To see the other types of publications on this topic, follow the link: Allusions dans la littérature.

Journal articles on the topic 'Allusions dans la littérature'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Allusions dans la littérature.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Lahaie, Christiane. "Entre géographie et littérature." Cahiers de géographie du Québec 52, no. 147 (May 13, 2009): 439–51. http://dx.doi.org/10.7202/029870ar.

Full text
Abstract:
Résumé Comment la littérature parvient-elle à exprimer l’expérience d’un lieu, à la créer ou à la reproduire, à représenter le lieu ou encore à le faire surgir des profondeurs de l’imaginaire ? Tout indique – et les géographes le reconnaissent – que la littérature dispose d’un arsenal de procédés détournés, de fausses allusions, de non-dits, de mentions et autres mensonges, tous susceptibles de créer un espace diégétique. Or, en dépit du fait qu’ils procéderaient d’une même volonté de saisie du réel, d’un comparable élan vers la représentation, peut-on confondre tous les langages artistiques ? Si narration et description se côtoient lorsqu’il s’agit de représenter le lieu dans une oeuvre littéraire, le point de vue adopté n’est pas non plus à négliger. À cet effet, peut-être faut-il revoir notre façon de concevoir la représentation, de manière à préciser davantage le rôle joué par le médium et le genre littéraire choisis dans l’appropriation et la restitution du lieu, et ce faisant, de mieux cerner l’apport du créateur dans la représentation de l’espace.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Roux-Faucard, Geneviève. "Intertextualité et traduction." Meta 51, no. 1 (May 29, 2006): 98–118. http://dx.doi.org/10.7202/012996ar.

Full text
Abstract:
Résumé Le sens d’un texte ne se constitue pas uniquement dans sa relation à l’auteur et au lecteur (lecteur implicite, lecteur réel), mais aussi dans sa relation à d’autres textes. Rencontrées dans un texte à traduire, les traces intertextuelles (citations, allusions, références) posent un problème spécifique. Cette difficulté est particulièrement sensible lorsque le texte cité par l’original n’est pas familier à la culture d’accueil. Le traducteur peut se voir amené à intervenir par des pratiques explicitatives, risquant alors de modifier l’effet produit ou visé. Une autre solution consiste à privilégier la fonction du lien intertextuel ou à effectuer une adaptation. Par le jeu de l’intertextualité, chaque texte prend sa place à l’intérieur d’un vaste réseau. La seconde partie de l’article montre que le texte traduit y a, lui aussi, sa place, qui n’est pas la même que celle de son texte directeur. Le traducteur doit accepter cette donnée qui, loin de limiter la valeur d’une traduction, fait d’elle un texte vivant, autonome, et constitue peut-être la condition d’existence d’une « grande » traduction. Cette étude s’appuie sur différents exemples empruntés à la littérature allemande (Kafka, Fontane, Zweig), avec plusieurs traductions françaises et anglaises.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gournay, Aurélia. "Les Don Juan français contemporains : de la crise du héros à celle de l’écriture." Voix Plurielles 10, no. 2 (November 28, 2013): 257–72. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i2.863.

Full text
Abstract:
Depuis sa création en Espagne, au 17ème siècle, le mythe de Don Juan a fait l’objet de constantes réécritures. Si le scénario mythique a su s’adapter à l’évolution des mentalités, les critères qui fondaient l’héroïsme donjuanesque ont dû, pour leur part, être redéfinis et c’est, bien souvent, comme un personnage problématique que Don Juan survit dans la littérature des 20ème et 21ème siècles. Cette mise à distance s’étend au champ de l’écriture puisque les œuvres intègrent, au sein de la fiction, des allusions à l’abondant discours critique que le héros inspire. Cette dimension métalittéraire, qui se double parfois d’une réflexion sur l’intertextualité et même sur le langage, en général, semble être une garantie de survie pour le mythe, qui parvient à se nourrir et à se renforcer de toutes les analyses formulées à son sujet, mais ne lui fait-elle pas aussi courir le risque d’une certaine forme de déconstruction ?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Boza Araya, Virginia. "Le monde arabe en filigrane dans l'œuvre de Tahar Ben Jelloun." LETRAS, no. 42 (July 2, 2007): 147–70. http://dx.doi.org/10.15359/rl.2-42.6.

Full text
Abstract:
Tahar Ben Jelloun es un escritor marroquí de expresión francesa; sin embargo, su obra está marcada tanto en la forma como en el contenido por la cultura árabe. Desde el nombre de sus novelas el autor clama su origen musulmán. En sus obras el novelista reconstituye las callejuelas de sus medinas por medio de una estructura laberíntica en la que la cultura arabo-musulmana cobra vida gracias a un vocabulario denotativo y connotativo. El autor describe la sociedad tradicional y moderna con lujo de detalles denotándolas y connotándolas por medio de las acciones, los gestos y los intercambios discursivos de sus personajes. Las referencias al Islam como parte integrante de su identidad, a la literatura, a la caligrafía, a los grandes filósofos permiten al lector comprender mejor la religión y las creencias de la sociedad arabomusulmana.Tahar Ben Jelloun est un écrivain marocain d'expression française cependant son œuvre reste foncierement arabe autant dans la forme que dans le fondo. En effet la structure de ses romans emprunte les dédales de ses médinas et la présence de la culture arabo-musulmane y est indiscutable. Des les titres de ses romans l'auteur confirme son appartenance au monde musulman soit par les vocables choisis soit par leur sonorité. L'auteur dépeint la sociétén traditionnelle et la société modeme grace a un réseau de références tant dénotatives que connotatives grace aux actions, aux gestes, aux échanges discursif de ses personnages, aux situations décrites. Les allusions à l'Islam comme une partie indissociable de l'identité, à la littérature, à la calligraphie, aux grands philosophes permettent au lecteur de mieux comprendre la religion et les croyances de la société arabo-musulmane.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Addobbati, Andrea, and Francesca Bregoli. "Les esclaves livournais à Alger: La question juive et le théâtre politique en Toscane à la fin du xviiie siècle." Annales. Histoire, Sciences Sociales 76, no. 1 (March 2021): 7–45. http://dx.doi.org/10.1017/ahss.2021.54.

Full text
Abstract:
Les esclaves livournais à Alger: La question juive et le théâtre politique en Toscane à la fin du xviiie siècleCet article analyse une pièce de théâtre française récemment découverte, Les esclaves livournais à Alger, écrite par François Gariel et publiée à Livourne en 1786. Le protagoniste de la pièce, qui fourmille d’allusions à des événements toscans et européens contemporains et de références subtiles à des classiques de la littérature française des Lumières, est un marchand juif vertueux d’Alger, avocat de la tolérance pour tous les peuples et toutes les religions et admirateur déclaré du grand-duc de Toscane. Afin de mieux comprendre la pièce de Gariel et la question juive à Livourne, l’article revient sur le contexte des années 1780 et l’installation dans le port toscan d’importantes familles juives algériennes enrichies par le rachat des captifs. Il met également en lumière la participation active, mais contestée, des Juifs à la scène théâtrale livournaise. Une fois les nombreuses allusions des Esclaves mises au jour et décodées, la pièce nous plonge au cœur des débats politiques toscans concernant la participation des Juifs à la vie publique. Elle sonde également les inquiétudes qui entourent le pouvoir présumé des Juifs et leur rôle ambivalent dans le commerce et le rachat des captifs. Les relations étroites nouées entre Livourne et l’Afrique du Nord permettent ainsi de mieux saisir le discours public sur la condition des Juifs en Toscane. Cette perspective méditerranéenne complexifie à son tour notre compréhension des relations entre minorités et majorités, à une époque où les débats des Lumières sur la tolérance et l’intégration des Juifs se multipliaient en Europe occidentale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wille, Clara. "Le Tigre dans la tradition latine du Moyen Age." Reinardus / Yearbook of the International Reynard Society 22 (December 16, 2010): 176–97. http://dx.doi.org/10.1075/rein.22.11wil.

Full text
Abstract:
‘Tigris’, en latin, désigne un animal rare et farouche, c’est le plus grand et le plus puissant des félins. Dans l’Antiquité, en Orient, c’était un présent qu’on offrait aux rois et aux princes. Les Romains l’ont introduit en Europe pour servir aux jeux de cirque, mais aussi pour en faire un animal domestique. Il est décrit par Pline et Solin, par exemple, mais ne fait pas partie du catalogue classique des animaux du Physiologus. Après la chute de l’Empire Romain, cet animal reste presque inconnu en Europe jusqu’au XVe siècle, mais entre–temps il s’est fait une réputation fabuleuse de bête sauvage et dangereuse. Dans la littérature, le terme ‘tigris’ devient sémantiquement vague et peut désigner divers animaux par allusion à leur couleur. De plus, issue de la tradition grecque et latine, l’histoire du nom de ce fauve est double. Il en résulte que nous trouvons, dans les bestiaires médiévaux, deux animaux au caractère féroce plus ou moins légendaires et exotiques. Enfin, au Moyen Age, dans l’iconographie, sa robe varie et est tantôt tachetée tantôt unie. Cet article se propose de suivre l’évolution des diverses représentations du tigre dans les textes et l’iconographie de la tradition latine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Fedorova, Liudmila L'vovna. "Языковой стиль времени (на материале современной прессы и авторских текстов В. Шендеровича и Земфиры)." Chroniques slaves 2, no. 1 (2006): 69–84. http://dx.doi.org/10.3406/chros.2006.868.

Full text
Abstract:
<i>Le style discursif de notre temps étude des textes de la presse et d’auteurs populaires, V. Chenderovitch et Zemphira </i> Le discours publiciste de la Russie contemporaine appelle à la compétence culturelle et linguistique du lecteur de masses, par laquelle se représente l’image linguistique du monde - image populaire mais tout de même pas «naïve». Elle puise dans les modèles qui sont propres aux diverses couches de la conscience linguistique et qui forment un assemblage multiple. Ce sont d’abord des éléments représentatifs de l’esprit national (proverbes, locutions figées, bons mots) et aussi des exemples tirés des œuvres classiques russes (citations ouvertes et latentes), ce sont aussi des images et des locutions figées de l’époque soviétique, auxquelles il faut ajouter la couche soviétique «à l’envers» - celle du milieu criminel, et puis ce sont les éléments spécifiques du jargon «nouveau russe». Le langage «nouveau russe» tel qu’on se le représente est constitué du mélange intentionnel de ces diverses couches. Le choix de la stylistique du texte est déterminé au bout du compte par la situation communicative : les relations entre l’auteur ou journaliste, et le lecteur. Le caractère de ces relations s’est modifié ces dernières années. Si dans la presse officielle soviétique l’auteur occupait une position distante (voir schéma ci-dessous : A1), celle d’une instance supérieure, autorisée, qui instruit et dirige, en laissant aux masses des lecteurs un rôle passif, solidaire à l’unisson (L1), maintenant la presse préfère un autre modèle de relations. Par exemple, Moskovskiy komsomolets impose un contact solidaire : l’auteur et le lecteur ont des situations (A2, L2) à peu près équivalentes dans la société désintégrée, et de plus, le lecteur est inclus dans le cercle des proches de l’auteur, ceux qu’on appelle en russe «les siens» - c’est-à-dire ceux qui ont une vision du monde et une compétence communicative comparables à celles de l’auteur. Moskovskiy komsomolets, Sobesednik choisissent le style parlé, avec une intonation confidentielle, qui est adressée aux «siens», à ceux qui sont capable de comprendre les allusions et les sens latents. On y trouve toujours place pour la stylisation et le jeu. Cette analyse peut être étendue à des textes d’auteurs contemporains, populaires chacun dans son domaine : Victor Chenderovitch pour ses satires, Zemphira pour ses chansons. Le style de notre temps se présente toujours comme le jeu des images et des formes propres aux diverses couches de la conscience nationale linguistique. Les enfants qui font leurs premiers pas en littérature choisissent de jouer avec les images contemporaines dans les formes traditionnelles, mais ils trouvent pour les sujets sérieux des paroles vraies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sigal, Gisèle. "Féminisme, agriculture et risque dans Weeds, roman d’Edith Summers Kelley." Management & Sciences Sociales N° 12, no. 1 (January 1, 2012): 108–20. http://dx.doi.org/10.3917/mss.012.0108.

Full text
Abstract:
La perception du risque renvoie vers de multiples déclinaisons. En littérature, la romancière Edith Summers Kelley (1884-1956) prend des risques et amène le lecteur à comprendre la complexité sous-jacente du labyrinthe de la pensée à travers son roman Weeds (1923). Une première lecture superficielle présente la vie de l’héroïie Judy Pippinger Blackford dans le Kentucky rural des années 1900-1920 sur fond de culture de tabac. L’infortune d’une pauvre paysanne aux prises avec l’adversité est dépeinte en surface. Toutefois, il est nécessaire de dépasser l’apparente trame de fond simple et linéaire sur la lutte d’une femme pour survivre dans un environnement familial éprouvé et un ordre social inique. L’auteure compatit et comprend la situation de ces femmes mais elle critique aussi leur sort et condamne en filigrane leur passivité, ce qui est une prise de risque majeure compte tenu de l’époque donnée. Les stratagèmes utilisés par la romancière façonnent de manière occulte le thème central du roman, à savoir que le bien-être des femmes passe par le contrôle des naissances. Ce thème subversif pour l’époque cache bien son jeu. Dans ses notes, Kelley va plus loin en insinuant que le titre même du roman ferait allusion aux grossesses non désirées et non aux mauvaises herbes qu’il faut sans cesse enlever. Il faut donc déjouer les fausses pistes et parvenir à comprendre la gestion de ce risque bien dissimulé sous l’apparente simplicité du roman.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mignot, Dom A. "Droit romain aux Antilles : la pratique des affranchissements." Bulletin de la Société d'Histoire de la Guadeloupe, no. 121-122 (February 7, 2018): 33–73. http://dx.doi.org/10.7202/1043194ar.

Full text
Abstract:
La question de l’esclavage aux « isles d’Amérique » a suscité une longue et pénétrante littérature depuis de nombreuses années. En revanche, l’institution de l’affranchissement ne connaît pas un tel succès, soit que l’on trouve cette pratique trop réduite et que l’on tende à la minimiser, soit que la technique issue du « favor libertatis » romain ait été négligée involontairement par les auteurs. Or, les études traditionnelles font souvent référence à la matrice romaine (Lebeau, Y. Debbasch...) sans toutefois préciser à quel état exact d’avancement du droit romain ils font allusion. En effet, ce dernier a connu une longue évolution depuis les temps archaïques (époque royale) jusqu’au droit fixé par le Code de Justinien. Le modèle antique est lui-même très flexible : l’affranchissement n’a pas toujours connu l’engouement que les auteurs modernes prêtent aux Romains de l’époque impériale. On a trop en vue la montée sociale prodigieuse des affranchis impériaux décrite dans la thèse remarquable de G. Boulvert. La réalité fut plus mitigée. Le modèle romain, à l’instar de son application plus ou moins consciente aux Antilles a connu des périodes plus ou moins favorables aux affranchis, l’empereur Auguste allant jusqu’à dénoncer un « mélange de races » qui effondrera le monde romain...
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Alves de Sousa, Pio Gonzalo. "CENTRE D'ANALYSE ET DE DOCUMENTATION PATRISTIQUES, Biblia Patristica. Index des citations et allusions bibliques dans la littérature patristique, *** Origène, Paris, éd. du Centre National de la Recherche Scientifique, 1980, 474 pp., 16 X 24." Scripta Theologica 14, no. 2 (March 13, 2018): 670–71. http://dx.doi.org/10.15581/006.14.21568.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Alves de Sousa, Pío G. "CENTRE D’ANALYSE ET DE DOCUMENTATION PATRISTIQUE, Biblia Patristica. Index des citations et allusions bibliques dans la littérature patristique. **Le troisième siècle (Origène excepté), Paris, ed. du Centre National de la Recherche Scientifique, 1977, 468 pp., 16 x 24." Scripta Theologica 12, no. 2 (March 23, 2018): 629–31. http://dx.doi.org/10.15581/006.12.21954.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Alves de Sousa, Pio G. "CENTRE D'ANALYSE ET DOCUMENTATION PATRISTIQUES, Biblia Patristica. lndex des Citations et Allusions Bibliques dans la Littérature Patristique. Des origines à Clément d'Alexandrie et Tertullien, Paris, Ed. du Centre National de la Recherche Scientifique, 1975, 546 pp., 16 X 24." Scripta Theologica 9, no. 2 (March 23, 2018): 717–18. http://dx.doi.org/10.15581/006.9.22480.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Young, Frances M. "Biblia Patristica 4. Index des citations et allusions bibliques dans la littérature patristique. Eusèbe de Césaree. Cyrille de Jérusalem, Epiphane de Salamine. Ed. Centre d'analyse etde documentation patristiques. Paris, Editions du Centre National de la Recherche Scientinque, 1987. Pp. 330 Ff. 180.00." Scottish Journal of Theology 43, no. 3 (August 1990): 419. http://dx.doi.org/10.1017/s0036930600032956.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Peters, Kate. "Examining Form and Meaning." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 43, no. 3 (January 1, 1997): 206–32. http://dx.doi.org/10.1075/babel.43.3.03pet.

Full text
Abstract:
Abstract This essay examines the process of poetry translation in terms of prosodic form, showing that a methodical examination of prosody can aid the translator in creating a target text that is truer to the form — and thus to the meaning — of the original poem. No facile one-to-one prosodic correspondences are proposed, rather it is suggested that a close study of prosody in the specific context of the original poetic text can guide the translator in making more intelligent, meaningful and poetic choices. For the purpose of this study, three poems by the Spanish-Americanmoi/erm'stopoet, Delmira Agustini (Uruguay 1886-1914) are examined. The historical connotations and the implicit meaning of the specific forms used are scrutinised in depth, using as a guide T. Navarro Thomas' exhaustive historical study of Spanish-language prosody, Métrica Española. The formal nature of the three poems is analysed in relation to context and then the translations are discussed, giving special attention to the approximation to form in English. Because Agustini and Spanish-American modernismo may not be well known outside the community of Spanish-literature scholars, included as an introduction is a brief description of the modernista movement, as well as a biographical sketch of the poet. There is no claim of any easy formulas or equivalences between Spanish and English prosodies, and neither the original poems nor the translations are written in exact prosodic forms, rather there is, in the translations, an allusion to forms that have poetic resonance — an implicit musical meaning — in English-language readers. Résumé Cet article analyse la traduction de la poésie sous l'angle de la métrique et montre que l'examen méthodique de la prosodie peut aider le traducteur à créer dans la langue d'arrivée un texte plus fidèle à la forme — et donc au contenu — du poème d'origine. Il ne s'agit pas, dans cet article, de proposer des équivalents prosodiques faciles d'unité à unité, mais plutôt de suggérer qu'un examen détaillé de la prosodie dans le contexte spécifique du texte poétique d'origine est en mesure de guider le traducteur à faire des choix plus intelligents, plus cohérents et plus poétiques. En vu de la présente étude, nous avons analysé trois poèmes du poète hispano-américain modernista Delmira Agustini (Uruguay 1886 -1914). Les connotations historiques et la signification implicite des formes spécifiques utilisées sont analysées en profondeur. Pour nous aider dans cette tâche, nous nous sommes servis de l'étude historique très complète de la prosodie espagnole, la Métrica Espaňola de T. Navarro Thomas. Pour étudier l'aspect formel des trois poèmes, nous mettons celui-ci en relation avec le contexte, et en suite nous discutons les traductions en nous attachant tout particulièrement à l'approche formelle réalisée en anglais. Étant donné qu'Agustini et le modernismo hispano-américain sont assez peu connus en dehors de la communauté des spécialistes de littérature espagnole, nous avons joint, a titre d'introduction, une brève description du mouvement modernista ainsi qu'une notice biographique du poète. Il n'est nullement question de fournir des formules faciles ou des équivalents entre les métriques espagnole et anglaise, et d'ailleurs ni les poèmes d'origine ni les traductions sont écrites dans une forme prosodique exacte; il serait plutôt question, dans les traductions, d'allusions à des formes ayant pour le lecteur anglophone, une résonnance poétique — une signification musicale implicite.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Brodahl, Greta. "Jean-Philippe Toussaint." Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 55, no. 2 (September 23, 2019): 214–36. http://dx.doi.org/10.1075/rro.17007.bro.

Full text
Abstract:
Abstract The purpose of this article is to study the intertextual play in four novels grouped under the label « MARIE MADELEINE MARGUERITE DE MONTALTE » by the Belgian author Jean-Philippe Toussaint. The theoretical tool to study this phenomenon is the theory of intertextuality and the intertextual typology in particular, extracted from Gérard Genette’s Palimpsestes: la littérature au second degré (1982) and Tiphaine Samoyault’s Intertexte, Mémoire de la littérature (2001). The main question the study raises is what function the intertexts occupy in the tetralogy. The article distinguishes between a diegetic and a metaliterary function. The study shows that the intertexts, mostly allusions, only play a minor role in the diegesis. However, several allusions occupy a metaliterary function. Through these, the author debates literary questions. The author’s attitude is playful: He gently mocks the authors behind the intertexts and enters into a dialogue with them at the same time.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Antoine, Max. "La philosophie dans les Encyclopédies. Allusions, illusion." Raison présente 75, no. 1 (1985): 53–66. http://dx.doi.org/10.3406/raipr.1985.2454.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Mannooretonil, Agnès. "Des astronefs dans la littérature." Études mars, no. 3 (March 1, 2015): 77–87. http://dx.doi.org/10.3917/etu.4214.0077.

Full text
Abstract:
La littérature de science-fiction semble victime d’une injustice durable. Ses meilleures œuvres, celles dont le génie créatif ou le caractère visionnaire est reconnu de tous, tendent à être récupérées par la littérature générale, dite « littérature blanche » par les amateurs de science-fiction. Ces deux littératures ne se situent-elles pas du même côté de la magie ?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Margarido, Alfredo. "Littérature et nationalité." Politique africaine 29, no. 1 (1988): 58–70. http://dx.doi.org/10.3406/polaf.1988.5157.

Full text
Abstract:
La définition des limites entre littérature nationale naissante et littérature métropolitaine produite en Afrique n’a pas été, et n’est toujours pas, facile à établir. Elle est encore plus délicate dans le contexte des anciennes colonies portugaises où la place des «petits-blancs» et des métis dans la génèse des nationalismes n’a pas été mince. Elle devient explosive dans le cas d’un pays à l’idéologie jacobine et au discours marxiste-léniniste où l’existence d’un assez grand nombre de groupes ethniques se voit niée notamment par une alphabétisation et une production littéraire exclusivement portugaise.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Reboul, Hélène. "Le deuil dans la littérature." Frontières 16, no. 2 (2004): 28. http://dx.doi.org/10.7202/1074112ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

André, Jean-Marie. "1. Hegel dans la littérature." Hegel N° 1, no. 1 (2020): 72. http://dx.doi.org/10.4267/2042/70742.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

André, Jean-Marie. "2. Hegel dans la littérature." Hegel N° 2, no. 2 (2020): 164. http://dx.doi.org/10.4267/2042/70804.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Jousset, Philippe. "Dans l'officine de la littérature." Poétique 162, no. 2 (2010): 131. http://dx.doi.org/10.3917/poeti.162.0131.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Decroocq, Laurence. "Le détroit dans la littérature." Hommes et Terres du Nord 2, no. 1 (2002): 51. http://dx.doi.org/10.3406/htn.2002.2808.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

André, Jean-Marie. "1. Hegel dans la littérature." Hegel N° 1, no. 1 (January 1, 2020): 72–75. http://dx.doi.org/10.3917/heg.101.0072.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

André, Jean-Marie. "2. Hegel dans la littérature." Hegel N° 2, no. 2 (April 1, 2020): 164–67. http://dx.doi.org/10.3917/heg.102.0164.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Sallier-Grenier, Karine. "L'étranger dans la littérature enfantine." Hommes et Migrations 1112, no. 1 (1988): 41–43. http://dx.doi.org/10.3406/homig.1988.1161.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Laxenaire, Michel. "La séduction dans la littérature." Dialogue 164, no. 2 (2004): 3. http://dx.doi.org/10.3917/dia.164.0003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Thiong'o, Ngugi Wa, and Eunice Njeri Sahle. "Hegel dans la littérature africaine." Diogène 202, no. 2 (2003): 74. http://dx.doi.org/10.3917/dio.202.0074.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

André, Jean-Marie. "3. Hegel dans la littérature." Hegel N°3, no. 3 (2020): 267. http://dx.doi.org/10.3917/heg.103.0267.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

André, Jean-Marie. "4. Hegel dans la littérature." Hegel N°4, no. 4 (2020): 336. http://dx.doi.org/10.3917/heg.104.0336.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Baron, Christine. "Droit et littérature, droit comme littérature ?" II. Humanités et médias, no. 125-126 (November 12, 2021): 107–24. http://dx.doi.org/10.7202/1083866ar.

Full text
Abstract:
Le mouvement « droit et littérature », initié par des juristes soucieux d’éclairer leur pratique par des exemples littéraires qui mettent en scène le droit, va aujourd’hui bien au-delà de ce qu’ont imaginé ses pionniers américains. Cette école de pensée, née aux États-Unis au début du xxe siècle, illustre tantôt le droit dans la littérature, la littérature face au droit (procès d’écrivains, censure), tantôt le droit comme littérature ou même le droit par la littérature. En effet, l’énonciation littéraire, en mettant l’accent sur des communautés discursives, des évolutions sociales, des représentations collectives, ne se contente pas de représenter la justice, elle la problématise, lui donne vie, l’inquiète, voire la modèle. Ce dialogue disciplinaire se nourrit entre autres de similitudes méthodologiques ; de la production des textes à leur lecture, la littérature fait usage de récits, s’interroge sur l’interprétation, comme le droit. À partir de cette interaction se développe une histoire très différente du mouvement aux États-Unis et en Europe : des contextes historiques, littéraires et enfin théoriques permettent d’expliquer l’intérêt tardif de l’Europe pour cette tendance qui se développe dans les années 1990-2000 sur le continent. L’invention du genre de la jurisfiction, en élargissant les perspectives sur la pratique du droit, donne une nouvelle dimension à ce courant de pensée et en confirme la valeur heuristique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

De Carlo, Maddalena. "littérature peut tout!" Langues & Parole 4 (November 30, 2019): 111–28. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.52.

Full text
Abstract:
Dans cette contribution, nous nous interrogeons sur le rôle que l’enseignement de la littérature dans les contextes scolaires et universitaires peut jouer pour former des individus et des citoyens capables non seulement d’apprécier la valeur esthétique des productions littéraires de tout temps et de toutes aires géographiques et culturelles, mais aussi de réfléchir sur la condition humaine et sur l’universalité de certaines expériences de vie des êtres humains, en dépit de la grande variété de leurs modalités d’expression. Pour atteindre ce but, nous avons choisi nous pencher dans cette contribution sur des récits de vie qui racontent l’expérience de la migration, de l’exil, du deuil et du sens de perte qu’ils engendrent, en tant que lieu de réflexion privilégié sur la nature paradoxale de toute expérience humaine se situant entre appartenance et étrangeté.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Klaniczay, Tibor. "Littérature nationale et littérature comparée dans les recherches en Hongrie." Neohelicon 12, no. 1 (March 1985): 161–64. http://dx.doi.org/10.1007/bf02092948.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Gasparian, David. "Littérature interdite." Connexe : les espaces postcommunistes en question(s) 8 (December 30, 2022): 129–46. http://dx.doi.org/10.5077/journals/connexe.2022.e1033.

Full text
Abstract:
L’appel à la Glasnost de Gorbatchev a permis de revisiter les « pages blanches » de l’histoire, en particulier celles de la période stalinienne en Arménie comme dans le reste de l’URSS. Dans cette république, la première à déboulonner la statue de Lénine (13 avril 1991), ce nouveau Dégel a été l’occasion d’une critique de la politique des nationalités du régime en matière territoriale (la revendication de rattachement du Haut-Karabagh) et culturelle (l’effacement du passé national et de l’identité). Publié dans la revue libérale Garoun [Printemps], en avril 1991, quelques mois avant la déclaration d’indépendance et la fin de l’URSS, cet article de David Gasparian rappelle à travers une liste – non exhaustive – quelle fut la littérature interdite par la censure lors de la Grande Terreur. Tirée des archives, la liste offre un échantillon des œuvres considérées comme dangereuses pour la censure : des classiques, y compris ceux empreints d’idéaux progressistes, sinon socialistes, du XIXe siècle, aux écrits révolutionnaires des partisans ralliés au nouveau régime. L’article montre aussi la ligne sinueuse des directives du Parti, que les censeurs n’arrivent pas toujours à suivre, au risque d’être eux-mêmes victimes des purges. La chronologie des rééditions de ces œuvres en Arménie constitue un baromètre politique. Les rééditions à l’étranger permettent d’établir la cartographie des communautés de la diaspora où l’héritage littéraire fut préservé. Le nombre de ces rééditions et des traductions laisse entrevoir la réception de cette littérature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Harf-Lancner, Laurence. "La métamorphose illusoire : des théories chrétiennes de la Métamorphose aux images médiévales du loup-garou." Annales. Histoire, Sciences Sociales 40, no. 1 (February 1985): 208–26. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1985.283152.

Full text
Abstract:
Mon propos n'est pas ici de traquer le loup-garou dans les replis de l'imaginaire médiéval ou moderne mais, à travers un ensemble remarquablement riche et cohérent, celui des histoires de loups-garous dans la littérature du Moyen Age, de retrouver la résonance, dans la sensibilité médiévale, du thème de la métamorphose animale. Thème prolifique : le Moyen Age a hérité de l'ample moisson des légendes gréco-romaines de métamorphoses ; ce thème est également constant dans les contes merveilleux qui, avec l'irruption de la culture populaire dans la culture savante au XIIe siècle, imprègnent dès ses débuts la littérature narrative en langue vernaculaire.A première vue, deux conceptions de la métamorphose s'opposent au Moyen Age :.- celle de la littérature apologétique, qui nie la réalité de la métamorphose et la range parmi les illusions diaboliques ;.- celle de la littérature narrative profane, qui trouve dans le folklore une matière susceptible d'être modelée selon les impératifs d'un idéal mondain : cette littérature ne met pas en doute la réalité de la métamorphose.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Van Nypelseer, Jacqueline. "La Littérature de scénario." Cinémas 2, no. 1 (March 8, 2011): 93–119. http://dx.doi.org/10.7202/1001053ar.

Full text
Abstract:
Le scénario est abordé essentiellement dans cet article selon le point de vue d’un genre littéraire d’après le plan suivant : 1. Le scénario comme genre littéraire; 2. Historique du genre scénario; 3. Le développement du scénario. Les moutures; 4. Avatars du scénario. Évolution du genre; 5. Historique de la critique en littérature de scénario; 6. La scénaristique. La démarche adpotée en arrive à la conclusion que le moment est venu de réunir dans un même corpus scénarios, textes hybrides, ciné-romans et romans-scénarios, textes vrais ou faux selon les déclarations d’intention hautement subjectives, et de les étudier dans le contexte plus vaste de la littérature comparée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Siaflékis, Ζ. Ι. "Intertextualité et histoire de la littérature." Σύγκριση 29 (November 8, 2020): 1–15. http://dx.doi.org/10.12681/comparison.25263.

Full text
Abstract:
L’objet de cette étude est d’examiner dans quelles conditions l’intertextualité, sous ses multiples aspects, intra-textuels et extratextuels, pourrait devenir le support, en même temps qu’un lieu d’interrogation, de la formation et du cours de l’histoire de la littérature, dans la mesure où celle-ci se présente comme le phénomène qui englobe l’existence, la fonction, le sens et la durée de l’œuvre littéraire.L’étude est divisée en trois parties, dont chacune appréhende les problèmes po­sés par de différents points de vue. Ainsi dans la première, Reconnaissance et mé­moire l’accent est mis sur la fonction de ces deux situations; qui sont préalables a l’étude du phénomène intertextuel. La mémoire de la littérature aide le lecteur à reconnaître l’intertexte et à suivre le fil des significations. Dans la deuxième, Lec­ture et histoire de la littérature, l’analyse concerne le rôle de la lecture dans la for­mation du vaste ensemble que constitue l’histoire de la littérature. Dans le concept de lecture la fonction d’intertextualité est sous-entendue. Dans la troisième, L’in­ter­tex­tua­lité noyau de l’histoire de la littérature, l’on procède à une comparaison de la fonction de l’intertextualité, comme noyau de la structure du texte littéraire, et de la formation de l’histoire de la littérature, basée sur cette fonction- là du texte.Il apparaît que l’intertextualité, de par sa nature, se présente comme un instru­ment herméneutique, tout comme l’histoire de la littérature se veut un plan de connaissance et d’explication de la littérature elle-même. L’alternance de ces deux fonctions dans l’étude du texte littéraire et de son environnement nous offre un cadre d’appréhension et de compréhension du caractère complexe de la création littéraire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Emont, Bernard. "La littérature québécoise dans la mondialisation : littérature migrante et reconstructions identitaires." Études canadiennes / Canadian Studies, no. 81 (December 1, 2016): 85–104. http://dx.doi.org/10.4000/eccs.766.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Van Schendel, Michel. "L'amour dans la littérature canadienne-française." Recherches sociographiques 5, no. 1-2 (April 12, 2005): 153–65. http://dx.doi.org/10.7202/055225ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Cottin, Stéphane. "Des couleurs dans la littérature grise." I2D - Information, données & documents 52, no. 1 (2015): 54. http://dx.doi.org/10.3917/i2d.151.0054.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Delprat, François. "Le gaucho dans la littérature argentine." America 11, no. 1 (1992): 7–8. http://dx.doi.org/10.3406/ameri.1992.1092.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

HAMIDOVIĆ, David. "L'eschatologie essénienne dans la littérature apocalyptique." Revue des Études Juives 169, no. 1 (June 30, 2010): 37–55. http://dx.doi.org/10.2143/rej.169.1.2047038.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Percebois, Isabelle. "Le cadavre dans la littérature fantastique." Articles 23, no. 2 (January 18, 2012): 7–13. http://dx.doi.org/10.7202/1007583ar.

Full text
Abstract:
Au XIXe siècle, la littérature fantastique exploite le thème de la mort et devient une véritable littérature du cadavre. Dans des oeuvres telles que Frankenstein de Mary Shelley ou Le Rêve du docteur Mišić de K.S. Gjalski, les corps errent entre la vie et la mort et s’animent sous la plume des écrivains. Ces récits substituent le cadavre au traditionnel revenant et délaissent le surnaturel pour puiser l’horreur dans la réalité : le corps inerte y apparaît comme un objet de recherches scientifiques et fait du cimetière l’antichambre du laboratoire. À travers l’histoire du docteur Frankenstein et du docteur Mišić, le lecteur découvre la face sombre d’un siècle scientiste où la dépouille, devenue simple marchandise, se négocie et s’expose dans les salles de dissections. Les amphithéâtres des universités font ainsi de la mort un spectacle où les savants se prennent pour Dieu ; mais en défiant l’interdit et en brisant le tabou entourant le cadavre pour dévoiler les secrets de la nature, les héros fantastiques encourent un châtiment mortel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Biron, Michel, and Olivier Parenteau. "La guerre dans la littérature québécoise." Voix et Images 37, no. 2 (2012): 9. http://dx.doi.org/10.7202/1008572ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Haddad, Jonathan. "Lire la « Littérature turque » dans leMercure." Dix-septième siècle 270, no. 1 (2016): 35. http://dx.doi.org/10.3917/dss.161.0035.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Kalinowski, Marc. "La littérature divinatoire dans le Daozang." Cahiers d'Extrême-Asie 5, no. 1 (1989): 85–114. http://dx.doi.org/10.3406/asie.1989.944.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Requemora, Sylvie. "L’espace dans la littérature de voyages." Images et imaginaire de l’espace 34, no. 1-2 (February 23, 2004): 249–76. http://dx.doi.org/10.7202/007566ar.

Full text
Abstract:
RésuméLes récits de voyage permettent une exploration de l’espace terrestre et maritime qui dépasse vite la dimension purement géographique et mathématique. Ils permettent de produire un discours viatique sur l’espace (rendant compte de l’espace, le représentant, l’appréhendant, le circonscrivant, pour esquiver une axiologie et une taxinomie), tout en suscitant un imaginaire de l’espace (mettant en place une poétique qui a un véritable impact sur les autres genres littéraires) et en développant une nouvelle symbolique (interprétant l’espace inconnu en lui construisant un sens inséparable du lieu connu d’origine). L’esapce dans la littérature de voyage reflète donc l’interférence des imaginaires, des expériences et des écritures, comme lieu privilégié de compréhension d’une certaine « modernité » du XVIIesiècle, créant et métamorphosant sans cesse en fonction d’expériences nouvelles. Il est à la fois taxinomique, axiologique, imaginaire, mental et symbolique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

McKenna, Antony. "Sur l'hérésie dans la littérature clandestine." Dix-huitième Siècle 22, no. 1 (1990): 301–13. http://dx.doi.org/10.3406/dhs.1990.1764.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Lemaître, André. "Les assurances dans la littérature criminologique." Déviance et société 18, no. 3 (1994): 297–329. http://dx.doi.org/10.3406/ds.1994.1348.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Terramorsi, Bernard. "Surnaturel et Littérature dans l'Océan Indien." Revue de littérature comparée 318, no. 2 (2006): 141. http://dx.doi.org/10.3917/rlc.318.0141.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography