Academic literature on the topic 'Ambiguïté inductive'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Ambiguïté inductive.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Ambiguïté inductive"
Hecking, Patrick C. "Energy Ambiguity and the Inductive Rail Oscillator." Physics Teacher 45, no. 7 (October 2007): 445–49. http://dx.doi.org/10.1119/1.2783156.
Full textPetermann, Moritz Karl Herbert, and Hannes Zacher. "Development of a behavioral taxonomy of agility in the workplace." International Journal of Managing Projects in Business 14, no. 6 (June 14, 2021): 1383–405. http://dx.doi.org/10.1108/ijmpb-02-2021-0051.
Full textWatanabe, Satosi. "Inductive ambiguity and the limits of artificial intelligence." Computational Intelligence 3, no. 1 (February 1987): 304–9. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-8640.1987.tb00217.x.
Full textMoneta, Giovanni B. "Ambiguity, inductive systems, and the modeling of subjective probability judgements." Philosophical Psychology 4, no. 2 (January 1991): 267–85. http://dx.doi.org/10.1080/09515089108573030.
Full textWang, Xi-Zhao, Ling-Cai Dong, and Jian-Hui Yan. "Maximum Ambiguity-Based Sample Selection in Fuzzy Decision Tree Induction." IEEE Transactions on Knowledge and Data Engineering 24, no. 8 (August 2012): 1491–505. http://dx.doi.org/10.1109/tkde.2011.67.
Full textWolbers, Jeroen, Kees Boersma, and Peter Groenewegen. "Introducing a Fragmentation Perspective on Coordination in Crisis Management." Organization Studies 39, no. 11 (August 31, 2017): 1521–46. http://dx.doi.org/10.1177/0170840617717095.
Full textCorley, Kevin G., and Dennis A. Gioia. "Identity Ambiguity and Change in the Wake of a Corporate Spin-off." Administrative Science Quarterly 49, no. 2 (June 2004): 173–208. http://dx.doi.org/10.2307/4131471.
Full textMORDESON, JOHN N., TERRY D. CLARK, ADAM D. GRIESER, and MARK J. WIERMAN. "AN INDUCTIVE APPROACH TO DETERMINING CAUSALITY IN COMPARATIVE POLITICS: A FUZZY SET ALTERNATIVE." New Mathematics and Natural Computation 03, no. 02 (July 2007): 191–202. http://dx.doi.org/10.1142/s1793005707000719.
Full textSankey, Howard. "How Not to Know the Principle of Induction." International Journal for the Study of Skepticism 11, no. 3 (June 7, 2021): 243–54. http://dx.doi.org/10.1163/22105700-bja10020.
Full textUstalov, Dmitry, Alexander Panchenko, Chris Biemann, and Simone Paolo Ponzetto. "Watset: Local-Global Graph Clustering with Applications in Sense and Frame Induction." Computational Linguistics 45, no. 3 (September 2019): 423–79. http://dx.doi.org/10.1162/coli_a_00354.
Full textDissertations / Theses on the topic "Ambiguïté inductive"
Bledsoe, Jordan Ray. "Tolerance of Ambiguity and Inductive vs. Deductive Preference Across Languages and Proficiency Levels at BYU: A Correlational Study." BYU ScholarsArchive, 2011. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2657.
Full textWallin, Moa. "Ambiguous synonyms : Implementing an unsupervised WSD system for division of synonym clusters containing multiple senses." Thesis, Linköpings universitet, Institutionen för datavetenskap, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-157622.
Full textZennaki, Othman. "Construction automatique d'outils et de ressources linguistiques à partir de corpus parallèles." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2019. http://www.theses.fr/2019GREAM006/document.
Full textThis thesis focuses on the automatic construction of linguistic tools and resources for analyzing texts of low-resource languages. We propose an approach using Recurrent Neural Networks (RNN) and requiring only a parallel or multi-parallel corpus between a well-resourced language and one or more low-resource languages. This parallel or multi-parallel corpus is used to construct a multilingual representation of words of the source and target languages. We used this multilingual representation to train our neural models and we investigated both uni and bidirectional RNN models. We also proposed a method to include external information (for instance, low-level information from Part-Of-Speech tags) in the RNN to train higher level taggers (for instance, SuperSenses taggers and Syntactic dependency parsers). We demonstrated the validity and genericity of our approach on several languages and we conducted experiments on various NLP tasks: Part-Of-Speech tagging, SuperSenses tagging and Dependency parsing. The obtained results are very satisfactory. Our approach has the following characteristics and advantages: (a) it does not use word alignment information, (b) it does not assume any knowledge about target languages (one requirement is that the two languages (source and target) are not too syntactically divergent), which makes it applicable to a wide range of low-resource languages, (c) it provides authentic multilingual taggers (one tagger for N languages)
Specia, Lucia. "Uma abordagem híbrida relacional para a desambiguação lexical de sentido na tradução automática." Universidade de São Paulo, 2007. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/55/55134/tde-05122007-205308/.
Full textCrosslingual communication has become a very imperative task in the current scenario with the increasing amount of information dissemination in several languages. In this context, machine translation systems, which can facilitate such communication by providing automatic translations, are of great importance. Although research in Machine Translation dates back to the 1950\'s, the area still has many problems. One of the main problems is that of lexical ambiguity, that is, the need for lexical choice when translating a source language word that has several translation options in the target language. This problem is even more complex when only sense variations are found in the translation options, a problem named \"sense ambiguity\". Several approaches have been proposed for word sense disambiguation, but they are in general monolingual (for English) and application-independent. Moreover, they have limitations regarding the types of knowledge sources that can be exploited. Particularly, there is no significant research aiming to word sense disambiguation involving Portuguese. The goal of this PhD work is the proposal and development of a novel approach for word sense disambiguation which is specifically designed for machine translation, follows a hybrid methodology (knowledge and corpus-based), and employs a relational formalism to represent various kinds of knowledge sources and disambiguation examples, by using Inductive Logic Programming. Several experiments have shown that the proposed approach overcomes alternative approaches in multilingual disambiguation and achieves higher or comparable results to the state of the art in monolingual disambiguation. Additionally, the approach has shown to effectively assist lexical choice in a statistical machine translation system
Apidianaki, Marianna. "Acquisition automatique de sens pour la désambiguïsation et la sélection lexicale en traduction." Phd thesis, Université Paris-Diderot - Paris VII, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00322285.
Full textNous proposons une méthode d'acquisition de sens permettant d'établir des correspondances sémantiques de granularité variable entre les mots de deux langues en relation de traduction. L'induction de sens est effectuée par une combinaison d'informations distributionnelles et traductionnelles extraites d'un corpus bilingue parallèle. La méthode proposée étant à la fois non supervisée et entièrement fondée sur des données, elle est, par conséquent, indépendante de la langue et permet l'élaboration d'inventaires sémantiques relatifs aux domaines représentés dans les corpus traités.
Les résultats de cette méthode sont exploités par une méthode de désambiguïsation lexicale, qui attribue un sens à de nouvelles instances de mots ambigus en contexte, et par une méthode de sélection lexicale, qui propose leur traduction la plus adéquate. On propose finalement une évaluation pondérée des résultats de désambiguïsation et de sélection lexicale, en nous fondant sur l'inventaire construit par la méthode d'acquisition de sens.
Silvestre, Ricardo Sousa. "Induction and plausibility : a formal approach from the sandpoint of artificial intelligence." Thèse, 2005. http://hdl.handle.net/1866/16488.
Full textBook chapters on the topic "Ambiguïté inductive"
Liénard, Jean-Sylvain. "Variability, Ambiguity and Attention: A Perception Model Based on Analog Induction." In Human and Machine Perception 2, 87–98. Boston, MA: Springer US, 1999. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-4809-6_9.
Full textDoležel, Michal. "Defining TestOps: Collaborative Behaviors and Technology-Driven Workflows Seen as Enablers of Effective Software Testing in DevOps." In Agile Processes in Software Engineering and Extreme Programming – Workshops, 253–61. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-58858-8_26.
Full text"Statistical Ambiguity and Inductive Inconsistencies." In Analyomen / Analyomen, 345–52. De Gruyter, 1994. http://dx.doi.org/10.1515/9783110885675-033.
Full text