison one of the indispensable mechanisms of humanities and social sciences.The studies on minorities and indigenous people’s rights are more present in the humanities and social sciences, with more multidisciplinary. We mean that the study of each minority or indigenous group requires a complementary fusion of all the humanities and social sciences fields, for a better comprehension of the individual and collective human realities.Our political-legal analysis, which requires a multidisciplinary treatment, includes historical insights, as well as economic, geographical, ethnological, sociological and anthropological notions, which are necessary for a better understanding of the Algerian and Berber identity question
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

BENMANSOUR, LATIFA. "Contribution à l'étude de la catégorie aspect en arabe parle à Tlemcen : description et formalisation." Paris 7, 1993. http://www.theses.fr/1993PA070044.

Full text
Abstract:
Cette recherche s'articule autour de plusieurs axes : 1) decrire le systeme verbal du parler arabe de tlemcen. Nous devons a mr. W. Mar cais une etude de ce parler faite au debut de ce siecle. 2) repertorier et classer les formes linguistiques qui ont un rapport avec l'as pect : formes verbales, paradigmes morphologiques (madi-mudari'-amr). Presenter les marqueurs grammaticaux. 3) montrer par l'analyse detaillee des formes, les differentes valeurs aspectuelles auxquelles elles renvoient. 4) demontrer, puisque nous nous inscrivons dans le cadre de la theorie de l'e nonciation, que l'aspect, categorie du langage, reflete de maniere complexe et variable des differentes manieres dont l'enonciateur pred en charge son enonce. Nous demontrerons aussi quelles sont les operations linguistiques effectuees par l'enonciateur pour presenter le proces (correlat linguistique d'un evenement extra-linguistique) dans son commencement, son deroulement ou son achevement. 5) nous essaierons de justifier dans notre travail que la categorie de l'aspect manifestation du choix de l'enonciateur, est lie a une autre categorie du langage (la quantification qualification). La valeur aspectelle s'organise a l'interieur de la relation predicative avant qu'elle ne soit reperee par rapport aux differentes situations enonciatives. Notre modele theorique etant celui d'a. Culioli, nous lui emprunterons ses concepts
This research is organized along several lines : 1) to describe the verbal system in spoken arabic of tlemcen (algeria) 2) a classification of the various forms of the category of the aspect, clas sified as follows : verbal forms, morphological paradigns such as madi-muradi' and amr and a number of grammatical markers. 3) to give an analysis of these forms and their corresponding aspectual va lues. 4) within the scope of enunciation theory as elaborated and proposed by a culioli, we shall wish to demonstrate that aspect, asa linguistic category illustrates the different ways the speaker endorses his own utterance. This entails a thorough exam of the operation involved (linguistic representation of an extra-linguistic event). The process seen as inchoative, in progress or completed. 5) we try to show that aspect as a formal category selected by an enunciator is related to another language category namely quantification qualification. The latter is located as one among other enunciative situation. As we have made use of culioli's concepts for our theoretical pattern? our analysis of the category of the aspect takes into consideration what a. Culioli calls the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Ghazali, Karima. "Le français émergent en Algérie : étude linguistique sur les processus de création des néologismes dans la presse algérienne." Thesis, Montpellier 3, 2018. http://www.theses.fr/2018MON30051.

Full text
Abstract:
L’innovation linguistique du français est largement pratiquée dans les discours journalistiques en Algérie. En partant de la typologie des formations de mots nouveaux proposée par Jean François Sablayrolles, nous menons une analyse comparative entre les néologismes des chroniques journalistiques « Tranche de vie » (Le Quotidien d’Oran) et « Pousse avec eux » (Le Soir d’Algérie). Les résultats obtenus permettent de confirmer que le processus néologique touche des unités de différentes catégories, sans exception, mais plus particulièrement les noms. L’auteur de « Pousse avec eux » produit des néologismes nominaux, formés principalement par dérivation et par composition, en lien avec des sujets politiques. L’auteur de la chronique « Tranche de vie » produit des néologismes par des procédés variés, notamment par hybridation entre français et arabe, et en lien avec des réalités sociales : il crée ainsi par « compocation » la série samedhan, dimandhan, lundhan, mardhan, mercredhan, jeudhan, vendredhan, pour désigner les jours de la semaine pendant la période du ramadhan. Le chroniqueur tire parti de la situation de contact de langue pour opérer un métissage linguistique et culturel. L’étude montre, par ailleurs, que la production ou la (ré)utilisation des néologismes ne dépend pas forcément du besoin des journalistes de désigner des nouvelles réalités. Certaines lexies néologiques font référence à des objets déjà existants. Leur création peut résulter d’autres facteurs à savoir : la position du locuteur, le maniement de la langue et les pressions contribuant au non-respect du code. Dans nos corpus, la néologie linguistique paraît fonctionner comme un outil linguistique dont l’usage est intentionnel : elle vise à diverses fins argumentatives que l’on peut résumer dans la volonté des journalistes de persuader le lectorat, en établissant une connivence par la familiarité et l’humour. Le genre de la chronique, qui permet de s’affranchir momentanément des barrières normatives, est ainsi un lieu privilégié de la création néologique
The linguistic innovation of French is widely practiced in journalistic discourse in Algeria. On the basis of the typology of new word formations proposed by Jean-François Sablayrolles, we conduct a comparative analysis between the neologisms of the journalistic chronicles « Tranche de vie » (Le Quotidien d’Oran) and « Pousse avec eux » (Le Soir d’Algérie). The got results make it possible to confirm that the neological process touches units of various categories, without exception, but more particularly names. The author of « Pousse avec eux » produces nominal neologisms, formed mainly by derivation and composition, in connection with political subjects. The author of the chronicle « Tranche de vie » produces neologisms by various processes, in particular by hybridization between French and Arabic language, and in connection with social realities: he creates by "compocation" the series samedhan, dimandhan, lundhan, mardhan, mercredhan, jeudhan, vendredhan to designate the days of the week during the period of Ramadhan. The chronicler takes advantage of the situation of contact of language to operate a linguistic and cultural hybridization. The study show, in addition, that the production or the (Re) use of the neologisms does not depend inevitably on the need for the journalists to indicate new realities. Certain neologism refers to already existing objects. They can be with other factors namely: the position of the speaker, handling of the language and pressures contributing to the non-observance of the code. In our corpus, the linguistic neology seems to function as a linguistic tool whose use is intentional: it aims at various argumentative ends that can be summarized in the will of the journalists to persuade the readership, by establishing connivance by the familiarity and humor. The genre of the chronicle, which makes it possible to free itself temporarily from the normative barriers, is thus a privileged place of the neological creation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Valfort, Blandine. "Le lyrisme face à l’événement : étude comparée des poésies francophones du Maghreb et du Machrek : (Algérie, Liban, 1950-1990)." Thesis, Lyon 2, 2013. http://www.theses.fr/2013LYO20049.

Full text
Abstract:
Dans les deux aires qui se présentent comme le Levant et le Couchant d’un même monde arabe – le Machrek et le Maghreb –, des poètes ont choisi la langue française pour réagir à certains événements de la seconde moitié du XXe siècle tels que la guerre d’Algérie, la guerre des Six Jours et la guerre civile du Liban. L’étude des recueils algériens et libanais qui ont été composés entre 1950 et 1990 permet d’envisager le rapport culturel, idéologique et esthétique de ces deux régions en adoptant une approche comparative différentielle. Le choix du français – dont les enjeux sont évidemment très différents dans ces deux aires – soulève des questions identitaires qui méritent d’être analysées et favorise l’expression d’un métissage culturel. Ce corpus poétique permet aussi de réexaminer les liens entre l’Histoire et l’intime, car l'événement, indissociable des problématiques collectives qu’il soulève, est réinterprété par la voix lyrique. Il ne se contente pas de créer une esthétique du chant redécouvert, ni d’offrir un éventail thématique à la mesure des drames qu’il entraîne. Il suscite surtout un parcours énonciatif, étroitement lié au travail du poème. À travers le lyrisme, l’événement historique ouvre la voie/-x de l’intime qui révèle les différentes strates du questionnement identitaire et lui donne une portée universelle. Le sujet n’est plus absorbé dans un collectif renforcé par les circonstances, il ne se définit plus uniquement à travers l’opposition dichotomique à l’altérité ; grâce à l’adresse lyrique, on assiste à l’avènement simultané d’un je et d’un tu qui, sans rien renier du conflit, en subsument les enjeux
In both areas which stand for the East and the West of the same Arab world – Maghreb and Mashreq –, some poets have chosen the French language to react to certain events of the second half of the twentieth century, as the Algerian War, the Six Days War and the Lebanese Civil War. By studying Algerian and Lebanese collections of poetry written between 1950 and 1990, we can consider the cultural, ideological and esthetical relationship of these two areas adopting a differential comparative approach. The choice of French – whose issues are very different in both areas – raises questions of identity that must be analyzed and promotes the expression of a cultural mixture. Through this poetic corpus, we can reconsider the relationship between history and intimacy because the event, inseparable from collective issues, is reinterpreted by the lyric voice. Not only does it create a rediscovered aesthetic of singing nor only provides a thematic range representative of dramas it causes. It raises an enunciative course closely linked to the poetic process. Through lyricism, historical event opens the way to intimacy which reveals the different layers of questioning identity and gives it a universal dimension. The subject is no longer absorbed into a collective reinforced by the circumstances, it is no longer defined only through the dichotomous opposition to otherness; thanks to the lyrical address, we are witnessing the simultaneous advent of “I” and “you” that, without denying the conflict, subsume its issues
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Ghettas, Cherifa. "L'enfant algérien et l'apprentissage de la langue arabe à l'école fondamentale : essai d'analyse des compétences narrative et textuelle chez l'enfant algèrien entre cinq et neuf ans." Grenoble 3, 1995. http://www.theses.fr/1995GRE39053.

Full text
Abstract:
L'enseignement apprentissage de la langue arabe aux jeunes enfants algeriens pose jusqu'a l'heure actuelle des problemes encore mal cernes. Ceci est du aux jugements emis par les concepteurs de methodes sur le langage de l'enfant avant son entree a l'ecole. Ces derniers considerent que le langage de l'enfant en age prescolaire est un langage pauvre et peu structure. Ce point de vue tout a fait intuitif et non fonde a conduit les methodologues a preconiser un enseignement oral base sur un contenu linguistique reduit au dessous des capacites langagieres de cet enfant. Afin d'infirmer cette these, nous soutenons l'idee, que la langue premiere de l'enfant algerien acquise dans un reseau de relations sociales denses et fortement ritualisees constitue une veritable plateforme, sur laquelle viennent se greffer les connaissances transmises par l'ecole. A partir d'un corpus de 297 productions narratives recueillies aupres d'une population de 75 enfants repartis en 5 groupes d'age (5-9 ans) de milieux sociaux economiques contrastes, nous avons essaye de deceler les veritables competences effectives et potentielles de l'enfant. Dans la deuxieme partie de notre these, nous exposons les resultats de la double analyse narrative et textuelle. Cette derniere a revele que l'enfant des son entree a la classe maternelle etait capable de concatener un certain nombre de phrases qui se rapprochent du modele standard. Toutes ces phrases concatenes dans un ordre chronologique se distribuent selon le schema narratif qui semble s'amorcer deja chez les enfants de 5 ans
The teaching learning of arabic to the young algerian school-children poses questions which are still dealt with in a hugger-mugger way. This is due to the conceivers evaluations of the infant language before his entrance to school. The latter, view that the infant language at a preschool stage, is poor and not well-structured. Such an intuitive and groundless view-point has lead methodologists to advocate an oral teaching based on a reduced linguistic content, below the child's abilities. Our conviction that the first language is acquired in a condensed system of social relationships which are extremely ritualized, and which provide an appropriate ground for a second language to be grafted on, invalidates this thesis. De parting from our analysis of 297 narrative productions collected withim a population of 75 children divided up into 5 groups of age (5-9 years), and from contrasted social and economic back-grounds, we have tried to discover the real and potentieal competences of the child. Unlike the first part which was devoted to the theoretical context, the second part of our thesis, puts forward the results of the narrative and textual analysis. This has revealed that the child, as early as preschool level, is capable of concatenating a certain number of sentences on a standard model. All these chaonologically concatenated sentences are distributed after a narrative sheme which appears to be at work for 5 year-old children
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Mahmoud, Salim. "La structure narrative dans la trilogie de ʼAḥlām Mustaġānimī, et la présence de l’Algérie dans des histoires d’amour." Thesis, Lyon, 2020. http://www.theses.fr/2020LYSE3045.

Full text
Abstract:
Cette thèse est une analyse de la trilogie de ʼAḥlām Mustaġānimī, une des premières auteures algériennes en arabe avec l’analyse formelle et les travaux de Genette. L’introduction aborde la méthodologie et la problématique. Comment les romans sont-ils tissés en une trilogie et pourquoi ont-ils eu un tel succès auprès du lectorat arabophone ? Ce qui en amène un autre : comment l'histoire algérienne est-elle incluse dans la trilogie. La première partie montre que ces romans sont le reflet de la vie de Mustaġānimī et de son engagement, à travers les dédicaces et la langue arabe dont des générations ont été privées. La deuxième partie reprend les outils de l'approche formelle pour déterminer le mécanisme du suspense par le démontage du texte narratif en les éléments constitutifs du récit principal, l’histoire d’amour, et ses interruptions. Elle montre la grande sensibilité de ʼAḥlām Mustaġānimī à la place de la femme et à la politique algérienne avant et après l’indépendance. La dernière partie, avec les intertextualités et les styles linguistiques, analyse le texte, et la poésie de son écriture. Cette maitrise de la langue arabe par Mustaġānimī est une des causes de son succès dans le lectorat arabophone. Cette thèse montre l’intérêt de ces méthodes d’analyse, expliquant et objectivant les ressentis du lecteur. Enfin, Mustaġānimī se retrouve dans le protagoniste implicite de la trilogie qui est donc une « intrusion » dans la vie de l'écrivaine
This thesis is an analysis of the trilogy of ʼAḥlām Mustaġānimī, one of the first Algerian authors in Arabic with formal analysis and the works of Genette.The introduction discusses the methodology and the issue. How are the novels woven into a trilogy and why have they been so popular with the Arabic-speaking readership? Which leads to another: how Algerian history is included in the trilogy. The first part shows that these novels are a reflection of Mustaġānimī's life and his commitment, through the dedications and the Arabic language of which generations have been deprived. The second part uses the tools of the formal approach to determine the mechanism of suspense by disassembling the narrative text into the constituent elements of the main story, the love story, and its interruptions. It shows ʼAḥlām Mustaġānimī's great sensitivity to the place of women and to Algerian politics before and after independence. The last part, with intertextualities and linguistic styles, analyzes the text, and the poetry of its writing. This mastery of the Arabic language by Mustaġānimī is one of the causes of his success in the Arabic-speaking readership. This thesis shows the interest of these methods of analysis, explaining and objectifying the feelings of the reader. Finally, Mustaġānimī finds himself in the implicit protagonist of the trilogy, which is therefore an “intrusion” into the life of the writer
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Dufourmont, Sabrina. "Le rôle historique et social des interprètes juifs auprès de l’Armée d’Afrique en Algérie (1830-1870)." Thesis, Paris 4, 2010. http://www.theses.fr/2010PA040134.

Full text
Abstract:
Avec la conquête de l’Algérie, l’armée française s’est retrouvée confronter à un besoin important en interprètes, besoin qu’elle n’avait pas réellement anticipé. En effet, le corps des interprètes initialement constitué pour l’expédition d’Alger le 5 juillet 1830 s’est rapidement trouvé insuffisant. Il a donc fallu pallier au problème de la langue, en pleine phase de conquête. Pour cela, les autorités françaises ont eu recours aux membres de la communauté juive, une communauté avec laquelle elles avaient déjà tissé des liens commerciaux et/ou diplomatiques de longue date. En plus de connaître le pays, sa population, ses coutumes et sa mentalité, les juifs maîtrisent en effet plusieurs langues. Le rôle de l’interprète a pris une dimension nouvelle en Algérie. Pour la première fois, un interprète occupe une place indispensable et centrale dans une action militaire. L’étude des dossiers des interprètes juifs a permis de constater qu’ils avaient participé à plusieurs négociations, de plus ou moins grande importance, à l’instar d’Amram Darmon et de Juda ben Duran avec l’émir Abd el-Kader. Ce rôle historique a eu des conséquences sociales : relations ambigües avec l’armée française, bouleversement dans le rapport à la communauté musulmane, interrogation sur la naturalisation… Cette thèse a mis en lumière le rôle qu’ils ont joué, souvent de manière indirecte, dans le processus qui a abouti au décret Crémieux qui octroie la citoyenneté française à la communauté juive d’Algérie en 1870, et a permis de mieux comprendre l’attachement de cette communauté à la France
With the conquest of Algeria, the French army met to confront with a need mattering in interpreters, a need which it had not really anticipated. Indeed, the body of interpreters initially established for the expedition of Algiers July 5th 1830 was quickly insufficient. It was thus necessary to mitigate the problem of language, in full phase of conquest. For that purpose, the French authorities had appeal to the members of Jewish community, the community with which they had already weaved the long time commercial and diplomatic links. Besides knowing the country, its population, its customs and its mentality, the Jews indeed master several languages. The role of the interpreter took a new dimension in Algeria. For the first time, an interpreter occupies a central and indispensable place in a military action. The study of the files of the Jewish interpreters allowed to notice that they had participated in several negotiations, of more or less importance, following the example of Amram Darmon and of Juda ben Duran with the emir Abd el-Kader. This historic role had social consequences such as ambiguous relations with the French army, turnover in the report of the relationship with the Moslim community, the question on the naturalization… This thesis revealed the role which they played, often in an indirect way, in the process which ended in the decree Crémieux which grants the French citizenship to the Jewish community of Algeria in 1870, and has allowed to understand better the attachment of this community in France
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Grimm, Rachel Mihuta. "L'Enjeu du jeu: L'Identité comme performance dans La Voyeuse interdite et Garçon manqué de Nina Bouraoui." Ohio University Honors Tutorial College / OhioLINK, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ouhonors1340130803.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Yataghene, Mayumi. "Mémoire et Ecriture romanesque de Rachid Boudjedra." Thesis, Cergy-Pontoise, 2011. http://www.theses.fr/2011CERG0541/document.

Full text
Abstract:
L'importance de l'Histoire dans l'œuvre de Rachid Boudjedra fait l'unanimité des critiques. En s'appuyant sur la narratologie et plus particulièrement sur la théorie du langage performatif de John Langshow Austin, le présent travail tâche de démontrer que la construction de ses romans est mobilisée dans l'objectif de faire émerger l'histoire de l'Algérie et du monde arabe tout en se distinguant de l'écriture de l'historien. Sans s'arrêter à la simple mention des événements historiques, l'Histoire dans l'écriture romanesque de Boudjedra les retrace en tant que mémoire individuelle. Cette posture amène l'écrivain à manipuler les faits et les textes historiques et ainsi à brouiller la frontière entre la fiction et l'histoire. Cette approche constitue, pour l'auteur, un acte d'appropriation d'une Histoire dépossédée par le colonialisme puis occultée par les autorités algériennes. L'écrivain participe ainsi à la réinvention, rendue nécessaire par l'acculturation consécutive à la période coloniale, de l'écriture algérienne
Critics are unanimous regarding the importance of History in Rachid Boudjedra's work. Based on narratology and especially on the performative theory of John Langshow Austin, the present study tries to enlighten the fact that the construction of his novels aims to bring out history of Algeria and of the Arab world while distinguishing itself from an historian work. Without stopping at the mere mention of historical events, History in Boudjedra fictional writings introduces them as individual memory. This posture leads this author to manipulate historical facts and texts and thus to blur the line between fiction and history. This approach is, for the author, an act of appropriation of a History dispossessed by colonialism and then overshadowed by the Algerian authorities. The writer thus contributes to the reinvention, made necessary by the acculturation resulting from the colonial period, of writing in Algeria
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Romain, Lisa. "La mise à l'épreuve du discours référentiel dans l'œuvre de Boualem Sansal." Thesis, Lille 3, 2018. http://www.theses.fr/2018LIL3H040/document.

Full text
Abstract:
Boualem Sansal entre tardivement en littérature, ce qui lui confère un certain recul sur les difficultés auxquelles se trouvent confrontés le roman algérien francophone de la décennie noire. Aux yeux de l’auteur, la première de ces difficultés serait l’aphasie, corrélative d’un référent aussi opaque que douloureux. Cette aphasie serait aussi la conséquence du relativisme prudent des romanciers démocrates-laïques qui se traduirait, sur un plan littéraire, par des romans muselés par le doute et l’autocensure. Et, quand bien même ces romanciers parviendraient à dépasser l’indicible, un autre écueil les guetterait : leur statut linguistique particulier les exposerait à n’être véritablement reçus ni en Algérie, ni en Occident. L’ensemble de ces phénomènes formerait alors une zone inaccessible. Mû par la volonté de défendre ses convictions de démocrate laïc, l’auteur met tout en œuvre pour entrer dans cette zone. Mais même si, la notoriété venant, il s’ouvre à l’essai ainsi qu’à une abondante parole médiatique pour diffuser l’engagement qui conditionne sa démarche, c’est sur le terrain du roman que s’exerce principalement sa recherche. Le chemin qu’emprunte le roman sansalien passe par une revalorisation complémentaire du discours engagé et de la fiction, entendue comme droit à inventer et à renouer avec tous les plaisirs du romanesque. Décidé à trouver un équilibre entre un roman à thèse autoritariste et un roman sans thèse relativiste, Boualem Sansal théorise également, et ce dès son premier roman, le rôle du lecteur. C’est lui qui, seul, permettrait de sortir véritablement de l’impasse. L’auteur transforme alors son œuvre en une propédeutique qui forme à des pratiques de réception responsables et autonomes, pratiques que le lecteur est invité à réinvestir dans sa vie citoyenne
Having entered literary world quite lately in his life, Boualem Sansal has benefited from a precious hindsight on the difficulties experienced by Algeria’s black decade novelists. Dealing with an extremely intricate and painful political context that threatened to result in a muffled and self-censored literature, these latter has also had to tackle an awkward position between Algerian and Western countries’ public expectations making them unheard on both sides. Eager to defend and disseminate his secular-democratic vision of the society, Sansal has spared no effort to break with this deadly aphasia. Even if, with increasing recognition, he has decided to explore new forms of expression such as essay and to be more present on the media sphere, he soon realized that the real way-out of impotence is to find precisely in his literary work by reconciling a strongly committed speech with the power of pure literary fiction. Pursuing, novel after novel, his endeavour to reach this zone, he theorises a new key role for his reader to whom he asks to become more autonomous and responsible in his practice. Reading experience thus become a training area to acquire necessary skills for an active citizenship, the only way, in Sansal’s mind, to break general apathy threatening his democratic ideal
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Abrous, Nacira. "L'enseignement du berbère : analyse comparée Algérie/Maroc." Thesis, Aix-Marseille, 2017. http://www.theses.fr/2017AIXM0181.

Full text
Abstract:
Notre recherche propose une analyse sociolinguistique comparée des contextes, des modalités de l’intégration du berbère dans l’enseignement en Algérie (de 1995 à 2015) et au Maroc (de 2003 à 2015) consécutives de modifications des politiques linguistiques institutionnelles. Ces transformations sont intervenues sur une période de temps assez courte (une décennie), pour réguler et/ou anticiper la pression revendicative. L’examen de chacun des champs considérés comporte chacun un volet descriptif et un volet analytique. En partant du constat empirique immédiat de l’existence de points de convergence et de divergence entre les deux pays dans cette « nouvelle politique scolaire berbère », nous proposons une description de la structuration des écoles, des choix de la langue à enseigner : sa standardisation-normativisation, sa codification graphique et les choix d'élaboration didactique retenus. La description confirme les continuités et les discontinuités entre les deux États. Notre objectif est de rechercher une signification sociolinguistique à cette offre éducative différenciée. Les sources et les matériaux diversifiés issus d’une investigation sur les deux terrains sont analysés dans une tentative comparative et évaluative transdisciplinaire, à la lumière de l’apport conceptuel : du champ des études berbères, de la sociolinguistique « périphérique », de l’aménagement linguistique et de la socio didactique. L’examen des données synchroniques et diachroniques et de matériaux institutionnels et extra institutionnels conduisent à identifier les niveaux de convergences et les divergence entre les deux États et d’affirmer le caractère institutionnalisé de la minoration du berbère
Our work consists of a comparative sociolinguistic analysis of the contexts, methods of integration and implementation of Berber language teaching in Algeria (from 1995 to 2015) and Morocco (from 2003 to 2015) following changes to institutional linguistic policies.These changes were brought in, over quite a short period of time (a decade), to regulate and/or anticipate social pressure in favour of the introduction of Berber in state schools. The examination of each of the three contexts consists of : a descriptive and an analytical angles. Departing from the empirical observation of the existence of points of convergence and divergence between the two countries in this “new Berber education policy”, we describe the structuration of teaching, the choices in relation to which language to teach, its standardisation, its graphic codification, as well as the objectives and didactic techniques implemented. This description confirms and discerns the continuities and discontinuities between the two states’ experiences and language policies. Our objective has been to seek out a sociolinguistic signification to this differentiated education. Diverse sources and materials resulting from fieldwork in the two countries are analysed with the aim of creating a transdisciplinary evaluation in light of conceptual work developed in the field of Berber studies, namely “peripheral” sociolinguistics, « language planning » and institutional tools. The interrogation of synchronic and diachronic data allows us to identify the essential points of convergence and divergence between the two States and to affirm the institutionalised nature of the minoration of the Berber language
Anadi-ya, d tazrawt d wesleḍ di tmettsnilest** tasmenyifant ɣef tegnatin d iberdan tuɣ Lezzayer d Lmerruk deg usekcem n uselmed n tmaziɣt ɣer iɣerbazen. Tagnit-a yewwi-tt ubeddel d-imlen tasertit d-iglan s tsertiyin tisnilsanin timaynutin.Tineḍra-ya myezwarent-d s wazal n 10 iseggasen. Usant-d ad semsawint annar n tutlayin neɣ ahat ad sifessent ddeṛk isers fell-asent umennuɣ d usuter isertanen n Imussuyen idlesanen imaziɣen. Ihi ad nessenqed 3 inurar di tezrawt-a. Yal annar ila sin iswiren : Aswir uglim* : seg wayen d yufraren deg wennar n unadi, iban-aɣ d kra n ukanzi d umgirredger snat agi n tmura, deg wayen umi neqqar « Tasertit tasegmant i tmaziɣt»**. Ad d-nessifer : asbeddi n uselmed, abraz n tutlayt, afran ugemmay d wamek ttwafernen isufar d iswiyen n uselmed. Aglam n yal annar isseflali-d ifṛez-d kra seg tmuɣliwin-nneɣ ɣef wayen issemlalen turmilin n uselmed di tmura-ya. Aswir usliḍ : Iswi ameqqran d-yufraren, d asegzi n inumak d lǧeṛṛa n wayen akk uqment tmura-a deg wennar n uselmed n tmaziɣt, ulamma mgarradent di kra n tsetwilin*. Nnnuda anamek imettilesi ila uselmed n tmaziɣt di yal tamurt, acimi d wamek d-myezgant tmura-ya. Isufar d isenfaṛen nesseqdec di tezrawt-nneɣ d ayen d-nhawec, d-nessukkes achal d aseggas aya. Nesbedd tazrawt-agi ɣef tezrawin tismazaɣin d wayen akk d nessmed si tmettsnilest tunnaḍt** akked tafernutlayt**. Nuna daɣen ayen akk d-iwwi umezruy, tasnamta*, tasertit d tantrupulujit akken ad aɣ-d-iban wadeg n tmaziɣt d wayen tt-issawden akka tella deg uselmed.Nessaweḍ, nessafer-d kra n yigmaḍ : tamaziɣt mazal d-teffiɣ seg waddad*-ines, mazal d tarbibt n iduba n tmura-ya. Anekcum is deg wennar uselmed ur yelli d asnerni i as d-yewwi, d asḍerref i tt-isḍerrif. S waya timura nessbent addag adday n tmaziɣt
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Menacer, Mohamed Amine. "Reconnaissance et traduction automatique de la parole de vidéos arabes et dialectales." Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2020. http://www.theses.fr/2020LORR0157.

Full text
Abstract:
Les travaux de recherche ont été développés dans le cadre du projet AMIS (Access to Multilingual Information and opinionS) dont l'objectif principal est de développer un système d’aide à la compréhension de vidéos dans des langues étrangères en générant un résumé automatique de ces dernières dans une langue compréhensible par l'utilisateur. Dans le cadre de cette thèse, nous nous sommes concentrés sur la reconnaissance et la traduction automatique de la parole de vidéos arabes et dialectales. Les approches statistiques proposées dans la littérature pour la reconnaissance automatique de la parole (RAP) sont indépendantes de la langue et elles sont applicables à l'arabe standard. Cependant, cette dernière présente quelques caractéristiques que nous devons prendre en considération afin de booster les performances du système de RAP. Parmi ces caractéristiques on peut citer l'absence de l'indication des voyelles dans le texte ce qui rend difficile leur apprentissage par le modèle acoustique. Nous avons proposé plusieurs approches de modélisation acoustique et/ou de langage afin de mieux reconnaître la parole arabe. L'arabe standard n'est pas la langue maternelle, c'est pourquoi dans les conversations quotidiennes, on utilise le dialecte, un arabe inspiré de l'arabe standard, mais pas seulement. Nous avons travaillé sur l'adaptation du système développé pour l'arabe standard au dialecte algérien qui est l'une des variantes de la langue arabe les plus difficiles à reconnaître par les systèmes de RAP. Cela est dû aux mots empruntés d'autres langues, au code-switching et au manque de ressources. Notre proposition pour remédier à ces problèmes est de tirer profit des données orales et textuelles d'autres langues impactant le dialecte. Le texte résultant de la RAP arabe a été utilisé pour la traduction automatique (TA). Nous avons réalisé dans un premier temps une étude comparative entre l'approche statistique à base de segments et l'approche neuronale utilisées dans le cadre de la TA. Ensuite, nous nous sommes intéressés à l’adaptation de ces deux approches pour traduire le texte code-switché. Notre étude portait sur le mélange de l'arabe et de l'anglais dans des documents officiels des nations unies. Pour pallier les différents problèmes dus à la propagation des erreurs dans le système séquentiel, nous avons travaillé sur l'adaptation du vocabulaire du système de RAP et sur la proposition d'une nouvelle modélisation permettant la traduction directe de la parole
This research has been developed in the framework of the project AMIS (Access to Multilingual Information and opinionS). AMIS is an European project which aims to help people to understand the main idea of a video in a foreign language by generating an automatic summary of it. In this thesis, we focus on the automatic recognition and translation of the speech of Arabic and dialectal videos. The statistical approaches proposed in the literature for automatic speech recognition are language independent and they are applicable to modern standard Arabic. However, this language presents some characteristics that we need to take into consideration in order to boost the performance of the speech recognition system. Among these characteristics we can mention the absence of short vowels in the text, which makes their training by the acoustic model difficult. We proposed several approaches to acoustic and/or language modeling in order to better recognize the Arabic speech. In the Arab world, modern standard Arabic is not the mother tongue, that is why daily conversations are carried out with dialect, an Arabic inspired from modern standard Arabic, but not only. We worked on the adaptation of the speech recognition system developed for the modern standard Arabic to the Algerian dialect, which is one of the most difficult variants of the Arabic language to recognize by automatic speech recognition systems. This is mainly due to the borrowed words from other languages, the code-switching and the lack of resources. Our approach to overcome all these problems is to take advantage from oral and textual data of other languages that have an impact on the dialect in order to train the required models for dialect speech recognition. The resulting text from Arabic speech recognition system was then used for machine translation. As a starting point, we conducted a comparative study between the phrase based approach and the neural approach used in machine translation. Then, we adapted these two approaches to translate the code-switched text. Our study focused on the mix of Arabic and English in a parallel corpus extracted from official documents of the United Nations. In order to prevent the error propagation in the pipeline system, we worked on the adaptation of the vocabulary of the automatic speech recognition system and on the proposition of a new model that directly transforms a speech signal in language A into a sequence of words in another language B
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Oubah, Narimane. "L'enseignement du français dans le Sud de l'Algérie. Du jeu théâtral à la production écrite dans une classe de 2e année de lycée à partir de Caligula d'Albert Camus." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA035.

Full text
Abstract:
Notre thèse envisage la production écrite en classe de français comme une pratique scolaire novatrice lorsqu’elle est accomplie au sein d’un espace-atelier et réalisée par l’entremise du jeu, de la mise en scène et du montage d’un spectacle. Pour ce faire, nous avons mis en œuvre une pièce de théâtre, Caligula d’Albert Camus, comme moyen d’enseignement-apprentissage, en l’accompagnant d’une gamme d’outils –dispositif ou unité didactique, vidéo de la pièce, carnet de bord, etc., – favorisant en parallèle une recherche-action sur terrain. Notre travail questionne en outre la possibilité d’une telle expérience menée dans un lieu peu commun, le Sud de l’Algérie, dans l’oasis de Bou-Saâda, et auprès d’un groupe d’apprenants d’une classe de 2e année Langues Étrangères au lycée. Nos objectifs sont de cultiver la compétence écrite chez l’apprenant oasien via l’écriture théâtrale, de lui donner goût à l’apprentissage de la langue et de conférer une certaine dynamique à cet apprentissage en lui permettant de créer et de voir représenté ce qu’il écrit sur le plateau. Au-delà d’une simple acquisition de compétences rédactionnelles, nous avons pu constater des mutations dans les représentations scolaires et sociales de la langue française chez le groupe-apprenant, issu d’une société sudiste conservatrice, chez qui la langue-cible a un statut différent de celui dont elle bénéficie au Nord, ce qui renvoie, par là même, à l’histoire, à la géographie et au plurilinguisme du pays
Our thesis considers the written production, in a French class, as an innovative school practice when it is accomplished in a workshop space, and realized through the play, staging, and editing of a show. In order to do this, we have implemented a play, Caligula by Albert Camus, as a way of teaching and learning, accompanied by a range of tools - a teaching device or unit, a video of the play, Logbook, etc., - promoting, at the same time, an action research on the ground. Our work also questions the possibility of such an experiment conducted in an unusual place, the South of Algeria, in the oasis of Bou-Saâda, and with a group of learners 2nd Year, Foreign Languages in high school. Our aims are to improve the written skills of the oasis learner through theatrical scripture, to give him a taste to learn the language; and to give a certain dynamic to this learning by allowing him to create and see represented what 'He writes on the set’. Beyond a simple acquisition of editorial skills, we have seen changes in the academic and social representations of the French language in the learner group, from a conservative Southern society, in which the target language has a different status has the respect to the North, evoking the history, geography and multi-linguals of the country
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

"Women's representations in the Algerian print media." Tulane University, 2010.

Find full text
Abstract:
This dissertation examines women's representations in the Algerian print media. Different methods were used to explore these representations: a questionnaire-based survey, in-depth interviews and a content analysis of data collected from press clippings published between 1996--2006, a period which witnessed major social and political upheavals that impacted women as well as the media. The research was based on hypotheses from the literature on the topic, notably that the media ignore and trivialize women. This study concludes that sexist terms, meanings and processes and sexist assumptions concerning gender roles are pervasive. Masculine generics---exclusionary of women---are dominant. Sexism is not always intended as journalists consider the use of masculine generics normative. Women are also invisible both as objects of news and as news sources This study revealed that sexism in the media and its power in shaping attitudes and views about women continue to elude media professionals. More than half of all respondents disagreed with survey statements related to sexism in the media. This study shows that sexist content is more common in the Arabophone press. But, ironically, the number of Arabophone journalists who disagreed with statements about sexism in the media is higher than the number of Francophone journalists. As a whole, media representations project a patriarchal model of ideal womanhood. Women are portrayed in reductionist restrictive roles and overrepresented as 'helpless victims'. In contrast, women's social and political struggles for full citizenship rights are often overlooked if not ridiculed. While these representations reflect the power structure in society, their repeated playing out 'naturalizes' unequal power relations. Very few journalists challenge dominant representations as ideological positions. The media redeploy the slogans of groups competing for power which made of women their primary battleground. Even the more liberal Francophone press affirms elements of the hegemonic discourse. The oppositional discourse of the women's movement does not pose a significant threat to the dominant discourse because of the differential of power and widespread antagonism against feminism. Part of the Arabophone press adopted the anti-legal reform arguments used by the nationalists against the 1959 French reform and resurrected by the Islamists to suggest that reform efforts were a neo-colonial attack on national identity. These arguments resonate with part of the public because the language of feminism was used in the attack on the Algerian identity and culture. The study shows that journalists are unaware of the involvement of language in setting subject identities, and power relations and of the role they play in passing down and reinforcing the dominant gender ideology. The stronger presence of women in newsrooms has not significantly changed media content with respect to approaches to news stories on 'women's issues'. Women have internalized the masculine-privileging ethos of the newsroom and see the male definition of news as professional practice. Journalists are wary of gender issues and consider that they have other priorities such as fighting for better social and professional conditions, legal protection from government interference and public access to the media. Women who tend to be dominated in the private as well as in the public realm are not seen as being part of 'the public'. A stronger partnership between all those interested in a better future for Algeria can enhance efforts to raise awareness among journalists about gender issues and transform the media from a tool in the hands of the powerful to a tool that enlightens the public and provide citizens with the opportunity to engage in democratic public debate about important issues, including those related to gender. This study is a contribution to these efforts and to the emerging scholarship on gender in the Arab region
acase@tulane.edu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Twohig, Erin. "The Contentious Classroom: Education in Postcolonial Literature from Morocco, Algeria and Tunisia." Thesis, 2014. https://doi.org/10.7916/D86M3509.

Full text
Abstract:
My dissertation examines literary portraits of education in French- and Arabic-language literature from the Maghreb. The texts that I study recount their protagonists' experience, as students or teachers, in the school system following independence in Morocco, Algeria and Tunisia. I focus, in particular, on debates relating to the "Arabization" of education. Arabizing education in the Maghreb was considered a fundamental act of decolonization, yet its promotion of a single national language provoked much criticism. I examine how authors use literary depictions of the classroom to treat critical topics surrounding language policy, national identity projects, the legacy of the colonial past, and the future of the education system. The chapters of this work explore four critical issues in discussions of education: the relationship between "colonial" and "postcolonial" education systems, the place of Amazigh (Berber) minorities in an Arabized education system, the effect of education on gender dynamics, and the "economics of education" which exclude many students from social mobility. This work examines thirteen literary texts, seven written in French and six in Arabic: `Abd al-Ghani Abu al-`Azm's Al Darih and Al al Darih al-akhar, Leila Abouzeid's Ruju' ila al-tufulah and Al- Fasl al-Akhir, Wahmed Ben Younes's Yemma, Karima Berger's L'enfant des deux mondes, Maissa Bey's Bleu blanc vert, Wahiba Khiari's Nos silences, Fouad Laroui's "L'Etrange affaire du cahier bounni," Mohamed Nedali's Grâce à Jean de la Fontaine!, Brick Oussaïd's Les coquelicots de l'oriental, Habib Selmi's Jabal al-`anz, and Zohr Wanissi's Min Yawmiyat Mudarrisah Hurrah. I adopt a comparative disciplinary approach, connecting the literary form of works to a larger discussion of the social roles of literature. I argue that the texts I examine are all concerned with the tension inherent in using the literary form to engage in discussion, and often critique, of the educational institutions that provide conditions for literature's existence. My dissertation elucidates the stakes of this complicated relationship between education and literature in the Maghreb, asking how it is continuing to evolve. There is a marked anxiety in each of these works as to whether the student will become a reader of the literary text. This anxiety colors approaches to all of the issues that surround education, and brings into question the place of literature in contemporary Maghrebi cultures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography