To see the other types of publications on this topic, follow the link: American Portrait painters.

Journal articles on the topic 'American Portrait painters'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 46 journal articles for your research on the topic 'American Portrait painters.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Webster, Susan V. "Of Signatures and Status: Andrés Sánchez Gallque and Contemporary Painters in Early Colonial Quito." Americas 70, no. 04 (April 2014): 603–44. http://dx.doi.org/10.1017/s0003161500003588.

Full text
Abstract:
The 1599 portrait Don Francisco de Arobe and His Sons, Pedro and Domingo by Andean artist Andres Sanchez Gallque (Figure 1) is one of the most frequently cited and reproduced paintings in the modern literature on colonial South America. The painting has been extensively praised, parsed, and interpreted by twentieth- and twenty-first-century authors, and heralded as the first signed South American portrait. “Remarkable” is the adjective most frequently employed to describe this work: modern authors express surprise and delight not only with the persuasive illusionistic power of the painting, the mesmerizing appearance of its subjects, and the artist's impressive mastery of the genre, but with the fact that the artist chose to sign and date his work, including a specific reference to his Andean identity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Webster, Susan V. "Of Signatures and Status: Andrés Sánchez Gallque and Contemporary Painters in Early Colonial Quito." Americas 70, no. 4 (April 2014): 603–44. http://dx.doi.org/10.1353/tam.2014.0074.

Full text
Abstract:
The 1599 portrait Don Francisco de Arobe and His Sons, Pedro and Domingo by Andean artist Andres Sanchez Gallque (Figure 1) is one of the most frequently cited and reproduced paintings in the modern literature on colonial South America. The painting has been extensively praised, parsed, and interpreted by twentieth- and twenty-first-century authors, and heralded as the first signed South American portrait. “Remarkable” is the adjective most frequently employed to describe this work: modern authors express surprise and delight not only with the persuasive illusionistic power of the painting, the mesmerizing appearance of its subjects, and the artist's impressive mastery of the genre, but with the fact that the artist chose to sign and date his work, including a specific reference to his Andean identity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mitjans Puebla, Marta. "Cy Twombly’s seasons, in the shadow of Renoir." Multidisciplinary Journal of School Education 9, no. 1(17) (June 30, 2020): 31–45. http://dx.doi.org/10.35765/mjse.2020.0917.02.

Full text
Abstract:
The iconographical analysis of Four seasons (1993), by the contemporary artist Edwin Parker “Cy” Twombly (Cy Twombly, 1928 – 2011) must be understood considering the importance of one of the most famous impressionist painters: Pierre-Auguste Renoir (1841 - 1919). La vague (1879) and Paysage bords de Seine (1879) are two oil on canvas where Renoir prints the feeling of captivating the ephemeral through the colour and the movement of light. Four seasons has its roots in American lyrical abstraction. The need of making a portrait of lightness, through a creation where image and text are together, represents the evolution of Renoir’s work in contemporary art. As an impressionist artist, Renoir describes beauty as the reflection of the harmony of the world, as such as a bridge between aesthetic and emotional education. With this proposal, Cy Twombly sublimates the idea of beauty in contemporary art.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Koshelev, Georgy, and Alexandra Spiridonova. "Alexander Melamid’s Portraiture of the 2010s." Scientific and analytical journal Burganov House. The space of culture 16, no. 2 (June 10, 2020): 33–46. http://dx.doi.org/10.36340/2071-6818-2020-16-2-33-46.

Full text
Abstract:
The article focuses on a comprehensive study of Alexander Melamid’s portraiture included in his first independent project after thirty years of collaborative creativity with Vitaly Komar. Throughout the entire thirty-year period of cooperation, the painters signed their works with the Komar and Melamid trademark making it difficult to determine the artists’ individual characters. A detailed analysis of the solo works of the 60-70s, before the beginning of collaborative creativity, is presented; it helps us to detect individual traits in the works of the duet and to better identify the artists’ personalities, to reconstruct the technical features of each artist’s painting style. In 2007, Alexander Melamid began creating a large-scale series of paintings which would become his new conceptual line of creative work; later, in 2009, the artist developed and supplemented the series with portraits of Italian clergy and Russian oligarchs. Characteristic features of the Holy Hip Hop! portrait series, exhibited at the Detroit Museum of Modern Art in 2008, are studied in the article. The artist paid special attention to the psychological characters of the portrayed, the entire series is painted in one color scheme, within one scale. The pictorial series is an integral conceptual statement. The purely plastic qualities of the paintings fade into the background. They are not so important for Alexander Melamid - he uses academic painting as a tool to convey more accurately the psychology of the portrayed whom he treats with ironic interest. It is important to note that Alexander Melamid erases the line between the classical and the marginal art, just as Francois Millet did in his time. The article succeeded in updating sociocultural issues with the help of contextual comparison with portraiture by Diego Velazquez and contemporary American artist Kehinde Wiley whose creative life has deeply integrated into the socio-political realities of the United States of the beginning of the 21st century and the African-American cultural tradition. Kehinde Wiley is known for his realistic large-scale portrayals of African-Americans in poses borrowed from works of classical European painting of the 17-19th centuries. The artist openly propagandizes, deliberately emphasizing the didactic function of his paintings. It is in the context of contemporaries’ works and the political situation in the USA of the 2000-2010s that Alexander Melamid’s work should be considered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Stauffer, John. "Daguerreotyping the National Soul: The Portraits of Southworth and Hawes, 1843–1860." Prospects 22 (October 1997): 69–107. http://dx.doi.org/10.1017/s0361233300000053.

Full text
Abstract:
In 1837, two years before the nation began its exuberant love affair with daguerreotype portraits, Nathaniel Hawthorne made a prophetic observation about Americans' problematic obsession with “true” likenesses. In his story, “The Prophetic Pictures,” an unnamed, colonial Boston portrait painter portrayed not merely a man's features, “but his mind and heart.” The painter, as Walter Ludlow tells his fiancée Elinor, “catches the secret sentiments and passions, and throws them upon the canvas, like sunshine – or perhaps, in the portraits of dark-souled men, like a gleam of infernal fire. It is an awful gift.” Other colonists deemed the painter's gift “an offense against the Mosaic law, and even a presumptuous mockery of the Creator,” and still others considered him “a magician, or perhaps the famous Black Man, of old witch times, plotting mischief in a new guise.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Beard, Mary. "Casts and cast-offs: the origins of the Museum of Classical Archaeology." Proceedings of the Cambridge Philological Society 39 (1994): 1–29. http://dx.doi.org/10.1017/s006867350000170x.

Full text
Abstract:
‘It's my PARTY…;’The Cambridge Museum of Classical and General Archaeology opened on 6 May 1884 with – what else? – a PARTY. Distinguished guests turned out, the University meeting the Aristocracy, Arts and Politics: H.R.H. Prince Albert Victor of Wales (the Queen's son, then an undergraduate), Sir Frederick Leighton (President of the Royal Academy), the painters Lawrence Alma-Tadema and Edward Poynter, the American Ambassador, Sir Frederick Burton (Director of the National Gallery), George Scharf (Director of the National Portrait Gallery), and other assorted dignitaries rubbing shoulders and sharing the fun with Richard Jebb (Regius Professor of Greek), E. B. (Primitive Culture) Tylor, S. H. Butcher (of Butcher and Lang's Odyssey), as well as (in the usual formula) ‘the Heads of Colleges, Doctors and Professors, the officers of the University’ … and their ‘ladies’. ‘Luncheon’ was taken in the hall of Gonville and Caius College at one o'clock. A great feast, no doubt, but a bit of a sprint. By two o'clock the assembled company had already finished the pudding and was proceeding to the lecture room of the new museum in Little St Mary's Lane.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kitahara, Megumi. "Transcending Borders in the Work of Fumie Taniguchi." Asian Diasporic Visual Cultures and the Americas 6, no. 1-2 (July 6, 2020): 92–109. http://dx.doi.org/10.1163/23523085-00601006.

Full text
Abstract:
Fumie Taniguchi was a nihonga painter whose modern portraits of women enjoyed widespread acclaim within art circles during the 1930s. Although she moved to America shortly after Japan lost the war and spent the latter half of her life there, her existence was suddenly forgotten. There are almost no extant examples of Taniguchi’s paintings from her American period, however, her autobiographical novels that appeared in Japanese American fanzines provide significant clues that help to trace her life. Through these publications and oral interviews with her family members, this article seeks to introduce readers to the painterly practice and life of Taniguchi, and make clear what exactly was distinctive and unique about her life and practice. For a woman who continued to struggle against the patriarchal gaze both in Japan and the Japanese American community, what did the notion of transcending borders mean?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Broos, Ben. "The wanderings of Rembrandt's Portrait of Aeltje Uylenburgh." Oud Holland - Quarterly for Dutch Art History 123, no. 2 (2010): 89–107. http://dx.doi.org/10.1163/003067212x13397495480745.

Full text
Abstract:
AbstractFor more than a century the only eyewitness account of Rembrandt's Portrait of an old woman (fig. 1) was a description made by Wilhelm Bode in 1883. At the time, he was unable to decipher the date, 1632; nor did he know anything about Aeltje Uylenburgh or the history of the panel. However, the painting's provenance has since been revealed, and it can be traced back in an almost unbroken line to its commission, a rare occurrence in Rembrandt's oeuvre. A pendant portrait, now lost, featured the preacher Johannes Sylvius, who is also the subject of an etching by Rembrandt dating from 1633 (fig. 2). Rembrandt had a close relationship with the Sylvius couple and he married their cousin Saskia Uylenburgh in 1634. After Aeltje's death in 1644, the couple's son Cornelis Sylvius inherited the portraits. We know that Cornelis moved to Haarlem in 1647, and that in 1681 he made a will bequeathing the pendants to his son Johannes Sylvius Junior. For the most part of a century they remained in the family. We lose track of the portrait of Johannes Sylvius when, in 1721, Cornelis II Sylvius refurbishes a house on the Kruisstraat in Haarlem. However, thanks to a handful of eighteenth- and nineteenth-century copies, it has been possible to reconstruct the trail followed by Aeltje. In 1778, a copy from Dessau turned up at auction in Frankfurt. It was bought under the name of Johann Heinrich Roos by Henriette Amalie von Anhalt-Dessau. There is a copy of this copy in the museum of Marseilles, attributed Ferdinand Bol (fig. 3). In 2000 an article in the Tribune de Genève revealed that the original had belonged to the Burlamacchi Collection in the eighteenth century, and was then thought to be a portrait of Rembrandt's mother. Jean-Jacques Burlamacchi (1694-1748), a prominent Geneva collector, acquired major works of art, including probably the Rembrandt portrait, while travelling in Holland and Britain around 1720. It was the heirs of Burlamacchi, the Misses de Chapeaurouge, who opened the famous collection to the public. In 1790 or thereabouts, the Swiss portrait painter Marc-Louis Arlaud produced a copy, now in the museum at Lausanne (fig. 4), which for many years was thought to be an autograph work by Rembrandt. The painter Georges Chaix also made a copy, which he exhibited in Geneva in 1823. This work still belongs to the artist's family; unfortunately it has not been possible to obtain an image. After the Burlamacchi Collection was sold in about 1825, the painting was referred to somewhat nostalgically as 'Un Rembrandt "genevois"'. It was bought for 18,000 francs by the Paris art dealer Dubois, who sold it to the London banker William Coesvelt. In 1828, Coesvelt in turn sold the portrait through the London dealer John Smith, who described it as 'the painter's mother, at the age of 62'. We know that the picture was subsequently acquired from Albertus Brondgeest by the banker James de Rothschild (1792-1868) for his country house at Boulogne, as this is mentioned in the 1864 description of Rothschild's collection by Charles Blanc. Baron James's widow, Betty de Rothschild, inherited the portrait in 1868 and it was in Paris that the Berlin museum director Wilhelm Bode (fig. 5) first saw the painting. In his description of 1883 he states that the woman was not, in his opinion, Rembrandt's mother. In 1886 the portrait fell to Betty's son, Baron Alphonse (1827-1905). Bode published a heliogravure of the work in 1897, which remained for many years the only available reproduction (fig. 6). Rembrandt's portrait of a woman was a showpiece in Baron Alphonse's Paris smoking room (fig. 7). Few art historians came to the Rothschild residence and neither Valentiner nor Bredius, who published catalogues of Rembrandt in 1909 and 1935, respectively, had seen the painting. Alphonse's heir was Baron Edouard de Rothschild, who in 1940 fled to America with his daughter Bethsabée. The Germans looted the painting, but immediately after the war it was exhibited, undamaged, in a frame carrying the (deliberately?) misleading name 'Romney' (fig. 8). In 1949, Bethsabée de Rothschild became the rightful owner of the portrait. She took it with her when she moved to Israel in 1962, where under the name of Bathsheva de Rothschild she became a well-known patron of modern dance. In 1978, J. Bruyn en S. Levie of the Rembrandt Research Project (RRP) travelled to Tel Aviv to examine the painting. Although the surface was covered with a thick nicotine film, they were impressed by its condition. Bruyn and Levie were doubtful, however, that the panel's oval format was original, as emerges from the 'Rembrandt-Corpus' report of 1986. Not having seen the copies mentioned earlier, they were unaware that one nineteenth-century replica was also oval (fig. 9). Their important discovery that the woman's age was 62 was not further investigated at the time. Baroness Bathsheva de Rothschild died childless in 1999. On 13 December 2000 the painting was sold by Christie's, London, after a surprising new identity for the elderly sitter had been put forward. It had long been known that Rembrandt painted portraits of Aeltje Uylenburgh and her husband, the minister Cornelis Sylvius. Aeltje, who was a first cousin of Rembrandt's wife, Saskia Uylenburgh, would have been about 60 years old at the time. Given that the age of the woman in the portrait was now known to be 62, it was suggested that she could be Aeltje. The portrait was acquired for more than 28 million US dollars by the art dealer Robert Noortman, who put it on the market as 'Aeltje' with a question mark. In 2005, Noortman sold the portrait for 36.5 million to the American-Dutch collectors Mr and Mrs De Mol van Otterloo. At the time, the Mauritshuis in The Hague felt that trying to buy the portrait would be too extravagant, while the Rijksmuseum was more interested in acquiring a female portrait from Rembrandt's later period. Aeltje was thus destined to leave the Netherlands for good. A chronicle of the Sylvius family published in 2006 shows that Aeltje Uylenburgh would have been born in 1570 (fig. 10), demonstrating that she could indeed be the 62-year-old woman depicted by Rembrandt in 1632. We know that Aeltje was godmother to Rembrandt's children and that Saskia was godmother to Aeltje's granddaughter. Further evidence of the close ties between the two families is provided by Rembrandt's etching of Aeltje's son Petrus, produced in 1637. It is now generally accepted that the woman in the portrait is Aeltje. She was last shown in the Netherlands at the 'Dutch Portraits' exhibition in The Hague. In February 2008 the Museum of Fine Arts in Boston announced that it had received on long-term loan one the finest Rembrandts still in private ownership.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Aliverti, Maria Ines. "Major Portraits and Minor Series in Eignteenth-Century Theatrical Portraiture." Theatre Research International 22, no. 3 (1997): 234–54. http://dx.doi.org/10.1017/s030788330001703x.

Full text
Abstract:
In recent years, eighteenth-century actors' portraits have deservedly received growing attention from both art and theatre historians. For its extent, variety and quality, for its social and aesthetic implications, eighteenth-century theatrical portraiture demands a refined theoretical approach: it has helped to create an interdisciplinary field where new methods in dealing with theatre iconography have been profitably deployed. English and American scholars have contributed to develop this field in a specific way, devoting single studies and monographs to portraits of actors. In spite of the importance of French theatrical portraiture, French contributions are less significant. In most cases theatrical portraits are considered exclusively by art historians, and in the context of catalogues or monographs on a single painter. In France the stage portrait is often undervalued: it is relegated to a pictorial genre considered as inferior (tableaux de théâtre), or it is thought to derive from a disreputable theatricalization of history painting; in any case there has been a real difficulty in submitting these images to critical and specific investigation. In short, even if a new approach to theatrical iconography prevails over the strict utilitarianism of the theatre historians, who—in the best cases—sought in actors' portraits only documentary evidence of acting practice, costume or set design, more work has to be done by art historians, to accord theatrical images the independent status of an iconographic text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Korzenik, Diana. "Portrait of the Artist as an American?" New England Quarterly 85, no. 1 (March 2012): 161–67. http://dx.doi.org/10.1162/tneq_a_00161.

Full text
Abstract:
The Bennington Museum's 2011 exhibition “Grandma Moses and the Primitive Tradition” invited viewers to reassess the twentieth-century work and reception of painter Anna Mary Robertson Moses. The meteoric rise of her art, marketed as “primitive,” coincided with certain refugee German art dealers’ quest to offer an American alternative to the war-contaminated wares of Europe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

HUTCHINSON, ELIZABETH. "From Pantheon to Indian Gallery: Art and Sovereignty on the Early Nineteenth-Century Cultural Frontier." Journal of American Studies 47, no. 2 (April 17, 2013): 313–37. http://dx.doi.org/10.1017/s002187581300008x.

Full text
Abstract:
Between 1821 and 1842, Charles Bird King painted a series of portraits of Native American diplomats for Thomas L. McKenney, founding Superintendent of Indian Affairs. These pictures were hung in a gallery in McKenney's office in the War Department in Washington, DC, and were later copied by lithographers for inclusion in McKenney and James Hall's History of the Indian Tribes of the United States (1836–44). Significantly, the production and circulation of these portraits straddles a period of tremendous change in the diplomatic interactions between the United States and Native tribes. This essay analyzes a selection of these images for their complex messages about the sovereignty of Indian people and their appropriate interactions with European American culture. Paying particular attention to pictures of leaders of southern nations, including the Cherokee, Creek, and Seminole, I discuss the sitters' strategies of self-fashioning within the context of long-standing cultural exchange in the region. In addition, I offer a reading of the meaning of the Indian gallery as a whole that challenges the conventional wisdom that it is an archive produced exclusively to impose US control on the subjects included, arguing instead for the inclusion of portrait-making within this history of interaction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Taha,PhD, Dr Aseel Abdul-Lateef. "Abstract Expressionism Techniques in John Ashbery’s "Self-Portrait in a Convex Mirror"." ALUSTATH JOURNAL FOR HUMAN AND SOCIAL SCIENCES 218, no. 1 (November 9, 2018): 129–46. http://dx.doi.org/10.36473/ujhss.v218i1.531.

Full text
Abstract:
John Ashbery (1927-) is one of the most prominent postmodern poets in America who is known for his innovative techniques. He continues to be the most controversial poet, as he disregards the laws of logic in picturing reality. Ashbery’s style is deeply influenced by the experimental methods of modern painting. He has been mostly associated with Abstract Expressionism that signifies the great progress in the European avant-garde visual art. The Abstract expressionists often choose to present subjects in graceful distortion, rather than attempt to record life with absolute accuracy. Ashbery’s “Self-Portrait in a Convex Mirror” is typical of ekphrastic poetry. It is inspired by a painting which has the same title by the sixteenth-century Italian painter, Francesco Mazzola. The painting is not a realistic portrait of the painter, for it is deliberately distorted as it would be in a convex reflection. Ashbery unfolds the essence of postmodern poetry which illustrates the inability of the forms of language to capture the reality beyond the mental image. Like the Abstract Expressionists, he makes of his poems a depiction of the real workings of the mind which is liberated from all the constraints. Furthermore, the poem is a verbal depiction of the painting; it assumes and transforms the inner voice of the portrait.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Vnuk, Branko. "The opus of Ljutomer’s native painter Roman Fekonja (1868–1910) in the light of newspaper articles and other sources." Kronika 70, no. 3 (November 10, 2022): 857–94. http://dx.doi.org/10.56420/https://doi.org/10.56420/kronika.70.3.15.

Full text
Abstract:
As a student of Heinrich Schwach (1829–1902), Ljutomer’s native painter Roman Fekonja (1868–1910) was a representative of Realism, the most prolific as a portrait painter. He belongs to the group of forgotten Styrian visual artists. After completing his education at the Provincial Academy of Drawing in Graz, he set out for the United States of America in 1892 but returned to his native town of Ljutomer in 1896. Later (1901), he travelled to New York again and married Josipina Kleinlercher from Domžale. In 1909, the couple visited their former homeland, after which Josipina refused to go back to New York with him. Consumed by loneliness, Fekonja took his own life in 1910.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Vnuk, Branko. "The opus of Ljutomer’s native painter Roman Fekonja (1868–1910) in the light of newspaper articles and other sources." Kronika 70, no. 3 (November 10, 2022): 857–94. http://dx.doi.org/10.56420/kronika.70.3.15.

Full text
Abstract:
As a student of Heinrich Schwach (1829–1902), Ljutomer’s native painter Roman Fekonja (1868–1910) was a representative of Realism, the most prolific as a portrait painter. He belongs to the group of forgotten Styrian visual artists. After completing his education at the Provincial Academy of Drawing in Graz, he set out for the United States of America in 1892 but returned to his native town of Ljutomer in 1896. Later (1901), he travelled to New York again and married Josipina Kleinlercher from Domžale. In 1909, the couple visited their former homeland, after which Josipina refused to go back to New York with him. Consumed by loneliness, Fekonja took his own life in 1910.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Patterson, Marc C., Thomas B. Cole, Eliot Siegel, and Philip A. Mackowiak. "A Patient as Art: Andrew Wyeth’s Portrayal of Christina Olson’s Neurologic Disorder in Christina’s World." Journal of Child Neurology 32, no. 7 (March 28, 2017): 647–49. http://dx.doi.org/10.1177/0883073817700603.

Full text
Abstract:
In Christina’s World, one of the most beloved works of American art, Andrew Wyeth painted Christina Olson crawling crablike across the field below her house, raised on emaciated arms, with a swollen knob for an elbow, and hands clenched and gnarled. The significance of these physical abnormalities, and the message Wyeth endeavored to convey via the portrait, are considered here in light of Christina’s medical history and the disorder it most likely signifies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

SUÁREZ, JUAN A. "City Space, Technology, Popular Culture: The Modernism of Paul Strand and Charles Sheeler's Manhatta." Journal of American Studies 36, no. 1 (April 2002): 85–106. http://dx.doi.org/10.1017/s0021875802006783.

Full text
Abstract:
Reputedly, painter Charles Sheeler and photographer Paul Strand's Manhatta is the first significant title in the history of American avant-garde cinema. It is a seven-minute portrait of New York City and focuses on those features which make the city a modern megalopolis – the traffic, the crowds, the high-rise buildings, the engineering wonders, and the speed and dynamism of street life. The film strives to capture rhythmic and graphic patterns in the movements and shapes of cranes, trains, automobiles, boats, steam shovels, suspension bridges, and skyscrapers. Due to the dominance of technology, the entire urban landscape appears in the film as a machine-like aggregate of static and moving parts independent from human intention.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Gradinskaitė, Vilma. "In Search of Missing Collection: The Case of Artist Albert Rappaport." Art History & Criticism 17, no. 1 (November 15, 2021): 31–42. http://dx.doi.org/10.2478/mik-2021-0003.

Full text
Abstract:
Summary The artist Albert Rappaport was born in Anykščiai in 1898. In 1911, the family emigrated to New York. Rappaport became an American citizen in 1925 and began to travel widely. He studied fine art in New York, Paris, Dresden and Munich. He visited South America, Africa and traveled extensively through Europe (1925–1927, 1933, 1937–1939), returning to the United States now and again. The artist participated in several dozen exhibitions. He showed his work in Paris, Rome, Florence, Barcelona, Palma de Mallorca, Copenhagen, Mexico City, Havana, New York, Calgary and Montreal, in addition to his solo exhibitions in 1937 in Warsaw and Vilnius, and in Kaunas, Riga and Tallinn in 1938. After Rappaport’s death, in March 17, 1969 in Montreal, his collection of artworks disappeared and has thus far not been found. To date, two of his painted portraits are known to exist – one belongs to the private collection of Jonathan C. Rappaport, another is on display at the Jewish Public Library in Montreal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

scott, nina m. "Measuring Ingredients: Food and Domesticity in Mexican Casta Paintings." Gastronomica 5, no. 1 (2005): 70–79. http://dx.doi.org/10.1525/gfc.2005.5.1.70.

Full text
Abstract:
Measuring Ingredients: Food and Domesticity in Mexican Casta Paintings Mexican casta paintings flourished as a popular art form in the eighteenth century. No one is sure of the exact origin of this type of painting, which depicted racial mixtures accompanied by local foods; most likely it was an export item for wealthy Spaniards who were returning home and wanted a souvenir of colorful and exotic Mexico. Casta paintings were generally created in sets of sixteen canvases, and depicted all manner of racial hybridization among Whites, Blacks and Amerindians. The common trope was to portray a father, a mother, and an offspring, beginning with the Spanish male with Indian and Black consorts, and ending with an Indian couple, groupings which reflected social hierarchies of the colonial world. Most were painted by anonymous artists, though the canvases analyzed in this study are by known painters. Because of the emphasis on domestic relations, couples were often portrayed in kitchens or markets, which gives us valuable information on this aspect of daily life. The foods associated with the different castes also reflected socio-economic hierarchies, as well as reinforced the idea of America as land of bounty. Colonial artists generally imitated European models, but with the casta paintings Mexican artists were instead urged to paint what distinguished their country from Spain, hereby contributing to a growing sense of independence from the metropolis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Zygmont, Bryan J. "Charles Willson Peale’s The Exhumation of the Mastodon and the Great Chain of Being: The Interaction of Religion, Science, and Art in Early-Federal America." Text Matters, no. 5 (November 17, 2015): 95–110. http://dx.doi.org/10.1515/texmat-2015-0008.

Full text
Abstract:
Although primarily known as a portrait painter, Charles Willson Peale (1741-1827) also possessed a profound interest in natural history. Indeed, Peale eventually founded the first natural history museum in the United States, and, during the end of the eighteenth century, he began to overlap his two great interests: art and nature. The event Peale chronicled in his 1804 painting The Exhumation of the Mastodon caused an extreme stir within the intellectual and religious circles of its time, and brought about, at the very least, a serious questioning in the deeply held notion of the Great Chain of Being. Although now largely discredited, this religious conviction postulated two concepts that Peale’s Exhumation of the Mastodon seemingly contradicts. The first was the belief that no animals since creation had suffered the fate of extinction. The second was a lack of belief in geological time. Indeed, one Irish clergyman calculated the actual date of creation to 4004 BCE. In this paper, I explore Peale’s monumental painting, a work that is many things, a self-portrait and history painting among others. Indeed, in this painting, Peale was responding to science, religion, and their shifting positions within early-nineteenth-century America. When viewed together, Peale’s The Exhumation of the Mastodon is not merely a record of an event that occurred in New York during the early nineteenth century, and instead is a document of Peale and the interaction of science and religion in early-Federal America.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

BEKTAS, YAKUP. "Displaying the American genius: the electromagnetic telegraph in the wider world." British Journal for the History of Science 34, no. 2 (June 2001): 199–232. http://dx.doi.org/10.1017/s0007087401004320.

Full text
Abstract:
Shortly after he made a working model of his electromagnetic telegraph in 1837, Samuel F. B. Morse and his associates began an intense initiative to publicize and market it to the world. At first, using the social skills he had learned during his years as a portrait painter, Morse strove to gain the support of the upper classes in Europe. He and his agents saw the physical seats of institutions such as palaces and academy lecture halls as the most desirable settings for public demonstrations of the apparatus. To win public support back at home, they made a point of politicizing the invention by presenting it as an example of American mechanical ingenuity. Their efforts to market the invention were not confined to the United States, Britain and France, but included the rest of Europe and the Near and Far East as well. The telegraph promoters, presuming an oriental fascination with magic, endeavoured to exploit potential markets in the East, particularly the Ottoman Empire and Japan, by making the most of its wondrous effects. The Sultan's palace provided a most exotic setting for display of the electromagnetic telegraph.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Piechucka, Alicja. "Art (and) Criticism: Hart Crane and David Siqueiros." Text Matters, no. 8 (October 24, 2018): 229–43. http://dx.doi.org/10.1515/texmat-2018-0014.

Full text
Abstract:
The article focuses on an analysis of Hart Crane’s essay “Note on the Paintings of David Siqueiros.” One of Crane’s few art-historical texts, the critical piece in question is first of all a tribute to the American poet’s friend, the Mexican painter David Siqueiros. The author of a portrait of Crane, Siqueiros is a major artist, one of the leading figures that marked the history of Mexican painting in the first half of the twentieth century. While it is interesting to delve into the way Crane approaches painting in general and Siqueiros’ oeuvre in particular, an analysis of the essay with which the present article is concerned is also worthwhile for another reason. Like many examples of art criticism—and literary criticism, for that matter—“Note on the Paintings of David Siqueiros” reveals a lot not only about the artist it revolves around, but also about its author, an artist in his own right. In a text written in the last year of his life, Hart Crane therefore voices concerns which have preoccupied him as a poet and which, more importantly, are central to modernist art and literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Coco, Janice. "Dialogues with the Self: New Thoughts on Marsden Hartley's Self-Portraits." Prospects 30 (October 2005): 623–49. http://dx.doi.org/10.1017/s0361233300002209.

Full text
Abstract:
Scholars have long acknowledged the crucial role biography plays in Marsden Hartley's oeuvre, as many have used his autobiography Somehow a Past and his homosexuality to interpret his recurring motifs. As a recognized writer and painter, he figured prominently in American modernism and was among the first to explore abstraction as his prime expression. Heavily influenced by European models, he forged a mature style drawn from German expressionism and his affinity for the mystic transcendentalism of writers such as Ralph Waldo Emerson, William James, and Walt Whitman. A lifelong transient, he stood apart from those in the Alfred Stieglitz circle (Figure 1), spending more time outside the United States than in, returning at the end of his life to become “the painter of Maine.” General consensus allows that Hartley's early life influenced his images directly; but, more specifically, art historian Bruce Robertson suggests that Hartley turned to self-portraiture in his last years to work through childhood issues of loss and abandonment. Following suit, this essay considers these tender issues further with a reading of four late paintings, of which two are not yet recognized as self-portraits.The paintings themselves are treated as sites to explore and define the self, in the words of the psychoanalyst D. W. Winnicott, as a “potential space” in which the artist reengages with and attempts to resolve past issues. More specifically, Winnicott describes a psychological transition, a buffer zone between mind and reality, used to cope with maturational issues. In this metaphorical space, one creates symbols and forms object relationships, meaning, a personal language with which to negotiate the real world and one's place in it. All cultural production, Winnicott argues, results from this interim process, which acts as a defensive filter to mitigate harsh truths — in Hartley's case, the loss of both parents and feelings of rejection. From this perspective, I focus narrowly on the symbolic arrangement by which identity issues merge with metaphysics, sex, and death. Although much has been written on these themes, I interpret the paintings' usefulness to Hartley, the ways that they functioned as tools, moving him toward personal integration. In dealing with issues of loss and mourning, I necessarily reflect on dark subject matter; even so, this study is not meant to represent the whole of Hartley's character. A complex person, he was not in a constant state of turmoil and, as Jonathan Weinberg, Donna Cassidy, and many others have demonstrated, Hartley was driven by much more than psychological angst. However, the lens of psychoanalysis (in this case, psychobiography and object relations) provides an additional way to interpret these late images.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Farago, Claire. "The face of the other: the particular versus the individual." Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas 12, no. 2 (August 2017): 289–313. http://dx.doi.org/10.1590/1981.81222017000200003.

Full text
Abstract:
Abstract Five interrelated case studies from the sixteenth to the twentieth centuries develop the dynamic contrast between portraiture and pictorial genres newly invented in and about Latin America that do not represent their subjects as individuals despite the descriptive focus on the particular. From Jean de Léry’s genre-defining proto-ethnographic text (1578) about the Tupinamba of Brazil to the treatment of the Creole upper class in New Spain as persons whose individuality deserves to be memorialized in contrast to the Mestizaje, African, and Indian underclass objectified as types deserving of scientific study, hierarchical distinctions between portraiture and ethnographic images can be framed in historical terms around the Aristotelian categories of the universal, the individual, and the particular. There are also some intriguing examples that destabilize these inherited distinctions, such as Puerto Rican artist José Campeche’s disturbing and poignant image of a deformed child, Juan Pantaléon Aviles, 1808; and an imaginary portrait of Moctezuma II, c. 1697, based on an ethnographic image, attributed to the leading Mexican painter Antonio Rodriguez. These anomalies serve to focus the study on the hegemonic position accorded to the viewing subject as actually precarious and unstable, always ripe for reinterpretation at the receiving end of European culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

LEHMAN, FRANK. "Scoring The President: Myth and Politics in John Williams's JFK and Nixon." Journal of the Society for American Music 9, no. 4 (November 2015): 409–44. http://dx.doi.org/10.1017/s1752196315000358.

Full text
Abstract:
AbstractThroughout his career, John Williams has set the musical tone for the American presidency, most elaborately with his scores for Oliver Stone's controversial films JFK (1991) and Nixon (1995). While invested in capturing the character of these commanders in chief through musical codes, Williams's soundtracks are equally engaged in the act of the evocation and telling of “history.” Specifically, they construct a tragic myth of 1960s America in which the promise represented by JFK is destroyed from without, and Nixon from within, both by the malevolent forces of the military-industrial complex. In considering the thematic and dramatic means by which Williams paints his orchestral portraits, I reveal the extent to which music supports Stone's paranoiac narratives, especially in cases where the director's collage-like visual aesthetic puts pressure on the otherwise nostalgic traits of Williams's default tonal style.I offer a music-analytical approach to JFK and Nixon informed by interviews, studies of political mythology and paranoia, and musicological appraisals of Williams's music. Stone's 1960s-as-lapsarian-metanarrative positions Kennedy as a romanticized absence, an image of the fabular fallen King, and Williams renders him as a public recollection rather than a human being with interiority. Nixon, by contrast, is a tragic antihero, consumed by dark forces of history and an abundance of ambivalent thematic material. Particular attention is paid to the dismantling of Kennedy's noble leitmotif during JFK’s prologue and motorcade sequence and to the near-fascistic musical accompaniment of Nixon's speeches. Having demonstrated the active role these scores play, I conclude that Williams's music constitutes an authoring of history in a strong, albeit postmodern, sense, consistent with but independent from Stone's screenplay.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Hall, Linda B. "Images of Women and Power." Pacific Historical Review 77, no. 1 (February 1, 2008): 1–18. http://dx.doi.org/10.1525/phr.2008.77.1.1.

Full text
Abstract:
This article discusses iconic visual images of three powerful women: the Virgin of the Apocalypse, as painted by eighteenth-century indigenous Mexican artist Manuel Cabrera; Marlene Dietrich; and Dolores del Ríío. In Cabrera's work, the Virgin Mary is depicted with wings, actively protecting her child and her people with great energy——almost the opposite of better-known images of the Virgin of Guadalupe. Artfully controlling her own image, Dietrich quietly flaunted her sexual power over the young John Wayne. Finally, del Ríío used her image and extraordinary beauty to change the way American audiences perceived Latina women. Although she violated most of the gender-based expectations for Mexican women in her personal life, del Ríío maintained her image as a great lady (not the typical Hollywood image of a Mexican ““spitfire””). Catholic filmmaker John Ford even chose to portray her as the Virgin Mary. These images made, and still make, a difference.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Damsté, P. H. "De geschiedenis van het portret van Jaspar Schade door Frans Hals1." Oud Holland - Quarterly for Dutch Art History 99, no. 1 (1985): 30–42. http://dx.doi.org/10.1163/187501785x00035.

Full text
Abstract:
AbstractOnly a few weeks after seeing the Frans Hals portrait of Jaspar Schade in the 1962 exhibition in Haarlem, the author came upon it again in the home of Mr. and Mrs. Waller in Utrecht (Figs. 1 and 2, Note I). He learnt that this particular painting had been in Mr. Waller's family for nearly a century and that it was a copy of the one now in Prague. The story was that the latter had been sold by Mr. Waller's grandfather Beukerfrom his country-house 'Zandbergen', which he had bought in 1865, to his friend P.E.H. Praetorius, on condition that the latter had a copy painted as a replacement. According to a written statement of 1934 by Mr. Waller's mother, the original by Frans Hals had always been at 'Zandbergen' and there was even a legend that the house would fall down, if it were removed. Her father, who was not interested in paintings according to the statement, had sold it to Praetorius at his request. The family had understood, erroneously as it turns out, that Praetorius had sold it on to Cologne and that it had later gone to America. In testing the truth of all this the author discovered first that the house is marked with the name of 'Den Heer Schade' on a map of the Utrecht area by Bernard de Roij published by Nicolaas Visscher in Amsterdam in 1696 (Fig.3, Note 4). The road on which it stands had been projected in 1652, Schade being one of those who acquired a parcel of land along it in return for laying that portion out, planting it and maintaining it and also building a side road on either side of his plot. Part of the agreement also was that he was exempted from paying taxes for 25 years. Schade (1623-,92), a member of a family of considerable standing, held various high offices in the church and province of Utrecht and was a delegate to the States-General in 1672. He was extremely rich and noted for his extravagant lifestyle, particularly as regards clothes (Notes 12-14). His house passed to his eldest son, who in 1701 left it to his brother-in-law Jacob Noirot. Between the latter, who sold it in 1740, and the Beuker family 'Zandbergen' (Fig. 4) had nine different owners. The museum in Prague acquired the portrait of Jaspar Schade in 1890 from Prince Liechtenstein, who had bought it in Paris on 14 March 1881 at the sale of the collection of John W. Wilson, an Englishman then living in Brussels. A. J. van de Ven tried without success to trace its history before that time (Note 18) and this was also unknown to Seymour Slive, although in his catalogue raisonné of Hals' work he mentions that it was shown at an exhibition of Wilson's collection in Brussels in 1873 (Note 20). In an article of the same year on Wilson's collection in the Gazette des Beaux-Arts Charles Tardieu remarked that Wilson had lived in Holland for thirty years and that his residence was obviously in Haarlem, from where the best pictures in his collection came. In his article on the portrait Van de Ven enlarged on the coals of arms on the frame, which were Schade's eight quarterings, but in an arbitrary order. The director of the Prague museum had told him that the frame was a 19th-century one and that the confusion had arisen during its making. A description of the frame in 1875 reveals that the arms were in their correct place then (Note 25), while the frame of the copy has the same arms in the right order, except that the left and right sides are transposed. Thus the present Prague frame must have been made after 1875, while the copy was presumably made and framed at the time the painting left 'Zandbergen'. John W. Wilson (1815-83) was born in Brussels of Thomas Wilsorz, who moved to Haarlem in 1833 and started a cotton factory there. John lived at Hillegom from 1856 to 1868, but after that moved back to Haarlem for a short time up to, but no later than 1870. He must have been very wealthy, as he also bought a lot of land in the area. How he acquired his collection of paintings is not known, as he appears to have kept it quiet until the exhibition of 1873. The catalogue of this covered 164 pictures; 76 of them, painted by 57 different artists, were of the Dutch School. Five pictures, all authentic, were by Frans Hals (Note 29). P.E.H. Praetorius (1791-1876, Fig.5) was a cousin of Beuker's. He moved from Haarlem to Amsterdam in or before 1829 and spent the rest of his life there. He was a broker and banker, an amateur painter and a great connoisseur of paintings, who played a prominent part in art societies in Amsterdam. He was also a member of the Supervisory Committee of the Rijksmuseum from 1844 and Chairman of its Board of Management from 1852 to 1875 (Note 33). His earliest paintings were copies of 17th-century works and he says in an appendix to his memoirs of 1869 that his last five works, done in 1865 and I 866, included a copy of Frans Hals' portrait of Willem van Heythuyzen. While it is clear that Jaspar Schade was the builder of 'Zandbergen', it is odd that the painting is never mentioned in any of the deeds of sale, detailed though these are. This suggests that it was so firmly fixed in its place - in the downstairs corridor over the door to the salon - as to be regarded as part of the fabric of the house. The price paid by Praetorius for the painting is not known, but he bought it at a period when Frans Hals' reputation had shot upwards again, after a long period of decline. This return to favour emerges clearly from Tardieu's comments, from the records of copyists in the Rijksmuseum (Note 37) and, of course, from Wilson's predilection. No evidence can be found of the painting's passing from Praetorius to Wilson, but the two must have known each other. The identity of the painter of the copy is also unknown. Mrs. Waller's statement mentions J. W. Pieneman, but he can be ruled out, as he died in 1853 and his son Nicolaas in 1860. The most likely candidate at the moment would seem to be Praetorius himself.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Genter, Robert. "Constructing a Plan for Survival: Scientology as Cold War Psychology." Religion and American Culture: A Journal of Interpretation 27, no. 2 (2017): 159–90. http://dx.doi.org/10.1525/rac.2017.27.2.159.

Full text
Abstract:
AbstractDeveloped in the early 1950s by science fiction writer L. Ron Hubbard, Scientology was part of the larger postwar therapeutic culture that blended religion and psychology in a search for mental well-being. Unlike contemporaneous self-help gurus such as Norman Vincent Peale and Harry Overstreet, however, Hubbard painted a much bleaker portrait of modern life, one rife with forces of psychological and social control. Railing against communists, homosexuals, and feminists as well as against the decay of the family and the rise of the welfare state, Hubbard argued that Americans suffered from a waning sense of ontological security, living in a world that provided no support for self-identity. Hubbard refused, however, to shrink from such changes and lapse into nostalgia for a pre-modern, pre-technological world like Peale and others did; instead, he offered a way for individuals to appropriate the dynamism of modernity for themselves. As advanced industrialization erased distances between societies, revolutionized transportation, and computerized information systems, Hubbard reimagined the self as spiritual being possessing precisely those powers to manipulate time and space and to remake the world at large. Borrowing freely from Eastern religious ideas, cybernetic theory, and German idealism, Hubbard produced a philosophy that was staunchly libertarian, spiritual, and future-oriented, one that tapped into Cold War fears about psychological manipulation and waning personal autonomy and into dreams about the immanent power of human beings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Nagy, Dániel. "Velázquez, Wagner and the Red Skull. Intermediality and the Genesis of Meaning in a Particular Scene of Captain America: The First Avenger." Acta Universitatis Sapientiae, Film and Media Studies 19, no. 1 (March 1, 2021): 117–31. http://dx.doi.org/10.2478/ausfm-2021-0008.

Full text
Abstract:
Abstract In the 2011 superhero movie, Captain America: The First Avenger (produced by Marvel Studios, directed by Joe Johnston) the main opponent of the title character is a Nazi officer, Johann Schmidt, who turns out to be a kind of superhuman entity, the Red Skull. Throughout the movie, viewers can follow the process of him gradually leaving behind his identity as a Nazi officer, and presenting himself as the leader of the occult-high-tech terrorist organization, the Hydra. At a certain point we can see him visited by one of the scientists working for him, Doctor Zola, whom he puts wise to his plans. During the conversation a portrait is being painted of the Red Skull, but we cannot see his face, only that the artist uses a huge amount of red paint. In the background, excerpts of Wagner’s operas are being played, which is very unusual in a Marvel movie. The question is, should the viewer recognize the diegetic music and notice the possible reference to the painting Las Meninas by Velázquez? How the detection of these intermedial references and the awareness of the act of trespassing media borders would affect the semiotic processes of interpretation? And also, how would the more precise identification of the cited materials change the semiotic modality of intermediality here? The article tries to answer these questions by interpreting the scene and the role of the references in question within the entire film through the prism of intermedial semiotics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Neel, Alexandra. "“THE GHOST OF SLAVERY” INOUR MUTUAL FRIEND." Victorian Literature and Culture 43, no. 3 (May 29, 2015): 511–32. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150315000054.

Full text
Abstract:
On his last trip to Americain 1868, Charles Dickens would write a letter to his friend and biographer John Forster, which paints a sobering picture of postbellum Baltimore: “It is remarkable to see how the Ghost of Slavery haunts the town; and how the shambling, untidy, evasive, and postponing Irrepressible proceeds about his free work, going round and round it, instead of at it.” While Dickens's phrase “the Ghost of Slavery” indicts a slave system that persists despite abolition, his representation of the former slave body – “the shambling, untidy, evasive, and postponing Irrepressible” – suggests another kind of ghost, an identity that toggles between the spectral and the grossly embodied. Dickens reinforces this conjunction of the ghostly and the corporeal as he goes on to note that “[t]he melancholy absurdity of giving these people votes, at any rate at present, would glare at one out of every roll of their eyes, chuckle in their mouths, and bump in their heads, if one did not see . . . that their enfranchisement is a mere party trick to get votes” (Letters27). Resorting to the crudest racial stereotypes, Dickens portrays recently manumitted slaves as dolls devoid of speech and political agency. In depicting the “postponing Irrepressible” as stripped of personhood and civil capacities, Dickens conjures the legal fiction of “civil death” – a medieval English common law that divested a prisoner accused of treason any rights by proclaiming him dead in the eyes of the law. In stark contrast to Dickens's impassioned pleas for the abolition of slavery and prison reform inAmerican Notes(1842), his private remarks in this letter some twenty-five years later convert former slaves into the objects of satire – minstrelsy puppets in a larger political game in which they play no civil part – as it were, dead again. However, even as Dickens attempts to constrain the former slave body through a kind of stereotypical branding, his language – the “postponing Irrepressible” – registers an unease that this corporeal ghost won't die. It is precisely in this form of the living dead that the “ghost of slavery” surfaces inOur Mutual Friend(OMF).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Mykhailova, O. V. "Woman in art: a breath of beauty in the men’s world." Aspects of Historical Musicology 17, no. 17 (September 15, 2019): 163–80. http://dx.doi.org/10.34064/khnum2-17.11.

Full text
Abstract:
Background. А history of the development of the human community is at the same time a history of the relationship between men and women, their role in society, in formation of mindset, development of science, technology and art. A woman’s path to the recognition of her merits is a struggle for equality and inclusion in all sectors of public life. Originated with particular urgency in the twentieth century, this set of problems gave impetus to the study of the female phenomenon in the sociocultural space. In this context, the disclosure of the direct contribution of talented women to art and their influence on its development has become of special relevance. The purpose of the article is to summarize segmental of information that highlights the contribution of women to the treasury of world art, their creative and inspiring power. Analytical, historical-biographical and comparative studying methods were applied to reveal the gender relationships in art and the role of woman in them as well as in the sociocultural space in general. The results from this study present a panorama of gifted women from the world of art and music who paved the way for future generations. Among them are: A. Gentileschi (1593–1653), who was the first woman admitted to The Florence Academy of Art; M. Vigee Le Brun (1755–1842), who painted portraits of the French aristocracy and later became a confidant of Marie-Antoinette; B. Morisot (1841–1895), who was accepted by the impressionists in their circle and repeatedly exhibited her works in the Paris Salon; F. Caccini (1587–1640), who went down in history as an Italian composer, teacher, harpsichordist, author of ballets and music for court theater performances; J. Kinkel (1810–1858) – the first female choral director in Germany, who published books about musical education, composed songs on poems of famous poets, as well as on her own texts; F. Mendelssohn (1805–1847) – German singer, pianist and composer, author of cantatas, vocal miniatures of organ preludes, piano pieces; R. Clark (1886–1979) – British viola player and composer who created trio, quartets, compositions for solo instruments, songs on poems of English poets; L. Boulanger (1893–1918) became the first woman to receive Grand Prix de Rome; R. Tsekhlin (1926–2007) – German harpsichordist, composer and teacher who successfully combined the composition of symphonies, concerts, choral and vocal opuses, operas, ballets, music for theatrical productions and cinema with active performing and teaching activities, and many others. The article emphasise the contribution of women-composers, writers, poetesses to the treasury of world literature and art. Among the composers in this row is S. Gubaidulina (1931), who has about 30 prizes and awards. She wrote music for 17 films and her works are being performed by famous musicians around the world. The glory of Ukrainian music is L. Dychko (1939) – the author of operas, oratorios, cantatas, symphonies, choral concertos, ballets, piano works, romances, film music. The broad famous are the French writers: S.-G. Colette (1873–1954), to which the films were devoted, the performances based on her novels are going all over the world, her lyrics are being studied in the literature departments. She was the President of the Goncourt Academy, Chevalier of the Legion of Honour, a square in the center of Paris is named after her. Also, creativity by her compatriot, L. de Vilmorin (1902–1969), on whose poems С. Arrieu, G. Auric, F. Poulenc wrote vocal miniatures, is beloved and recognized as in France as and widely abroad. The article denotes a circle of women who combined the position of a selfsufficient creator and a muse for their companion. M. Verevkina (1860–1938) – a Russian artist, a representative of expressionism in painting, not only helped shape the aesthetic views of her husband A. Yavlensky, contributing to his art education, but for a long time “left the stage” for to not compete with him and help him develop his talent fully. Furthermore, she managed to anticipate many of the discoveries as for the use of light that are associated with the names of H. Matisse, A. Derain and other French fauvist. F. Kahlo (1907–1954), a Mexican artist, was a strict critic and supporter for her husband D. Rivera, led his business, was frequently depicted in his frescoes. C. Schumann (1819–1896) was a committed promoter of R. Schumann’s creativity. She performed his music even when he was not yet recognized by public. She included his compositions in the repertoire of her students after the composer lost his ability to play due to the illness of the hands. She herself performed his works, making R. Schumann famous across Europe. In addition, Clara took care of the welfare of the family – the main source of finance was income from her concerts. The article indicates the growing interest of the twentieth century composers to the poems of female poets. Among them M. Debord-Valmore (1786–1859) – a French poetess, about whom S. Zweig, P. Verlaine and L. Aragon wrote their essays, and her poems were set to music by C. Franck, G. Bizet and R. Ahn; R. Auslender (1901–1988) is a German poetess, a native of Ukraine (Chernovtsy city), author of more than 20 collections, her lyrics were used by an American woman-composer E. Alexander to write “Three Songs” and by German composer G. Grosse-Schware who wrote four pieces for the choir; I. Bachmann (1926–1973) – the winner of three major Austrian awards, author of the libretto for the ballet “Idiot” and opera “The Prince of Hombur”. The composer H. W. Henze, in turn, created music for the play “Cicadas” by I. Bachmann. On this basis, we conclude that women not only successfully engaged in painting, wrote poems and novels, composed music, opened «locked doors», destroyed established stereotypes but were a powerful source of inspiration. Combining the roles of the creator and muse, they helped men reach the greatest heights. Toward the twentieth century, the role of the fair sex representatives in the world of art increased and strengthened significantly, which led Western European culture to a new round of its evolution.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Bihari, Isha, and Joe Varghese Yeldho. "Racism Through the Lens of Stand-up Comedy: Digital Ethnography of Netflix Specials." Media Watch, November 14, 2022, 097609112211311. http://dx.doi.org/10.1177/09760911221131187.

Full text
Abstract:
Comedy scripts the monotony of life in a language that humours all and mirrors the disruptive social reality of private life. Today, stand-up comedy is a multibillion-dollar entertainment business, and its practitioners are revered figures in popular culture. The article compares the performances of two American celebrity stand-up comedians, D. L. Hughley and Kevin Hart, through their respective Netflix specials. Their content is drawn from the lived experience of growing up Black in America, yet they differ in comic style. While D. L. Hughley traverses the highs and lows of African-American lives in the States, presenting a satirical take on social issues, Kevin Hart paints a self-deprecating portrait of his personal life. He is animated and free-spirited and exaggerates anecdotal familial episodes to humour the audience. Their performance sheds light on the significance of humour in Black lives and highlights the importance of comedy beyond the realm of amusement as a public communication tool.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Lagorio, Maria. "Women of Copley's Boston: Changing Gender Roles on the Eve of the American Revolution." Elements 5, no. 1 (April 1, 2009). http://dx.doi.org/10.6017/eurj.v5i1.8906.

Full text
Abstract:
In the time period surrounding the American Revolution, social roles for women evolved alongside the political gains made by the colonies. No longer restricted to the domestic realm, American women became integral to the success of the new democratic republic, winning respect in terms of marriage, motherhood, education, and even business. As all citizens recognized their obligations to the republic, republican motherhood emerged, challenging women to educate themselves in order to raise competent children. With a fine eye to the past, one can see thier social progress documented in the portraiture of the most celebrated colonial painter, John Singleton Copley. During his residency in Boston, Copley paintd the portraits of hundreds of women. While many of his subjects hailed from the upper class, a select few represent the small demographic of self-made women. As a whole, a study of Copley's portraiture of Bostonian women provides an illustrative example of how women projected themselves in the progressive Revolutionary era.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

KARA, Gökçen. "Disillusionment and American Dream in Francis Scott Key Fitzgerald s Great Gatsby." Istanbul Yeni Yuzyil Journal of Philology, March 29, 2022. http://dx.doi.org/10.46629/jp.2022.2.

Full text
Abstract:
The ‘American Dream’ and its relationship to American literature has long been a subject of extensive research. This article strives to portray the ‘American Dream’ in Fitzgerald’s The Great Gatsby. The ‘American Dream’ represents the idea that people can achieve anything if they follow their dreams. Fitzgerald paints a picture of the people of the Jazz Age who are driven by their passion for wealth and possessions. The ideals and hopes behind the ‘American Dream’ are illustrated in the novel through hopelessness, as the characters lose themselves in an illusion when they see it as an ideal. F. Scott Fitzgerald explores the influence of the ‘American Dream’ on his characters in each of his stories. In this vein, the article attempts to show how the ‘American Dream’ is seen in the context of American history and culture. This novel provides an excellent background for later research and a foundation for describing stories that come from Jazz Age culture
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Skrentny, John D., and Kevin Lewis. "Beyond the “STEM Pipeline”: Expertise, Careers, and Lifelong Learning." Minerva, June 15, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/s11024-021-09445-6.

Full text
Abstract:
AbstractStudies of education and careers in science, technology, engineering, and math (STEM) commonly use a pipeline metaphor to conceptualize forward movement and persistence. However, the “STEM pipeline” carries implicit assumptions regarding length (i.e. that it “starts” and “stops” at specific stages in one’s education or career), contents (i.e. that some occupational fields are “in” the pipeline while others are not), and perceived purpose (i.e. that “leakage,” or leaving STEM, constitutes failure). Using the National Survey of College Graduates, we empirically measure each of these dimensions. First, we show that a majority of STEM workers report skills training throughout their careers, suggesting no clear demarcation between education and work. Second, we show that using on-the-job expertise requirements (rather than occupational titles) paints a very different portrait of the STEM workforce—and persistence in it (where substantial attrition remains evident, especially among women and African Americans). Third, we show that STEM-educated workers are well-prepared for but dissatisfied with non-STEM jobs, complicating our understanding of leaving. Collectively, these results recommend expanded conceptions of STEM education and careers and contribute to studies of science and engineering workforce transitions and diversity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Montoya-Guevara, Camilo. "Exploring the Impact of Captions on the Construction and Presentation of Colonial Latin American Cultural Identities." Inquiry@Queen's Undergraduate Research Conference Proceedings, February 20, 2018. http://dx.doi.org/10.24908/iqurcp.9555.

Full text
Abstract:
Spanish Colonialism in Latin America from the late sixteenth to the late eighteenth century constitutes a time period during which the interactions between numerous cultural groups, both indigenous and colonial, resulted in the creation of distinct regional, cultural, and individual identities and artistic practices. The proposed paper explores the role and importance of Spanish captions in paintings created in the colonial viceregal centers of New Spain (today Mexico) and Peru through a discussion of two maps from the Relaciones Geográficas (indigenous made maps), three colonial portraits, and two casta paintings (painted records of racial mixes). These paintings, spanning from the end of the sixteenth to the eighteenth century, all feature written segments directly on their surface to enable the effective communication and portrayal of the chosen colonial subject to the viewer. Being created in such a diverse and unstable cultural climates each paintings’ capacity for success in communication and representation was ensured through the use of captions. Thus, the paper approaches the study of captions through a close consideration of the discussed captions’ messages, their intended perception, and main audience. My paper will discuss the instrumental role of the Spanish captions when visualizing and creating distinct colonial identities. The caption served as a means of literally spelling out the importance of the colonial settings, their distinct social systems and identities reinforcing their validity vis-à-vis the imposed Euro-Spanish ideal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Dean, Gabrielle. "Portrait of the Self." M/C Journal 5, no. 5 (October 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1991.

Full text
Abstract:
Let us work backwards from what we know, from personal experience: the photograph of which we have each been the subject. Roland Barthes says of this photograph that it transforms "the subject into object": one begins aping the mask one wants to assume, one begins, in other words, to make oneself conform in appearance to the disguise of an identity (Camera Lucida 11). A quick glance back at your most recent holiday gathering will no doubt confirm his diagnosis. Barthes gives to this subject-object the title of Spectrum in order to neatly join the idea of spectacle with the fearsome spectre, what he calls that "terrible thing which is there in every photograph: the return of the dead" (Camera Lucida 9). Cathy Davidson points out that in "photocentric culture, we can no longer even see that we see ourselves primarily as seen, imaged, the photograph as the evidential proof of existence"; photocentric culture thus generates "a profound confusion of image and afterlife" (669 672). Andre Bazin announces that the medium "embalms time, rescuing it simply from its proper corruption" (242), while Susan Sontag points out that it may "assassinate" (13). What photography mummifies, distorts and murders, among other things, is the sense that the reality of the self resides in the body, the corporeal and temporal boundaries of personhood. The spectral haunting of the photograph is familiar to anyone who has ever looked at snapshots in a family album. How much more present it was to the producers and consumers of early photography who engineered the genre of the memento mori, portraits taken of the dead or in imitation of death. Despite the acknowledged 'eeriness' of our own recorded and vanished pasts, such pictures seem grotesquely morbid to us now -- for what we cannot recover is the absolute novelty of photography in its early days, or the vehicle that it provided in the nineteenth century for a whole set of concerns about selfhood that begin, ironically, with death. Those early photographs bring to mind another death, that of the author. Re-enter Barthes, for it is he who definitively announces the new textual paradigm in which the author disappears. In "Death of the Author," Barthes calls the author tyrannical and adopts liberationist rhetoric in unseating him. But what cult is Barthes actually countering? His essay begins and ends with Balzac, and includes Baudelaire, Van Gogh and Tchaikovsky, while his heroes are Mallarmé, Valéry and Proust. Barthes' notion of the author is implicitly a nineteenth-century construction, to be undone by modernist writing against the grain. And what distinguishes the nineteenth-century author from his predecessors? His portrait, of course. Thanks to the surge of visual and reproductive technologies culminating in the mechanised printing process and photography, the nineteenth-century author is suddenly widely available to readers as an image. The author literally becomes a face hovering above the text; it is this omnipresence that Barthes objects to. Photography gives new momentum to the cult of the author, but this is not mere historical coincidence -- that the photograph is developed at a point in history when authorship is particularly mobile: in between the Romantic individualism that transforms authorship from a craft to a calling, and the modernist interrogation of ontology and representation that explodes such notions from within. However, the opposite is also true. Photography as we know it is a product of the institution of authorship. Photography is founded on and makes available, through the democratisation and dissemination of a certain technology, a concept of public selfhood that hitherto had been reserved for those in charge of textual representation, of themselves as well as of other subjects. Primarily this is because the ideological, technological and material vehicles of the photograph -- identities, characters, scenes, the properties of chemical interaction, the invention of specialised apparatus, poses, props, and photo albums -- were closely related to book culture. How did photography change the notion of the author? It did so by commandeering truth claims -- by serving as the scientific illustration of divinely-ordained natural laws. The art of chemically fixing the image obtained through a camera obscura was perfected in 1839 by Louis Jacques Mandé Daguerre and William Fox Talbot, separately, with different techniques.1 Daguerre's method caught on quickly, partly because his daguerreotype recorded such exquisite detail. The daguerreotype surface was reflective and sharply etched; inspection with a magnifying glass disclosed minutiae -- insects, eyelashes, objects in the far distance. The daguerreotype, popularly nicknamed "the pencil of the sun," seemed like a miniaturised and complete mirror of the world, a representation without human intervention.2 In 1839, and throughout the 1840's and '50's, photography transparently supported the notion that the discoveries of science would help reveal God's secrets, not disprove them -- a view that suffered but continued on after the publication of The Origin of the Species in 1859. Its presumed objectivity and comprehensive truthfulness made photography immediately appealing as a scientific and artistic tool. Although it was used to record geologic formations and vegetation, the bulky apparatus of the early photographic methods meant that it was better suited to the indoor studio -- and the portrait, in which the truth of human character could be made visible. It served as a means of defining normality and deviation; it was central to the project of identifying physical characteristics of the insane and the criminal, and of classifying racial features, as in the daguerreotypes made of slaves in the United States by J. T. Zealy in 1850, which the natural scientist Louis Aggasiz used as independent evidence of the natural differences between the races in order to endorse the doctrine of "separate creation" (Trachtenberg 53) So perceptive and penetrating did the photograph seem, it was even deemed capable of revealing vice and virtue, and it was in this way that the photographer moved onto the terrain of the author. The truth-telling properties of photography seemed to corroborate the authorial estimation of character that was a central element of nineteenth-century fiction. In texts where photography is itself on display this property is especially obvious -- in Nathaniel Hawthorne's The House of the Seven Gables, for example, where true and secret characters are only discerned in daguerreotype portraits. But photography did more than divinely and scientifically confirm fictional character; the venerated author's ability to delineate moral qualities made him, or her, an exemplary character as well. The Victorians prized "sincerity," the criterion by which they measured their authors. Especially in the influential pronouncements of Carlyle, the Victorian notion of sincerity "makes man and artist inseparable" (Ball 155). An exemplary moral life was particularly powerful in the form of an author. Indeed, it was through authorship of some kind that such lives could take the public form they needed in order to fulfill their function as models. And so photography appears not just in the text but on its margins, framing and qualifying it: the portrait of the author, already a bibliographic convention, gains additional authority through the objective lens of the camera, in which the author's character is exhibited as a kind of testimony to his or her truth-telling abilities. The frontispiece guarantees the right of the author to moral leadership. As literacy and readership expanded and exceeded former class distinctions, the nineteenth-century author began to need to market himself in order to find and keep an audience. But since the source of the author's authority was sincerity, the commodification of the authorial self presented a dilemma. Some writers, such as Dickens, embraced this role; others withdrew from the task of performing a public self, but their refusal of the public's gaze was itself often dramatised, as for Tennyson, Elizabeth Barret Browning and, after her death, Emily Dickinson. The photograph portrait of the artist, as well as other likenesses of his visage, was a particularly convenient piece of authorial paraphernalia because it sustained the idea of the author as moral exemplar, but in fact it was only one of the many ways in which nineteenth-century readers kept the author before their eyes. Souvenirs such as autographs, original manuscripts and other tokens testifying to the presence of the author's body, as well as gift books and precious editions designed to generate and satisfy fans, were mainstays of Victorian keepsake culture. The photograph as corporeal souvenir signals the point where we must turn around and consider the question of photography and authorship from the other direction: that is, how the institution of authorship constructs photography. Given that photography as an art developed out of the desire to eliminate the human hand, to trace directly from nature, it seems ironic that photography could have an author. And yet it was the notion of a public and visible self, associated primarily with authorship, which accounted for the widespread popularity of photography. When the daguerreotype was introduced in 1839, enterprising amateurs in Europe and the United States transformed it from a tricky chemical procedure into a practical art, a livelihood. Daguerrean saloons appeared in the cities and in rural areas, itinerant daguerreotypists set up temporary headquarters. But every daguerreotype studio had two purposes, whether it was the high-end urban atelier of Southworth and Hawes in Boston or a peddler's rented room: it was the place where one went to have one's picture taken and it was also a public gallery, where the portraits of former customers were displayed. In an urban gallery, those portraits might include the poets, ministers and politicians of the day, but even in a village studio, one could see exhibited the portraits of the local beauties, the town big-wigs. Entering the studio as a customer or a spectator, anyone could imaginatively take his or her place among an assembly of eminent personages. More importantly, the daguerreotype and later forms of photography made portraiture accessible to the middle and working classes for the first time. The studio was a democratic space where one could entertain the fantasy of a different self, and in fact one could literally enact that fantasy through the props and accessories of identity that the studio provided. In borrowed hats and canes, sitting stiffly in chairs or standing against painted backdrops, holding books, flowers, candles, and even other daguerreotypes, the sitter could assume the persona he or she would like others to see. Often the sitter composes an obvious gender performance, other times the sitter exhibits himself as the master of a certain occupation. With the invention of the wet plate collodion process in 1851, which made it possible to reproduce quantities of images from a single negative, the public went in for the carte-de-visite, on which one's very own portrait was imprinted and handed out like a postcard souvenir. The carte-de-visite necessitated a new way of keeping and displaying multiple photographs, and thus the photo album was born. But in fact the paradigm of the book already governed photographic display and the storage of the personal collection. When the Bible was the only book a family might own, it served as the cabinet of memorable dates and events. Other kinds of mementoes were stored in lockets and books: locks of hair, painted miniatures, pressed flowers. Daguerreotypes were kept in small codex-like cases or in hinged lockets. The souvenir and its symbolic connection to the body (one's own or that of a beloved) was of course not limited to the cult of the author but was available as a mode of identity to anybody who read novels. The culture of the souvenir, the keepsake, the personal precious object stored in a book, offered a means of articulating the self that readily accommodated the photograph, and in that context, the photograph took on the properties of a personal talisman. In the wake of photography, the scrapbook, the flower album, the signature album -- all those vehicles for collecting and displaying the ephemera of a lifetime -- flourished. Books were no longer mainly devoted to dense layers of print but could consist of open space to be filled in by their owners, who would thereby become authors of their own works and incidentally of their own identities. The popularity of the album was partly due to developments in printing, which was changing from a text-based industry to one increasingly concerned with images, a shift that culminated in photo-offset printing and photoduplication. But the popularity of the album and other biblioform containers for the personal collection also has something to do with the culture of the souvenir, which prepared the way for the photograph as personal talisman and then accomodated the tremendous expansion photography offered to the self. Via the photograph, a self that was allied with its own mementoes would be transformed: selfhood formerly attached to an object intended for private contemplation was subsequently attached to an object intended for exhibition. Via the photograph, the same publicity attendant on the circulation of the author was incorporated into the stuff of the ordinary subject, who regarded his or her own image and offered it up to history. The reflexive spectacle of visible selfhood brings us back to the return of the dead, that feature of the photograph which seems to persist, and perhaps illuminates the difference between the kind of death it spooks us with now and the kind of 150 years ago. For our ancestors, the photograph was a way to cheat death, to manipulate the strict boundaries of identity, to become memorable, to catch a heady glimpse of absolute truth; but for us it is different. We can see how much we are the creations of photography, and how much we surrender to the public self it burdens us with. Notes 1. The technological history of photography is of course much complicated by issues of competition, technological "prehistory" and intellectual property—for example, there is the matter of the disappearance of Daguerre's partner Niepce. However, Daguerre is generally credited with "inventing" the medium. See Gernsheim, Greenough et al and Newhall. 2. The phrase and others like it were not only popularised by influential critic-practitioners of photography such as Oliver Wendell Holmes, Fox Talbot, in The Pencil of Nature, and Marcus Aurelius Root, in The Camera and the Pencil, but were perpetuated in the everyday language of commerce—for example, the portrait studio that advertised its "Sun Drawn Miniatures" (Gernsheim 106). References Ball, Patricia. The Central Self: A Study in Romantic and Victorian Imagination. London: Athlone Press, 1968. Barthes, Roland. Camera Lucida: Reflections on Photography. Trans. Richard Howard. New York: Hill and Wang, 1981. ---. "The Death of the Author." Image, Music, Text. Trans. Stephen Heath. New York: Hill and Wang, 1977. Bazin, André. "The Ontology of the Photographic Image." Classic Essays on Photography. Ed. Alan Trachtenberg. New Haven, Conn: Leete's Island Books, 1980. 237-244. Davidson, Cathy N. "Photographs of the Dead: Sherman, Daguerre, Hawthorne." South Atlantic Quarterly 89.4 (Fall 1990): 667-701. Gernsheim, Helmut. The Origins of Photography. London: Thames and Hudson, 1982. Greenough, Sarah, Joel Snyder, David Travis and Colin Westerbeck. On the Art of Fixing a Shadow: One Hundred and Fifty Years of Photography. Boston: Little, Brown, 1989. Newhall, Beaumont. The History of Photography, From 1839 to the Present. New York: Museum of Modern Art, 1982. Sontag, Susan. On Photography. New York: Dell, 1977. Trachtenberg, Alan. Reading American Photographs: Images as History, Mathew Brady to the Present. New York: Hill and Wang, 1989. Citation reference for this article Substitute your date of access for Dn Month Year etc... MLA Style Dean, Gabrielle. "Portrait of the Self" M/C: A Journal of Media and Culture 5.5 (2002). [your date of access] < http://www.media-culture.org.au/mc/0210/Dean.html &gt. Chicago Style Dean, Gabrielle, "Portrait of the Self" M/C: A Journal of Media and Culture 5, no. 5 (2002), < http://www.media-culture.org.au/mc/0210/Dean.html &gt ([your date of access]). APA Style Dean, Gabrielle. (2002) Portrait of the Self. M/C: A Journal of Media and Culture 5(5). < http://www.media-culture.org.au/mc/0210/Dean.html &gt ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Graure, Cristian. "„Argint şi soare”. Originile fotografiei prin evoluții tehnice între 1800 şi 1900 / “Silver and sunshine”. The Origins of Photography by means of Processes between 1800 and 1900." Analele Banatului XXII 2014, January 1, 2014. http://dx.doi.org/10.55201/fuhv2967.

Full text
Abstract:
As a result of the improvements made to the camera obscura and the study of light sensitivity of silver salts, photography is a product of the 19th century, and by definition an image produced by the effect of light on a foto-sensitized surface. The genesis of the term is closely related to the discovery of the journal of Antoine Hércules Romuald Florence, a French-brazilian painter and a few years later, to Sir John Herschel who for the first time proposed the term “Photography” for the image obtained in the camera obscura in his private correspondence of 28th February 1839.Around the year 1800, Thomas Wegdwood, son of the renowned manufacturer of potery, Josiah Wegdwood, conducted the first experiments which were completed by obtaining multiple images on paper or textiles, sensitized with silver salts in advance. The process of Wegdwood was revealed in 1802, along with the details necessary to achieve it, by the British chemist Humphry Davy in a paper presented to the Royal Society of Sciences in London.Regardless, a number of other researchers have addressed the issue to enthusiasts in other countries, particularly in France. Joseph Nicéphore Niépce, son of a Royal Adviser, born in Chalon-sur-Saône, with numerous scientific pursuits was fascinated by the experiments with light-sensitive substances. His discovery has become an innovative technique for reproduction and the first photo-mechanical process that revolutionized the graphic arts, being known by the name of “heliography”. In the summer of 1827, Niépce manages to obtain the first image in the camera obscura, on a tin plate by 16,5 × 20,3 cm, with an exposure of over 8 hours which left a pale but identifiable image of the inner court of his estate, “Le Gras”.In September 1827, Niépce meets for the first time with Louis Jacques Mandé Daguerre and two years later as a result of their correspondence, they start an offcial partnership. The document is signed on December 14, 1829, with an extension for a period of two years, and was intended to promote the process of Niépce, initially with the help of improvements made later on by Daguerre. After Niepce’s death in 1833, Daguerre is awarded such merit in the discovery process, to be known in the future as the “Daguerreotype”.Shortly, after the opening of the first daguerrian studios in New York, the example was taken over in major European capitals, including London, Paris and Vienna. In the British Capital, the first studio of its kind was opened by the great industrialist Richard Beard, who managed to obtain the licence of practice from Daguerre. In June of the same year, François Arago presented before the plenary of the Academy of Sciences in Paris, several portraits obtained in only 10 – 12 seconds by the Bisson brothers. Interested at the beginning in Daguerre's method, Hyppolite Bayard, offcial of the Ministry of Finance in Paris, started his own investigations using different substances and mediums.After the daguerreotype, the Tintype, although it was a variant of wet collodion process, it was invented by amateur photographer Adolphe Alexandre Martin and improved at the same time in England, France and America, by several enthusiasts of photography, being used as an alternative to daguerreotype and it was much more accessible financially.Along with the daguerreotype, it was discovered a new way to obtain images, through a method which had origins in the work of Thomas Wegdwood at the turn of the century, subsequently perfected through the experiments of the Englishman William Henry Fox Talbot after 1835. In 1835, with a pinhole camera fitted with a microscopelens, Talbot manages to capture a window of Lacock Abbey’s library to reside on a small paper and with a longtime exposure. His presentation of the new invention was followed by a statement on 31 January at the Royal Society in London entitled: “Some accounts of the Art of Photogenic Drawing”, and later he called the improved process: the “Calotype”.Louis-Désiré Blanquart Evrard experimented with the photographic paper and his work was revealed by acommunication presented at the French Academy on May 27, 1850, in which he proposes two ways of dealing with paper, one with serum and the other with albumin. Another improved process, one embodiment of the calotype became, with the introduction in 1851 of the paper coated with wax by the Gustave Le Gray, who called it: “waxed paper processing method”. In March of 1851, a British sculptor and calotipist, Frederick Scott Archer, described for the first time in the publication “The Chemist”, a new photographic process based on collodion entitled: “On the use of collodion in Photography”.André-Adolphe Eugene Disderi, discovered after moving to Paris in 1853 new ways of experimenting withwet collodion and the waxed paper of Le Gray. The method produced the photographic cartes-de-visite, which represented another application of collodion technique and consisted in making several frames on a single glass plate treated with this emulsion. A total of 4, 6, 8 or even 12 different frames were made using a camera equipped with as many lenses in the front. One of Disderi’s main competitors proved to be Nadar, who in 1853 opened a photographic studio in Paris in partnership with his brother Adrien.After 1860, new trends in the field of fine art photography were emerging and led to some controversy concerning the so-called “pure photography”, which previously sought faithful representation of reality and the new concepts of pictorial photography that was already taking shape through the work of Oscar Gustav Rejlanderand Henry Peach Robinson. Charles Ludwig Dodgson, known by the pseudonym Lewis Carroll, also became famousfor the volume of stories “Alice in Wonderland” and practiced photography as a personal hobby since 1856. Julia Margaret Cameron manipulated the photographic negatives to achieve the desired eects by scratches or by the fingerprints left on the printed images, which was often criticized for this by contemporary photographers.The first satisfactory method using dry collodion was attributed to Dr. Richard Leach Maddox from London, who published on 8 September 1871 a brief overview of the process in the publication "British Journal ofPhotography”. Eadweard Muybridge, a British employee as a topographic photographer in California, began to study the various stages of movement of a galloping horse and continued the experiments in collaboration with Leland Stanford, in order to obtain visual information about both the movement of animals and humans.In London, Leon Warneke perfected a camera in 1875 which used flexible celluloid film, using a costly substance, which was composed of India Rubber and collodion and which was subsequently applied to the surface of paper.In last quarter of the century, George Eastman became interested in photography and followed the initiation courses in this area in a local photographer’s studio. In 1879 he patented the first automatic device producing dry plates and his first commercial success was obtained in 1880 with the American company known for photographic accessories, E. & HT Anthony.His first camera model was launched in 1888 as the “Brownie” and had integrated from the manufacturing stage a roll film holder inside. Roll film became very popular in the coming period, especially among amateur photographers and was known as the “American film”. Commercial slogan used by the Eastman’s company Kodak monopolized the global photographic market to mid-twentieth century with the message content: “You push the button, we do the rest”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Williams, Graeme Henry. "Australian Artists Abroad." M/C Journal 19, no. 5 (October 13, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1154.

Full text
Abstract:
At the start of the twentieth century, many young Australian artists travelled abroad to expand their art education and to gain exposure to the modern art movements of Europe. Most of these artists were active members of artist associations such as the Victorian Artists Society or the New South Wales Society of Artists. Male artists from Victoria were generally also members of the Melbourne Savage Club, a club with a strong association with the arts.This paper investigates the dual function of the club, as a space where the artists felt “at home” in the familiar environment that the club offered whilst they were abroad and, at the same time, a meeting space where they could engage in a stimulating artistic environment and gain introductions to leading figures in the art world. For those artists who chose England, London’s arts clubs played a large role, for it was in these establishments that they discussed, exhibited, shared, and met with their English counterparts. The club environment in London would have a significant impact on male Australian artists, as it offered a space where they were integrated into the English art world, which enhanced their experience whilst abroad.Artists were seldom members of Australia’s early gentlemen’s clubs, however, in the late nineteenth century Melbourne, artists formed less formal social groupings with exotic names such as the Prehistoric Order of Cannibals, the Buonarotti Club, and the Ishmael Club (Mead). Melbourne artists congregated in these clubs until the Melbourne Savage Club, modelled on the London Savage Club (1857)—a club whose membership was restricted to practitioners in the performing and visual arts—opened its doors in 1894.The Melbourne Savage Club had its origins in the Metropolitan Music Club, established in the late 1880s by a group of professional and amateur musicians and music lovers. The club initially admitted musicians and people from the dramatic professions free-of-charge, however, author Randolph Bedford (1868–1941) and artist Alf Vincent (1874–1915) were not content to be treated on a different basis to the musicians and actors, and two months after Vincent joined the club, at a Special General Meeting, the club resolved to vary Rule 6, “to admit landscape or portrait painters and sculptors without entrance fee” (Melbourne Savage Club). At another Special General Meeting, a year later, the rule was altered to admit “recognised members of the musical, dramatic and artistic professions and sculptors without payment of entrance fee” (Melbourne Savage Club).This resulted in an immediate influx of prominent Victorian male artists (Williams) and the Melbourne Savage Club became their place of choice to gather and enjoy the fellowship the club offered and to share ideas in a convivial atmosphere. When the opportunity arose for them to travel to London in the early twentieth century, they met in London’s famous art clubs. Membership of the Melbourne Savage Club not only conferred rights to visit reciprocal clubs whilst in London, but also facilitated introductions to potential patrons. The London clubs were the venue of choice for visiting artists to meet their fellow artist expatriates and to share experiences and, importantly, to meet with their British counterparts, exhibit their works, and establish valuable contacts.The London Savage Club attracted many Australian expatriates. Not only is it the grandfather of London’s bohemian clubs but also it was the model for arts clubs the world over. Founded in 1857, the qualification for admission was (and still is) to be, “a working man in literature or art, and a good fellow” (Halliday vii). If a candidate met these requirements, he would be cordially received “come whence he may.” This was embodied in the club’s first rules which required applicants for membership to be from a restricted range of pursuits relating to the arts thought to be commensurate with its bohemian ideals, namely art, literature, drama, or music.The second London arts club that attracted expatriate Australian artists was the New English Arts Club, founded in 1886 by young English artists returning from studying art in Paris. Members of The New English Arts Club were influenced by the Impressionist style as opposed to the academic art shown at the Royal Academy. As a meeting place for Australia’s expatriate artists, the New English Arts Club had a particular influence, as it exposed them to significant early Modern artist members such as John Singer Sargent (1856–1925), Walter Sickert (1860–1942), William Orpen (1878–1931) and Augustus John (1878–1961) (Corbett and Perry; Thornton; Melbourne Savage Club).The third, and arguably the most popular with the expatriate Australian artists’ club, was the Chelsea Arts Club, a bohemian club formed in 1891 by local working artists looking for a place to go to “meet, talk, eat and drink” (Cross).Apart from the American-born founding member, James McNeill Whistler (1834–1903), amongst the biggest Chelsea names at the time of the influx of travelling young Australian artists were modernists Sir William Orpen, Augustus John, and John Sargent. The opportunity to mix with these leading British contemporary artists was irresistible to these antipodean artists (55).When Melbourne artist, Miles Evergood (1871–1939) arrived in London from America in 1910, he had been an active exhibiting member of the Salmagundi Club, a New York artists’ club. Almost immediately he joined the New English Arts Club and the Chelsea Arts Club. Hammer tells of him associating with “writer Israel Zangwill, sculptor Jacob Epstein, and anti-academic artists including Walter Sickert, Augustus John, John Lavery, John Singer Sargent and C.R.W. Nevison, who challenged art values in Britain at the beginning of the century” (Hammer 41).Arthur Streeton (1867–1943) used the Chelsea Arts Club as his postal address, as did many expatriate artists. The Melbourne Savage Club archives contain letters and greetings, with news from abroad, written from artist members back to their “Brother Savages” (Various).In late 1902, Streeton wrote to fellow artist and Savage Club member Tom Roberts (1856–1931) from London:I belong to the Chelsea Arts Club now, & meet the artists – MacKennel says it’s about the most artistic club (speaking in the real sense) in England. … They all seem to be here – McKennal, Longstaff, Mahony, Fullwood, Norman, Minns, Fox, Plataganet Tudor St. George Tucker, Quinn, Coates, Bunny, Alston, K, Sonny Pole, other minor lights and your old friend and admirer Smike – within 100 yards of here – there must be 30 different studios. (Streeton 94)Whilst some of the artists whom Streeton mentioned were studying at either the Royal Academy or the Slade School, it was the clubs like the Chelsea Arts Club where they were most likely to encounter fellow Australian artists. Tom Roberts was obviously attentive to Streeton’s enthusiastic account and, when he returned to London the following year to work on his commission for The Big Picture of the 1901 opening of the first Commonwealth Parliament, he soon joined. Roberts, through his expansive personality, became particularly active in London’s Australian expatriate artistic community and later became Vice-President of the Chelsea Arts Club. Along with Streeton and Roberts, other visiting Melbourne Savage Club artists joined the Chelsea Arts Club. They included, John Longstaff (1861–1941), James Quinn (1869–1951), George Coates (1869–1930), and Will Dyson (1880–1938), along with Sydney artists Henry Fullwood (1863–1930), George Lambert (1873–1930), and Will Ashton (1881–1963) (Croll 95). Smith describes the exodus to London and Paris: “It was the Chelsea Arts Club that the Heidelberg School established its last and least distinguished camp” (Smith, Smith and Heathcote 152).Streeton, who retained his Chelsea Arts Club membership when he returned for a while to Australia, wrote to Roberts in 1907, “I miss Chelsea & the Club-boys” (Streeton 107). In relation to Frederick McCubbin’s pending visit he wrote: “Prof McCubbin left here a week ago by German ‘Prinz Heinrich.’ … You’ll introduce him at the Chelsea Club and I hope they make him an Hon. Member, etc” (Streeton et al. 85). McCubbin wrote, after an evening at the Chelsea Arts Club, following a visit to the Royal Academy: “Tonight, I am dining with Australian artists in Soho, and shall be there to greet my old friends. How glad I am! Longstaff will be there, and Frank Stuart, Roberts, Fullwood, Pontin, Coates, Quinn, and Tucker’s brother, and many others from all around” (MacDonald, McCubbin and McCubbin 75). Impressed by the work of Turner he wrote to his wife Annie, following avisit to the Tate Gallery:I went yesterday with Fullwood and G. Coates and Tom Roberts for a ramble … to the Tate Gallery – a beautiful freestone building facing the river through a portico into the gallery where the lately found turners are exhibited – these are not like the greater number of pictures in the National Gallery – they represent his different periods, but are mostly in his latest style, when he had realised the quality of light (McCubbin).Clearly Turner’s paintings had a profound impression on him. In the same letter he wrote:they are mostly unfinished but they are divine – such dreams of colour – a dozen of them are like pearls … mist and cloud and sea and land, drenched in light … They glow with tender brilliancy that radiates from these canvases – how he loved the dazzling brilliancy of morning or evening – these gems with their opal colour – you feel how he gloried in these tender visions of light and air. He worked from darkness into light.The Chelsea Arts Club also served as a venue for artists to entertain and host distinguished visitors from home. These guests included; Melbourne Savage Club artist member Alf Vincent (Joske 112), National Gallery of Victoria (NGV) Trustee and popular patron of the arts, Professor Baldwin Spencer (1860–1929), Professor Frederick S. Delmer (1864–1931) and conductor George Marshall-Hall (1862–1915) (Mulvaney and Calaby 329; Streeton 111).Artist Miles Evergood arrived in London in 1910, and visited the Chelsea Arts Club. He mentions expatriate Australian artists gathering at the Club, including Will Dyson, Fred Leist (1873–1945), David Davies (1864–1939), Will Ashton (1881–1963), and Henry Fullwood (Hammer 41).Most of the Melbourne Savage Club artist members were active in the London Savage Club. On one occasion, in November 1908, Roberts, with fellow artist MacKennal in the Chair, attended the Australian Artists’ Dinner held there. This event attracted twenty-five expatriate Australian artists, all residing in London at the time (McQueen 532).These London arts clubs had a significant influence on the expatriate Australian artists for they became the “glue” that held them together whilst abroad. Although some artists travelled abroad specifically to take up places at the Royal Academy School or the Slade School, only a minority of artists arriving in London from Australia and other British colonies were offered positions at these prestigious schools. Many artists travelled to “try their luck.” The arts clubs of London, whilst similarly discerning in their membership criteria, generally offered a visiting “brother-of-the-brush” a warm welcome as a professional courtesy. They featured the familiar rollicking all-male “Smoke Nights” a feature of the Melbourne Savage Club. With a greater “artist” membership than the clubs in Australia, expatriate artists were not only able to catch up with their friends from Australia, but also they could associate with England’s finest and most progressive artists in a familiar congenial environment. The clubs were a “home away from home” and described by Underhill as, “an artistic Earl’s Court” (Underhill 99). Most importantly, the clubs were a centre for discourse, arguably even more so than were the teaching academies. Britain’s leading modernist artists were members of the Chelsea Arts Club and the New English Arts Club and mixed freely with the visiting Australian artists.Many Australian artists, such as Miles Evergood and George Bell (1878–1966), held anti-academic views similar to English club members and embraced the new artistic trends, which they would bring back to Australia. Streeton had no illusions about the relative worth of the famed institutions and the exhibitions held by clubs such as the New English. Writing to Roberts before he joins him in London, he describes the Royal Academy as having, “an inartistic atmosphere” and claims he “hasn’t the least desire to go again” (Streeton 77). His preference lay with a concurrent “International Exhibition”, which featured works by Rodin, Whistler, Condor, Degas, and others who were setting the pace rather than merely continuing the academic traditions.Architect Hardy Wilson (1881–1955) served as secretary of The Chelsea Arts Club. When he returned to Australia he brought back with him a number of British works by Streeton and Lambert for an exhibition at the Guild Hall Melbourne (Underhill 92). Artists and Bohemians, a history of the Chelsea Arts Club, makes special reference of its world-wide contacts and singles out many of its prominent Australian members for specific mention including; Sir John William (Will) Ashton OBE, later Director of the Art Gallery of New South Wales, and Will Dyson, whose illustrious career as an Australian war artist was described in some detail. Dyson’s popularity led to his later appointment as Chairman of the Chelsea Arts Club where he initiated an ambitious rebuilding program, improving staff accommodation, refurbishing the members’ areas, and adding five bedrooms for visiting members (Bross 87-90).Whilst the influence of travel abroad on Australian artists has been noted, the importance of the London Clubs has not been fully explored. These clubs offered artists a space where they felt “at home” and a familiar environment whilst they were abroad. The clubs functioned as a meeting space where they could engage in a stimulating artistic environment and gain introductions to leading figures in the art world. For those artists who chose England, London’s arts clubs played a large role, for it was in these establishments that they discussed, exhibited, shared, and met with their English counterparts. The club environment in London had a significant impact on male Australian artists as it offered a space where they were integrated into the English art world which enhanced their experience whilst abroad and influenced the direction of their art.ReferencesCorbett, David Peters, and Lara Perry, eds. English Art, 1860–1914: Modern Artists and Identity. Manchester: Manchester University Press, 2000.Croll, Robert Henderson. Tom Roberts: Father of Australian Landscape Painting. Melbourne: Robertson & Mullens, 1935.Cross, Tom. Artists and Bohemians: 100 Years with the Chelsea Arts Club. 1992. 1st ed. London: Quiller Press, 1992.Gray, Anne, and National Gallery of Australia. McCubbin: Last Impressions 1907–17. 1st ed. Parkes, A.C.T.: National Gallery of Australia, 2009.Halliday, Andrew, ed. The Savage Papers. 1867. 1st ed. London: Tinsley Brothers, 1867.Hammer, Gael. Miles Evergood: No End of Passion. Willoughby, NSW: Phillip Mathews, 2013.Joske, Prue. Debonair Jack: A Biography of Sir John Longstaff. 1st ed. Melbourne: Claremont Publishing, 1994.MacDonald, James S., Frederick McCubbin, and Alexander McCubbin. The Art of F. McCubbin. Melbourne: Lothian Book Publishing, 1916.McCaughy, Patrick. Strange Country: Why Australian Painting Matters. Ed. Paige Amor. The Miegunyah Press, 2014.McCubbin, Frederick. Papers, Ca. 1900–Ca. 1915. Melbourne.McQueen, Humphrey. Tom Roberts. Sydney: Macmillan, 1996.Mead, Stephen. "Bohemia in Melbourne: An Investigation of the Writer Marcus Clarke and Four Artistic Clubs during the Late 1860s – 1901.” PhD thesis. Melbourne: University of Melbourne, 2009.Melbourne Savage Club. Secretary. Minute Book: Melbourne Savage Club. Club Minutes (General Committee). Melbourne: Savage Archives.Mulvaney, Derek John, and J.H. Calaby. So Much That Is New: Baldwin Spencer, 1860–1929, a Biography. Carlton, Vic.: Melbourne University Press, 1985.Smith, Bernard, Terry Smith, and Christopher Heathcote. Australian Painting, 1788–2000. 4th ed. South Melbourne, Vic.: Oxford University Press, 2001.Streeton, Arthur, et al. Smike to Bulldog: Letters from Sir Arthur Streeton to Tom Roberts. Sydney: Ure Smith, 1946.Streeton, Arthur, ed. Letters from Smike: The Letters of Arthur Streeton, 1890–1943. Melbourne: Oxford University Press, 1989.Thornton, Alfred, and New English Art Club. Fifty Years of the New English Art Club, 1886–1935. London: New English Art Club, Curwen Press 1935.Underhill, Nancy D.H. Making Australian Art 1916–49: Sydney Ure Smith Patron and Publisher. South Melbourne: Oxford University Press, 1991.Various. Melbourne Savage Club Correspondence Book: 1902–1916. Melbourne: Melbourne Savage Club.Williams, Graeme Henry. "A Socio-Cultural Reading: The Melbourne Savage Club through Its Collections." Masters of Arts thesis. Melbourne: Deakin University, 2013.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Miletic, Sasa. "‘Everyone Has Secrets’: Revealing the Whistleblower in Hollwood Film in the Examples of Snowden and The Fifth Estate." M/C Journal 23, no. 4 (August 12, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1668.

Full text
Abstract:
In one of the earliest films about a whistleblower, On the Waterfront (1954), the dock worker Terry Malloy (Marlon Brando), who also works for the union boss and mobster Johnny Friendly (Lee J. Cobb), decides to testify in court against him and uncover corruption and murder. By doing so he will not only suffer retribution from Friendly but also be seen as a “stool pigeon” by his co-workers, friends, and neighbours who will shun him, and he will be “marked” forever by his deed. Nonetheless, he decides to do the right thing. Already it is clear that in most cases the whistleblowers are not simply the ones who reveal things, but they themselves are also revealed.My aim in this article is to explore the depiction of Edward Snowden and Julian Assange in fiction film and its connection to what I would like to call, with Slavoj Žižek, “Hollywood ideology”; the heroisation of the “ordinary guy” against a big institution or a corrupt individual, as it is the case in Snowden (2016) on the one hand, and at the same time the impossibility of true systemic critique when the one who is criticising is “outside of the system”, as Assange in The Fifth Estate (2013). Both films also rely on the notion of individualism and convey conflicting messages in regard to understanding the perception of whistleblowers today. Snowden and AssangeAlthough there are many so called “whistleblower films” since On the Waterfront, like Serpico (1973), All the President’s Men (1976), or Silkwood (1983), to name but a few (for a comprehensive list see https://ew.com/movies/20-whistleblower-movies-to-watch/?), in this article I will focus on the most recent films that deal with Edward Snowden and Julian Assange. These are the most prominent cases of whistleblowing in the last decade put to film. They are relevant today also regarding their subject matter—privacy. Revealing secrets that concern privacy in this day and age is of importance and is pertinent even to the current Coronavirus crisis, where the question of privacy again arises in form of possible tracking apps, in the age of ever expanding “surveillance capitalism” (Zuboff).Even if Assange is not strictly speaking a whistleblower, an engagement with his work in this context is indispensable since his outsider status, up to a point, resembles those of Snowden or Manning. They are not only important because they can be considered as “authentic heroe[s] of our time” (Žižek, Pandemic, 7), but also because of their depiction which differs in a very crucial way: while Snowden is depicted as a “classic” whistleblower (an American patriot who did his duty, someone from the “inside”), Assange’s action are coming from the outside of the established system and are interpreted as a selfish act, as it is stated in the film: “It was always about him.”Whistleblowers In his Whistleblower’s Handbook, Kohn writes: “who are these whistleblowers? Sometimes they are people you read about with admiration in the newspaper. Other times they are your co-workers or neighbours. However, most whistleblowers are regular workers performing their jobs” (Kohn, xi). A whistleblower, as the employee or a “regular worker”, can be regarded as someone who is a “nobody” at first, an invisible “cog in the wheel” of a certain institution, a supposedly devoted and loyal worker, who, through an act of “betrayal”, becomes a “somebody”. They do something truly significant, and by doing so becomes a hero to some and a traitor to others. Their persona suddenly becomes important.The wrongdoings that are uncovered by the whistleblower are for the most part not simply isolated missteps, but of a systemic nature, like the mass surveillance by the National Security Agency (NSA) uncovered by Snowden. The problem with narratives that deal with whistleblowing is that the focus inevitably shifts from the systemic problem (surveillance, war crimes, etc.) to the whistleblower as an individual. Moretti states that the interest of the media regarding whistleblowing, if one compares the reactions to the leaking of the “Pentagon Papers” regarding the Vietnam War in the 1970s by Daniel Ellsberg and to Snowden’s discoveries, shifted from the deed itself to the individual. In the case of Ellsberg, Moretti writes:the legitimate questions were not about him and what motivated him, but rather inquiry on (among other items) the relationship between government and media; whether the U.S. would be damaged militarily or diplomatically because of the release of the papers; the extent to which the media were acting as watchdogs; and why Americans needed to know about these items. (8)This shift of public interest goes along, according to Moretti, with the corporate ownership of media (7), where profit is the primary goal and therefore sensationalism is the order of the day, which is inextricably linked to the focus on the “scandalous” individual. The selfless and almost self-effacing act of whistleblowing becomes a narrative that constructs the opposite: yet another determined individual that through their sheer willpower achieves their goal, a notion that conforms to neoliberal ideology.Hollywood IdeologyThe endings of All the President’s Men and The Harder They Fall (1956), another early whistleblower film, twenty years apart, are very similar: they show the journalist eagerly typing away on his typewriter a story that will, in the case of the former, bring down the president of the United States and in the latter, bring an end to arranged fights in the boxing sport. This depiction of the free press vanquishing the evil doers, as Žižek states it, is exactly the point where “Hollywood ideology” becomes visible, which is:the ideology of such Hollywood blockbusters as All the President’s Men and The Pelican Brief, in which a couple of ordinary guys discover a scandal which reaches up to the president, forcing him to step down. Corruption is shown to reach the very top, yet the ideology of such works resides in their upbeat final message: what a great country ours must be, when a couple of ordinary guys like you and me can bring down the president, the mightiest man on Earth! (“Good Manners”)This message is of course part of Hollywood’s happy-ending convention that can be found even in films that deal with “serious” subject matters. The point of the happy end in this case is that before it is finally reached, the film can show corruption (Serpico), wrongdoings of big companies (The Insider, 1999), or sexual harassment (North Country, 2005). It is important that in the end all is—more or less—good. The happy ending need not necessarily be even truly “happy”—this depends on the general notion the film wants to convey (see for instance the ending of Silkwood, where the whistleblower is presumed to have been killed in the end). What is important in the whistleblower film is that the truth is out, justice has been served in one way or the other, the status quo has been re-established, and most importantly, there is someone out there who cares.These films, even when they appear to be critical of “the system”, are there to actually reassure their audiences in the workings of said system, which is (liberal) democracy supported by neoliberal capitalism (Frazer). Capitalism, on the other hand, is supported by the ideology of individualism which functions as a connecting tissue between the notions of democracy, capitalism, and film industry, since we are admiring exceptional individuals in performing acts of great importance. This, in turn, is encapsulated by the neoliberal mantra—“anyone can make it, only if they try heard enough”. As Bauman puts it more concretely, the risks and contradictions in a society are produced socially but are supposed to be solved individually (46).Individualism, as a part of the neoliberal capitalist ideology, is described already by Milton Friedman, who sees the individual as the “ultimate entity in the society” and the freedom of the individual as the “ultimate goal” within this society (12). What makes this an ideology is the fact that, in reality, the individual, or in the context of the market, the entrepreneur, is always-already tethered to and supported by the state, as Varoufakis has successfully proven (“Varoufakis/Chomsky discussion”). Therefore individualism is touted as an ideal to strive for, while for neoliberalism in order to function, the state is indispensable, which is often summed up in the formula “socialism for the rich, capitalism for the poor” (Polychroniou). The heroic Hollywood individual, as shown in the whistleblower film, regardless of real-life events, is the perfect embodiment of individualist ideology of neoliberal capitalism—we are not seeing a stylised version of it, a cowboy or a masked vigilante, but a “real” person. It is paradoxically precisely the realism that we see in such films that makes them ideological: the “based on a true story” preamble and all the historical details that are there in order to create a fulfilling cinematic experience. All of this supports its ideology because, as Žižek writes, “the function of ideology is not to offer us a point of escape from our reality but to offer us the social reality itself as an escape from some traumatic, real kernel” (Sublime Object 45). All the while Snowden mostly adheres to Hollywood ideology, The Fifth Estate also focuses on individualism, but goes in a different direction, and is more problematic – in the former we see the “ordinary guy” as the American hero, in the latter a disgruntled individual who reveals secrets of others for strictly personal reasons.SnowdenThere is an aspect of the whistleblower film that rings true and that is connected to Michel Foucault’s notion of power (“Truth and Power”). Snowden, through his employment at the NSA, is within a power relations network of an immensely powerful organisation. He uses “his” power, to expose the mass surveillance by the NSA. It is only through his involvement with this power network that he could get insight into and finally reveal what NSA is doing. Foucault writes that these resistances to power from the inside are “effective because they are formed right at the point where relations of power are exercised; resistance to power does not have to come from elsewhere to be real … It exists all the more by being in the same place as power” (Oushakine 206). In the case of whistleblowing, the resistance to power must come exactly from the inside in order to be effective since whistleblowers occupy the “same place as power” that they are up against and that is what in turn makes them “powerful”.Fig. 1: The Heroic Individual: Edward Snowden in SnowdenBut there is an underside to this. His “relationship” to the power structure he is confronting greatly affects his depiction as a whistleblower within the film—precisely because Snowden, unlike Assange, is someone from inside the system. He can still be seen as a patriot and a “disillusioned idealist” (Scott). In the film this is shown right at the beginning as Snowden, in his hotel room in Hong Kong, tells the documentary filmmaker Laura Poitras (Melissa Leo) and journalist Glenn Greenwald (Zachary Quinto) his name and who he is. The music swells and the film cuts to Snowden in uniform alongside other soldiers during a drill, when he was enlisted in the army before work for the NSA.Snowden resembles many of Stone’s typical characters, the all-American patriot being disillusioned by certain historical events, as in Born on the 4th of July (1989) and JFK (1991), which makes him question the government and its actions. It is generally of importance for a mainstream Hollywood film that the protagonist is relatable in order for the audiences to sympathise with them (Bordwell and Thompson 82). This is important not only regarding personal traits but, I would argue, also political views of the character. There needs to be no doubt in the mind of American audiences when it comes to films that deal with politics, that the protagonists are patriots.Stone’s film profits from this ambivalence in Snowden’s own political stance: at first he is more of a right winger who is a declared fan of Ayn Rand’s conservative-individualist manifesto Atlas Shrugged, then, after meeting his future partner Lindsey Mills, he turns slightly to the left, as he at one point states his support for President Obama. This also underlines the films ambiguity, as Oliver Stone openly stated about his Vietnam War film Platoon (1986) that “it could be embraced by … the right and the left. Essentially, most movies make their money in the middle” (Banff Centre). As Snowden takes the lie detector test as a part of the process of becoming a CIA agent, he confirms, quite sincerely it seems, that he thinks that the United States is the “greatest country in the world” and that the most important day in his life was 9/11. This again confirms his patriotic stance.Snowden is depicted as the exceptional individual, and at the same time the “ordinary guy”, who, through his act of courage, defied the all-powerful USA. During the aforementioned job interview scene, Snowden’s superior, Corbin O’Brian (Rhys Ifans), quotes Ayn Rand to him: “one man can stop the motor of the world”. Snowden states that he also believes that. The quote could serve as the film’s tagline, as a “universal truth” that seems to be at the core of American values and that also coincides with and reaffirms neoliberal ideology. Although it is undeniable that individuals can accomplish extraordinary feats, but when there is no systemic change, those can remain only solitary achievements that are only there to support the neoliberal “cult of the individual”.Snowden stands in total contrast to Assange in regard to his character and private life. There is nothing truly “problematic” about him, he seems to be an almost impeccable person, a “straight arrow”. This should make him a poster boy for American democracy and freedom of speech, and Stone tries to depict him in this way.Still, we are dealing with someone who cannot simply be redeemed as a patriot who did his duty. He cannot be unequivocally hailed as an all-American hero since betraying state secrets (and betrayal in general) is seen as a villainous act. For many Americans, and for the government, he will forever be remembered as a traitor. Greenwald writes that most of the people in the US, according to some surveys, still want to see Snowden in prison, even if they find that the surveillance by the NSA was wrong (365).Snowden remains an outcast and although the ending is not quite happy, since he must live in Russian exile, there is still a sense of an “upbeat final message” that ideologically colours the film’s ending.The Fifth EstateThe Fifth Estate is another example of the ideological view of the individual, but in this case with a twist. The film tries to be “objective” at first, showing the importance and impact of the newly established online platform WikiLeaks. However, towards the end of the film, it proceeds to dismantle Julian Assange (Benedict Cumberbatch) with the “everyone has secrets” platitude, which effectively means that none of us should ever try to reveal any secrets of those in power, since all of us must have our own secrets we do not want revealed. The film is shown from the perspective of Assange’s former disgruntled associate Daniel Domscheit-Berg (Daniel Brühl), who wrote a book about his time at WikiLeaks on which the film is partly based on (Inside WikiLeaks). We see Assange through his eyes and delve into personal moments that are supposed to reveal the “truth” about the individual behind the project. In a cynical twist, it is Daniel who is the actual whistleblower, who reveals the secrets of WikiLeaks and its founder.Assange, as it is said in the film, is denounced as a “messiah” or a “prophet”, almost a cult leader who only wants to satisfy his perverse need for other people’s secrets, except that he is literally alone and has no followers and, unlike real cult leaders, needs no followers. The point of whistleblowing is exactly in the fact that it is a radical move, it is a big step forward in ending a wrongdoing. To denounce the radical stance of WikiLeaks is to misunderstand and undermine the whole notion of whistleblowing as a part of true changes in a society.The cult aspects are often referred to in the film when Assange’s childhood is mentioned. His mother was supposed to be in a cult, called “The Family”, and we should regard this as an important (and bad) influence on his character. This notion of the “childhood trauma” seems to be a crutch that is supposed to serve as a characterisation, something the scriptwriting-guru Robert McKee criticises as a screenwriting cliché: “do not reduce characters to case studies (an episode of child abuse is the cliché in vogue at the moment), for in truth there are no definitive explanations for anyone’s behaviour” (376).Although the film does not exaggerate the childhood aspect, it is still a motive that is supposed to shed some light into the “mystery” that is Assange. And it also ties into the question of the colour of his hair as a way of dismantling his lies. In a flashback that resembles a twist ending of an M. Night Shyamalan thriller, it turns out that Assange actually dyes his hair white, witnessed in secret by Daniel, instead of it turning naturally white, as Assange explains on few occasions but stating different reasons for it. Here he seems like a true movie villain and resembles the character of the Joker from The Dark Knight (2008), who also tells different stories about the origin of his facial scars. This mystery surrounding his origin makes the villain even more dangerous and, what is most important, unpredictable.Žižek also draws a parallel between Assange and Joker of the same film, whom he sees as the “figure of truth”, as Batman and the police are using lies in order to “protect” the citizens: “the film’s take-home message is that lying is necessary to sustain public morale: only a lie can redeem us” (“Good Manners”). Rather than interpreting Assange’s role in a positive way, as Žižek does, the film truly establishes him as a villain.Fig. 2: The Problematic Individual: Julian Assange in The Fifth EstateThe Fifth Estate ends with another cheap psychologisation of Assange on Daniel’s part as he describes the “true purpose” of WikiLeaks: “only someone so obsessed with his own secrets could’ve come up with a way to reveal everyone else’s”. This faux-psychological argument paints the whole WikiLeaks endeavour as Assange’s ego-trip and makes of him an egomaniac whose secret perverted pleasure is to reveal the secrets of others.Why is this so? Why are Woodward and Bernstein in All the President’s Men depicted as heroes and Assange is not? The true underlying conflict here is between classic journalism; where journalists can publish their pieces and get the acclaim for publishing the “new Pentagon Papers”, once again ensuring the freedom of the press and “inter-systemic” critique. This way of working of the press, as the films show, always pays off. All the while, in reality, very little changes since, as Žižek writes, the “formal functioning of power” stays in place. He further states about WikiLeaks:The true targets here weren’t the dirty details and the individuals responsible for them; not those in power, in other words, so much as power itself, its structure. We shouldn’t forget that power comprises not only institutions and their rules, but also legitimate (‘normal’) ways of challenging it (an independent press, NGOs, etc.). (“Good Manners”)In the very end, the “real” journalism is being reinforced as the sole vehicle of criticism, while everything else is “extremism” and, again, can only stem from a frustrated, even “evil”, individual. If neoliberal individualism is the order of the day, then the thinking must also revolve around that notion and cannot transcend that horizon.ConclusionŽižek expresses the problem of revealing the truth in our day and age by referring to the famous fable “The Emperor’s New Clothes”, where a child is the only one who is naive and brave enough to state that the emperor is in fact naked. But for Žižek today,in our cynical era, such strategy no longer works, it has lost its disturbing power, since everyone now proclaims that the emperor is naked (that Western democracies are torturing terrorist suspects, that wars are fought for profit, etc., etc.), and yet nothing happens, nobody seems to mind, the system just goes on functioning as if the emperor were fully dressed. (Less than Nothing 92)The problem with the “Collateral Murder”, a video of the killing of Iraqi civilians by the US Army, leaked by Wikileaks and Chelsea Manning, that was presented to the public, for instance, was according to accounts in Inside Wikileaks and Inside Julian Assange’s War on Secrecy, that it did not have the desired impact. The public seems, in the end, to be indifferent to such reveals since it effectively cannot do anything about it. The return to the status quo after these reveals supports this stance, as Greenwald writes that after Snowden’s leaks there was no substantial change within the system; during the Obama administration, there was even an increase of criminal investigations of whistleblowers with an emergence of a “climate of fear” (Greenwald 368). Many whistleblower films assure us that in the end the system works; the good guys always win, the antagonists are punished, and laws have been passed. This is not to be accepted simply as a Hollywood convention, something that we also “already know”, but as an ideological stance, since these films are taken more seriously than films with similar messages but within other mainstream genres. Snowden shows that only individualism has the power to challenge the system, while The Fifth Estate draws the line that should not be crossed when it comes to privacy as a “universal” good because, again, “everyone has secrets”. Such representations of whistleblowing and disruption only further cement the notion that in our societies no real change is possible because it seems unnecessary. Whistleblowing as an act of revelation needs therefore to be understood as only one small step made by the individual that in the end depends on how society and the government decide to act upon it.References All the President’s Men. Dir. Alan J. Pakula. Wildwood Enterprises. 1976.Banff Centre for Arts and Creativity. “Oliver Stone- Satire and Controversy.” 23 Mar. 2013. 30 Juy 2020 <https://www.youtube.com/watch?v=7s2gBKApxyk>.Bauman, Zygmunt. Flüchtige Moderne. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2003.Bordwell, David, and Kristin Thomson. Film Art: An Introduction. New York: McGraw-Hill, 2010.Born on the 4th of July. Dir. Oliver Stone. Ixtian, 1989.The Dark Knight. Dir. Christopher Nolan. Warner Brothers, Legendary Entertainment. 2008.Domscheit-Berg, Daniel. Inside WikiLeaks: My Time with Julian Assange at the World’s Most Dangerous Website. London: Jonathan Cape, 2011.The Fifth Estate. Dir. Bill Condon. Dreamworks, Anonymous Content (a.o.). 2013.Foucault, Michel. “Truth and Power.” Power: Essential Works of Foucault 1954-1984. Vol. 3. Ed. James D. Faubion. Penguin Books, 2000. 111-33.Frazer, Nancy. “From Progressive Neoliberalism to Trump – and Beyond.” American Affairs 1.4 (2017). 19 May. 2020 <https://americanaffairsjournal.org/2017/11/progressive-neoliberalism-trump-beyond/>.Friedman, Milton. Capitalism and Freedom. Chicago: U of Chicago P, 1982.“Full Transcript of the Yanis Varoufakis/Noam Chomsky NYPL Discussion.” Yanisvaroufakis.eu, 28 June 2016. 15 Mar. 2020 <https://www.yanisvaroufakis.eu/2016/06/28/full-transcript-of-the-yanis-varoufakis-noam-chomsky-nypl-discussion/>.Greenwald, Glenn. Die globale Überwachung: Der Fall Snowden, die amerikanischen Geheimdienste und die Folgen. München: Knaur, 2015.The Harder They Fall. Dir. Mark Robson. Columbia Pictures. 1956.The Insider. Dir. Michael Mann. Touchstone Pictures, Mann/Roth Productions (a.o.). 1999.JFK. Dir. Oliver Stone. Warner Bros., 1991.Kohn, Stephen Martin. The Whistleblower’s Handbook: A Step-by-Step Guide to Doing What’s Right and Protecting Yourself. Guilford, Lyons P, 2011.Leigh, David, and Luke Harding. WikiLeaks: Inside Julian Assange’s War on Secrecy. London: Guardian Books, 2011.McKee, Robert. Story: Substance, Structure, Style, and the Principles of Screenwriting. New York: Harper-Collins, 1997.Moretti, Anthony. “Whistleblower or Traitor: Edward Snowden, Daniel Ellsberg and the Power of Media Celebrity.” Moscow Readings Conference, 14-15 Nov. 2013, Moscow, Russia.North Country. Dir. Niki Caro. Warner Bros., Industry Entertainment (a.o.). 2005.On the Waterfront. Dir. Elia Kazan. Horizon Pictures. 1954.Oushakine, Sergei A. “The Terrifying Mimicry of Samizdat.” Public Culture 13.2 (2001): 191-214.Platoon. Dir. Oliver Stone. Hemdake, Cinema ‘84. 1986.Polychroniou, C.J. “Socialism for the Rich, Capitalism for the Poor: An Interview with Noam Chomsky.” Truthout, 11 Dec. 2016. 25 May 2020 <https://truthout.org/articles/socialism-for-the-rich-capitalism-for-the-poor-an-interview-with-noam-chomsky/>.Scott, A.O. “Review: ‘Snowden,’ Oliver Stone’s Restrained Portrait of a Whistle-Blower.” The New York Times, 15 Sep. 2016. 5 May 2020 <https://www.nytimes.com/2016/09/16/movies/snowden-review-oliver-stone-joseph-gordon-levitt.html>. Serpico. Dir. Sidney Lumet. Artists Entertainment Complex, Produzioni De Laurentiis. 1973. Silkwood. Dir. Mike Nichols. ABC Motion Pictures. 1983.Snowden. Dir. Oliver Stone. Krautpack Entertainment, Wild Bunch (a.o.). 2016.Žižek, Slavoj. “Good Manners in the Age of WikiLeaks.” Los Angeles Review of Books 33.2 (2011). 15 May 2020 <https://www.lrb.co.uk/the-paper/v33/n02/slavoj-zizek/good-manners-in-the-age-of-wikileaks>.———. Less than Nothing: Hegel and the Shadow of Dialectical Materialism. Verso, 2013.———. Pandemic! COVID-19 Shakes the World. New York: Polity, 2020.———. The Sublime Object of Ideology. Verso, 2008.Zuboff, Shoshana. The Age of Surveillance Capitalism: The Fight for a Human Future and the New Frontier of Power. New York: Public Affairs, 2020.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Bruner, Michael Stephen. "Fat Politics: A Comparative Study." M/C Journal 18, no. 3 (June 3, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.971.

Full text
Abstract:
Drawing upon popular magazines, newspapers, blogs, Web sites, and videos, this essay compares the media framing of six, “fat” political figures from around the world. Framing refers to the suggested interpretations that are imbedded in media reports (Entman; McCombs and Ghanem; Seo, Dillard and Shen). As Robert Entman explains, framing is the process of culling a few elements of perceived reality and assembling a narrative that highlights connections among them to promote a particular interpretation. Frames introduce or raise the salience of certain ideas. Fully developed frames typically perform several functions, such as problem definition and moral judgment. Framing is connected to the [covert] wielding of power as, for example, when a particular frame is intentionally applied to obscure other frames. This comparative international study is an inquiry into “what people and societies make of the reality of [human weight]” (Marilyn Wann as quoted in Rothblum 3), especially in the political arena. The cultural and historical dimensions of human weight are illustrated by the practice of force-feeding girls and young women in Mauritania, because “fat” women have higher status and are more sought after as brides (Frenkiel). The current study, however, focuses on “fat” politics. The research questions that guide the study are: [RQ1] which terms do commentators utilize to describe political figures as “fat”? [RQ2] Why is the term “fat” utilized in the political arena? [RQ3] To what extent can one detect gender, national, or other differences in the manner in which the term “fat” is used in the political arena? After a brief introduction to the current media obsession with fat, the analysis begins in 1908 with William Howard Taft, the 330 pound, twenty-seventh President of the United States. The other political figures are: Chris Christie (Governor of New Jersey), Bill Clinton (forty-second President of the United States), Michelle Obama (current First Lady of the United States), Carla Bruni (former First Lady of France), and Julia Gillard (former Prime Minister of Australia). The final section presents some conclusions that may help readers and viewers to take a more critical perspective on “fat politics.” All of the individuals selected for this study are powerful, rich, and privileged. What may be notable is that their experiences of fat shaming by the media are different. This study explores those differences, while suggesting that, in some cases, their weight and appearance are being attacked to undercut their legitimate and referent power (Gaski). Media Obsession with Fat “Fat,” or “obesity,” the more scientific term that reflects the medicalisation of “fat” (Sobal) and which seems to hold sway today, is a topic with which the media currently is obsessed, both in Asia and in the United States. A quick Google search using the word “obesity” reports over 73 million hits. Ambady Ramachandran and Chamukuttan Snehalatha report on “The Rising Burden of Obesity in Asia” in a journal article that emphasizes the term “burden.” The word “epidemic” is featured prominently in a 2013 medical news report. According to the latter, obesity among men was at 13.8 per cent in Mongolia and 19.3 per cent in Australia, while the overall obesity rate has increased 46 per cent in Japan and has quadrupled in China (“Rising Epidemic”). Both articles use the word “rising” in their titles, a fear-laden term that suggests a worsening condition. In the United States, obesity also is portrayed as an “epidemic.” While some progress is being made, the obesity rate nonetheless increased in sixteen states in 2013, with Louisiana at 34.7 per cent as the highest. “Extreme obesity” in the United States has grown dramatically over thirty years to 6.3 per cent. The framing of obesity as a health/medical issue has made obesity more likely to reinforce social stereotypes (Saguy and Riley). In addition, the “thematic framing” (Shugart) of obesity as a moral failure means that “obesity” is a useful tool for undermining political figures who are fat. While the media pay considerable attention to the psychological impact of obesity, such as in “fat shaming,” the media, ironically, participate in fat shaming. Shame is defined as an emotional “consequence of the evaluation of failure” and often is induced by critics who attack the person and not the behavior (Boudewyns, Turner and Paquin). However, in a backlash against fat shaming, “Who you callin' fat?” is now a popular byline in articles and in YouTube videos (Reagan). Nevertheless, the dynamics of fat are even more complicated than an attack-and-response model can capture. For example, in an odd instance of how women cannot win, Rachel Frederickson, the recent winner of the TV competition The Biggest Loser, was attacked for being “too thin” (Ceja and Valine). Framing fat, therefore, is a complex process. Fat shaming is only one way that the media frame fat. However, fat shaming does not appear to be a major factor in media coverage of William Howard Taft, the first person in this study. William Howard Taft William Howard Taft was elected the 27th President of the United States in 1908 and served 1909-1913. Whitehouse.com describes Taft as “Large, jovial, conscientious…” Indeed, comments on the happy way that he carried his “large” size (330 pounds) are the main focus here. This ‹happy fat› framing is much different than the media framing associated with ‹fat shaming›. His happy personality was often mentioned, as can be seen in his 1930 obituary in The New York Times: “Mr. Taft was often called the most human President who ever sat in the White House. The mantle of office did not hide his winning personality in any way” (“Taft Gained Peaks”). Notice how “large” and “jovial” are combined in the framing of Taft. Despite his size, Taft was known to be a good dancer (Bromley 129). Two other words associated with Taft are “rotund” (round, plump, chubby) and “pudgy.” These terms seem a bit old-fashioned in 2015. “Rotund” comes from the Latin for “round,” “circular,” “spherical.” “Pudgy,” a somewhat newer term, comes from the colloquial for “short and thick” (Etymology Online). Taft was comfortable with being called “pudgy.” A story about Taft’s portrait in the Smithsonian’s National Portrait Gallery in Washington, D.C. illustrates the point: Artist William Schevill was a longtime acquaintance of Taft and painted him several times between 1905 and 1910. Friendship did not keep Taft from criticizing the artist, and on one occasion he asked Schevill to rework a portrait. On one point, however, the rotund Taft never interfered. When someone said that he should not tolerate Schevill's making him look so pudgy in his likenesses, he simply answered, "But I am pudgy." (Kain) Taft’s self-acceptance, as seen in the portrait by Schevill (circa 1910), stands in contrast to the discomfort caused by media framing of other fat political figures in the era of more intense media scrutiny. Chris Christie Governor Christie has tried to be comfortable with his size (300+ pounds), but may have succumbed to the medicalisation of fat and the less than positive framing of his appearance. As Christie took the national stage in the aftermath of Hurricane Sandy (2012), and subsequently explored running for President, he may have felt pressure to look more “healthy” and “attractive.” Even while scoring political points for his leadership in the aftermath of Superstorm Sandy, Christie’s large size was apparent. Filmed in his blue Governor jacket during an ABC TV News report that can be accessed as a YouTube video, Christie obviously was much larger than the four other persons on the speakers’ platform (“Jersey Shore Devastated”). In the current media climate, being known for your weight may be a political liability. A 2015 Rutgers’ Eagleton Poll found that 53 percent of respondents said that Governor Christie did not have “the right look” to be President (Capehart). While fat traditionally has been associated with laziness, it now is associated with health issues, too. The media framing of fat as ‹morbidly obese› may have been one factor that led Christie to undergo weight loss surgery in 2013. After the surgery, he reportedly lost a significant amount of weight. Yet his new look was partially tarnished by media reports on the specifics of lap-band-surgery. One report in The New York Daily News stressed that the surgery is not for everyone, and that it still requires much work on the part of the patient before any long-term weight loss can be achieved (Engel). Bill Clinton Never as heavy as Governor Christie, Bill Clinton nonetheless received considerable media fat-attention of two sorts. First, he could be portrayed as a kind of ‹happy fat “Bubba”› who enjoyed eating high cholesterol fast food. Because of his charm and rhetorical ability (linked to the political necessity of appearing to understand the “average person”), Clinton could make political headway by emphasizing his Arkansas roots and eating a hamburger. This vision of Bill Clinton as a redneck, fast-food devouring “Bubba” was spoofed in a popular 1992 Saturday Night Live skit (“President-Elect Bill Clinton Stops by a McDonald's”). In 2004, after his quadruple bypass surgery, the media adopted another way to frame Bill Clinton. Clinton became the poster-child for coronary heart disease. Soon he would be framed as the ‹transformed Bubba›, who now consumed a healthier diet. ‹Bill Clinton-as-vegan› framing fit nicely with the national emphasis on nutrition, including the widespread advocacy for a largely plant-based diet (see film Forks over Knives). Michelle Obama Another political figure in the United States, whom the media has connected both to fast food and healthy nutrition, is Michelle Obama. Now in her second term as First Lady, Michelle Obama is associated with the national campaign for healthier school lunches. At the same time, critics call her “fat” and a “hypocrite.” A harsh diatribe against Obama was revealed by Media Matters for America in the personal attacks on Michelle Obama as “too fat” to be a credible source on nutrition. Dr. Keith Ablow, a FOX News medical adviser said, Michelle Obama needs to “drop a few” [pounds]. “Who is she to be giving nutrition advice?” Another biting attack on Obama can be seen in a mocking 2011 Breitbart cartoon that portrayed Michelle Obama devouring hamburgers while saying, “Please pass the bacon” (Hahn). Even though these attacks come from conservative media utterly opposed to the presidency of Barack Obama, they nonetheless reflect a more widespread political use of media framing. In the case of Michelle Obama, the media sometimes cannot decide if she is “statuesque” or “fat.” She is reported to be 5’11 tall, but her overall appearance has been described as “toned” (in her trademark sleeveless dresses) yet never as “thin.” The media’s ambivalence toward tall/large women is evident in the recent online arguments over whether Robyn Lawley, named one of the “rookies of the year” by the Sports Illustrated Swimsuit issue, has a “normal” body or a “plus-size” body (Blair). Therefore, we have two forms of media framing in the case of Michelle Obama. First, there is the ‹fat hypocrite› frame, an ad hominem framing that she should not be a spokesperson for nutrition. This first form of framing, perhaps, is linked to the traditional tendency to tear down political figures, to take them off their pedestals. The second form of media framing is a ‹large woman ambiguity› frame. If you are big and tall, are you “fat”? Carla Bruni Carla Bruni, a model and singer/songwriter, was married in 2008 to French President Nicolas Sarkozy (who served 2007 to 2012). In 2011, Bruni gave birth to a daughter, Giulia. After 2011, Bruni reports many attacks on her as being too “fat” (Kim; Strang). Her case is quite interesting, because it goes beyond ‹fat shaming› to illustrate two themes not previously discussed. First, the attacks on Bruni seem to connect age and fat. Specifically, Bruni’s narrative introduces the frame: ‹weight loss is difficult after giving birth›. Motherhood is taxing enough, but it becomes even more difficulty when the media are watching your waist line. It is implied that older mothers should receive more sympathy. The second frame represents an odd form of reverse fat shaming: ‹I am so sick and tired of skinny people saying they are fat›. As Bruni explains: “I’m kind of tall, with good-size shoulders, and when I am 40 pounds overweight, I don’t even look fat—I just look ugly” (Orth). Critics charge that celebs like Bruni not only do not look fat, they are not fat. Moreover, celebs are misguided in trying to cultivate sympathy that is needed by people who actually are fat. Several blogs echo this sentiment. The site Whisper displays a poster that states: “I am so sick and tired of skinny people saying they are fat.” According to Anarie in another blog, the comment, “I’m fat, too,” is misplaced but may be offered as a form of “sisterhood.” One of the best examples of the strong reaction to celebs’ fat claims is the case of actress Jennifer Lawrence. According The Gloss, Lawrence isn’t chubby. She isn’t ugly. She fits the very narrow parameters for what we consider beautiful, and has been rewarded significantly for it. There’s something a bit tone deaf in pretending not to have thin or attractive privilege when you’re one of the most successful actresses in Hollywood, consistently lauded for your looks. (Sonenshein) In sum, the attempt to make political gain out of “I’m fat” comments, may backfire and lead to a loss in political capital. Julia Gillard The final political figure in this study is Julia Eileen Gillard. She is described on Wikipedia as“…a former Australian politician who served as the 27th Prime Minister of Australia, and the Australian Labor Party leader from 2010 to 2013. She was the first woman to hold either position” (“Julia Gillard”). Gillard’s case provides a useful example of how the media can frame feminism and fat in almost opposite manners. The first version of framing, ‹woman inappropriately attacks fat men›, is set forth in a flashback video on YouTube. Political enemies of Gillard posted the video of Gillard attacking fat male politicians. The video clip includes the technique of having Gillard mouth and repeat over and over again the phrase, “fat men”…”fat men”…”fat men” (“Gillard Attacks”). The effect is to make Gillard look arrogant, insensitive, and shrill. The not-so-subtle message is that a woman should not call men fat, because a woman would not want men to call her fat. The second version of framing in the Gillard case, ironically, has a feminist leader calling Gillard “fat” on a popular Australian TV show. Australian-born Germaine Greer, iconic feminist activist and author of The Female Eunuch (1970 international best seller), commented that Gillard wore ill-fitting jackets and that “You’ve got a big arse, Julia” (“You’ve Got”). Greer’s remarks surprised and disappointed many commentators. The Melbourne Herald Sun offered the opinion that Greer has “big mouth” (“Germaine Greer’s”). The Gillard case seems to support the theory that female politicians may have a more difficult time navigating weight and appearance than male politicians. An experimental study by Beth Miller and Jennifer Lundgren suggests “weight bias exists for obese female political candidates, but that large body size may be an asset for male candidates” (p. 712). Conclusion This study has at least partially answered the original research questions. [RQ1] Which terms do commentators utilize to describe political figures as “fat”? The terms include: fat, fat arse, fat f***, large, heavy, obese, plus size, pudgy, and rotund. The media frames include: ‹happy fat›, ‹fat shaming›, ‹morbidly obese›, ‹happy fat “Bubba›, ‹transformed “Bubba›, ‹fat hypocrite›, ‹large woman ambiguity›, ‹weight gain women may experience after giving birth›, ‹I am so sick and tired of skinny people saying they are fat›, ‹woman inappropriately attacks fat men›, and ‹feminist inappropriately attacks fat woman›. [RQ2] Why is the term “fat” utilized in the political arena? Opponents in attack mode, to discredit a political figure, often use the term “fat”. It can imply that the person is “unhealthy” or has a character flaw. In the attack mode, critics can use “fat” as a tool to minimize a political figure’s legitimate and referent power. [RQ3] To what extent can one detect gender, national, or other differences in the manner in which the term “fat” is used in the political arena? In the United States, “obesity” is the dominant term, and is associated with the medicalisation of fat. Obesity is linked to health concerns, such as coronary heart disease. Weight bias and fat shaming seem to have a disproportionate impact on women. This study also has left many unanswered questions. Future research might fruitfully explore more of the international and intercultural differences in fat framing, as well as the differences between the fat shaming of elites and the fat shaming of so-called ordinary citizens.References Anarie. “Sick and Tired.” 7 July 2013. 17 May 2015 ‹http://www.sparkpeople.com/ma/sick-of--thin-people-saying-they-are-fat!/1/1/31404459›. Blair, Kevin. “Rookie Robyn Lawley Is the First Plus-Size Model to Be Featured in the Sports Illustrated Swimsuit Issue.” 6 Feb. 2015. 22 Apr. 2015 ‹http://www.starpulse.com/news/Kevin_Blair/2015/02/06/rookie-robin-lawley-is-the-first-pluss›. Boudewyns, Vanessa, Monique Turner, and Ryan Paquin. “Shame-Free Guilt Appeals.” Psychology & Marketing 23 July 2013. doi: 10.1002/mar.20647. Bromley, Michael L. William Howard Taft and the First Motoring Presidency. Jefferson, NC: McFarland & Company, 2007. Capehart, Jonathan. “Chris Christie’s Dirty Image Problem.” 18 Feb. 2015. 22 Apr. 2015 ‹http://www.washingtonpost.com/blogs/post-partisan/wp/2015/02/18/chris-christies-dirty-image-problem/›.“Carla Bruni.” n.d. 22 Apr. 2015 ‹http://www.biography.com/people/carla-bruni-17183782›. Ceja, Berenice, and Karissa Valine. “Women Can’t Win: Gender Irony and the E-Politics of Food in The Biggest Loser.” Unpublished manuscript. Humboldt State University, 2015. “Chris Christie to Consider.” 17 April 2012. 22 Apr. 2015 ‹http://www.seeyounexttuesday.com-468›. Conason, Joe. “Bill Clinton Explains Why He Became a Vegan.” AARP The Magazine, Aug./Sep. 2013. 22 Apr. 2015 ‹http://www.aarp.org/health/healthy-living/info-08-2013/bill-clinton-vegan.html›. Engel, Meredith. “Lap Band Surgery.” New York Daily News. 24 Sep. 2014. 22 Apr. 2015 ‹http://www.nydailynews.com/life-style/health/lap-band-surgery-helped-chris-christie-article-1.1951266›. Entman, Robert M. “Framing Bias: Media in the Distribution of Power.” Journal of Communication 57 (2007): 163-173. Etymology Online. n.d. 22 Apr. 2015 ‹http://etymonline.com/›. Frenkiel, Olenka. “Forced to Be Fat.” The Sunday Mail (Queensland, Australia). 13 Nov. 2005: 64. Gaski, John. “Interrelations among a Channel Entity's Power Sources: Impact of the Expert, Referent, and Legitimate Power Sources.” Journal of Marketing Research 23 (Feb. 1986): 62-77. Hahn, Laura. “Irony and Food Politics.” Communication and Critical/Cultural Studies 12 Feb. 2015. doi: 10.1080/14791420.2015.1014185.“Julia Gillard.” n.d. 22 Apr. 2015 ‹http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_Gillard›. Kain, Erik. “A History of Fat Presidents.” Forbes.com 28 Sep. 2011. 22 Apr. 2015 ‹http://www.forbes.com/sites/erikkain/2011/09/28/a-history-of-fat-presidents/›.Kim, Eun Kyung. “Carla Bruni on Media: They Get Really Nasty.” 22 Apr. 2015 ‹http://www.today.com/news/carla-bruni-media-they-get-really-nasty-6C9733510›. McCombs, Max, and S.I. Ghanem. “The Convergence of Agenda Setting and Framing.” In Stephen D. Reese, Oscar. H. Gandy, Jr., and August Grant (eds.), Framing Public Life: Perspectives on Media and Our Understanding of the Social World. Mahwah, NJ: Erlbaum, 2001. 67-83. Miller, Beth, and Jennifer Lundgren. “An Experimental Study on the Role of Weight Bias in Candidate Evaluation.” Obesity 18 (Apr. 2010): 712-718. Orth, Maureen. “Carla on a Hot Tin Roof.” Vanity Fair June 2013. 22 Apr. 2015 ‹http://www.vanityfair.com/hollywood/2013/06/carla-bruni-musical-career-album›. “President-Elect Bill Clinton Stops by a McDonalds.” n.d. 22 Apr. 2015 ‹https://screen.yahoo.com/clinton-mcdonalds-000000491.html›. Ramachandran, Ambady, and Chamukuttan Snehalatha. “The Rising Burden of Obesity in Asia.” Journal of Obesity (2010). doi: 10.1155/2010868573. 22 Apr. 2015 ‹http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2939400/›.Reagan, Gillian. “Ex-Chubettes Unite! Former Fat Kids Let It All Out.” New York Observer 22 Apr. 2008. 22 Apr. 2015 ‹http://observer.com/2008/04/exchubettes-unite-former-fat-kids-let-it-all-out/›. “Rising Epidemic of Obesity in Asia.” News Medical 21 Feb. 2013. 23 Apr. 2015 ‹http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2939400/›. Rothblum, Esther. “Why a Journal on Fat Studies?” Fat Studies 1 (2012): 3-5. Saguy, Abigail C., and Kevin W. Riley. “Weighing Both Sides: Morality, Mortality, and Framing Contests over Obesity.” Journal of Health Politics, Policy and Law 30.5 (2005): 869-921. Seo, Kiwon, James P. Dillard, and Fuyuan Shen. “The Effects of Message Framing and Visual Image on Persuasion. Communication Quarterly 61 (2013): 564-583. Shugart, Helene A. “Heavy Viewing: Emergent Frames in Contemporary News Coverage of Obesity.” Health Communication 26 (Oct./Nov. 2011): 635-648. Sobal, Jeffery. “The Medicalization and Demedicalization of Obesity.” Eating Agendas: Food and Nutrition as Social Problems. Ed. Jeffery Sobal and Donna Maurer. New York: Aldine de Gruyter, 1995. 67-90. Sonenshein, Julia. “Jennifer Lawrence Does More Harm than Good with Her ‘I’m Chubby’ Comments.” 3 Jan. 2014. 16 May 2015 ‹http://www.thegloss.com/2014/01/03/culture/jennifer-lawrence-fat-comments-body-image/#ixzz3aWTEg35U›. Strang, Fay. ”Carla Bruni Admits Used Therapy.” 3 May 2013. 22 Apr. 2015 ‹http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2318719/Carla-Bruni-admits-used-therapy-deal-comments-fat-giving-birth-forties.html›. “Taft Gained Peaks in Unusual Career.” The New York Times 9 March 1930. 22 Apr. 2015 ‹http://www.nytimes.com/learning/general/onthisday/bday/0915.html›. Vedantam, Shankar. “Clinton's Heart Bypass Surgery Called a Success.” Washington Post 7 Sep. 2004: A01. “William Howard Taft.” Whitehouse.com. n.d. 12 May 2015. Whisper. n.d. 16 May 2015 ‹https://sh.whisper/o5o8bf3810d45295605bce53f8082Db6ddb29/I-am-so-sick-and-tired-of-skinny-people-saying-that-they-are-fat›. “You’ve Got a Big Arse, Julia. Germaine Greer Advice for Julia Gillard.” Politics and Porn in a Post-Feminist World. 24 Aug. 2012. 22 Apr. 2015 ‹https://www.youtube.com/watch?v=8lFtww!D3ss›. See also: ‹http://www.smh.com.au/federal-politics/political-news/greer-defends-fat-arse-pm-comment-20120827-24x5i.html›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Hyndman, David. "Postcolonial Representation of Aboriginal Australian Culture." M/C Journal 3, no. 2 (May 1, 2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1836.

Full text
Abstract:
Representation of Aboriginality in National Geographic In trafficking images of cultural difference, National Geographic has an unrivalled worldwide reach to over 37 million people per issue. Over the past 25 years, 48 photographs of Aboriginal Australians have appeared in 11 articles in the magazine. This article first examines how the magazine has exoticised, naturalised and sexualised Aboriginal Australians. By deploying the standard evolutionary model, National Geographic typically represents Aboriginal Australians as Black savages relegated to the Stone Age. In the remote outback "Arnhem Land Aboriginals Cling to the Dreamtime" (Scollay & Tweedie 645). In "Journey into Dreamtime" (Arden & Abell 8) an Aboriginal man is "triumphant with his kill of a wild turkey [and] leads a small group of Aborigines who have returned to some of the old ways of their nomadic ancestors in the Great Sandy Desert". The article concludes that the Stone Age encounter with modernity depicted in the magazine became a journey through time from location past to location present. Exoticisation The world of the Aboriginal Australians is male through the eyes of National Geographic. This stems from the Western cultural pattern that assigns things masculine to the cultural and things feminine to the natural realm (Ortner). The male Aboriginal performer of an initiation ritual in "Leapingin tribute" (Scollay & Tweedie 656-7) is represented as rooted in tradition and living in a sacred yet superstitious world. Portraits abound of men with painted faces, as in "Surging energy" (Scollay & Tweedie 648). Male finery and self-display become salient markers, Aboriginal "Boys summon courage" in male initiation focussing on bloodletting (Scollay & Tweedie 656). Such images convey the impression that the region is one of nature, taboo, danger and adventure and that it is a land out of time. The enchantment with ritual stems from it being a key to the past and indicative of photographer and writer having travelled through space to travel through time, similar to the connection made by Victorian evolutionary anthropologists last century (see Fabian). Naturalisation The naturalised Aboriginal Australians appearing in National Geographic are characterised by having timeless societies and personalities, what Wolf identifies as people without history. Routine location narratives naturalise Aboriginal Australians through their remote landscapes and seascapes ("blazing bushfire", Scollay & Tweedie 652-3; "conjuring an image as old as his ancestors", "scorched in one season, sodden in the next" Newman & Abell 3-9). In the West the cultural appropriation of nature is the object of labour, whereas for Aboriginal Australians it is the subject of labour. Aboriginal men are hunters ("triumphant with his kill", Arden & Abell 9; "the earth and sea of their own accord furnish them with all the things necessary for life", Newman & Abell 14-5). Thus, in National Geographic the productive world of work further naturalises the Aboriginal 'Other'. Sexualisation Naked Black women provide the hallmark National Geographic imagery of the sexualized 'Other'. By purveying the nude Aboriginal female, the magazine develops Western ideas about race, gender and sexuality, subcategorised in each case as black, female and unrepressed (Lutz & Collins 115). Women are white, men are Black and Black women are invisible in popular visual representations of motherhood in Western culture. In trafficking in photographs of Black women for an overwhelmingly white readership, National Geographic is clearly linking narrative threads of gender and race (Lutz & Collins166). As the readers' gaze focusses on the Aboriginal child they become the site for dealing with racial anxieties through creating the Black love object ("an appetite for learning", Scollay & Tweedie 654; "mud mates", Ellis & Austen 8-9). National Geographic's nickname for mother-child photos is 'tits and tots' (Meltzer) and they are a romantic staple in the magazine. Aboriginal mothering in "marriages of diplomacy" is idealised as the foundation of human social life (Scollay & Tweedie 650-1). However, with "seven of Johnny Bungawuy's 11 wives and a handful of his 52 children" this marriage is exotic enough to make cultural difference an issue because it depicts the unusually large number of plural marriage partners available to Aboriginal men in their practice of polygyny. The attribution of erotic qualities and sexual license to Aboriginal women is a result of displaying their bodies for close examination. The naked Aboriginal women in "marriages of diplomacy" represent the nude stylised as ethnographic fact (Scollay & Tweedie 650-1). The addition of a woman in the "marriages of diplomacy" photograph commoditises the practice of polygyny and illustrates that women have traditionally been seen as objects to be possessed, owned and adornments to the lives of men (Pollack). Location Past to Location Present Idealisation of the Aboriginal 'Other' allows for detemporalisation to be played out in alluring images of a simpler, natural Aboriginal world only now tentatively facing the throes of modernisation. Social Darwinism counterpoises superstition/ritual with science/technology and darker skin/exotic clothes with lighter skin/Western clothes. The Aboriginal guide bearing a "striking resemblance to his counterpart on the Burke-Wills journey" facilitates a form of ancestor worship that relates to what Rosaldo calls imperialist nostalgia for the passing of what we ourselves have destroyed (Judge & Scherschel 165). Photographs of the Aboriginal Australians are organised into a story about cultural evolution couched in normative discourse of modernisation and development as progress. In photographs contrasting the premodern with the modern the commodity stands for the future: "soda, soap, and spears in the arms of an [Aboriginal] father and daughter demonstrate their coexistence with white society" (Scollay & Tweedie 662). While for the Aboriginal father in "keeping faith with past and future" his "son enters an era that will inevitably propel his people into modern society" (MacLeish & Nebbia 171). Commodities in these contrasting representations are to be seen simply as a stage on the way to Westernisation. Dynamism, change and agency are apportioned to the Western centre, while Aboriginal Australians are just responding to the onslaught of modernisation on the periphery. Aboriginal masculinisation of modernity is situated in a series of photographs depicting the expansive frontier outback where Aboriginal stockmen are content to muster the cattle of white station owners. In "boiling the red dust" the Aboriginal stockman strums his guitar but sometimes "lapses into tradition and roams on walkabout" (Walker & Scherschel 457). Another Aboriginal stockman, in "saga of beef or bust", "uses his tracking ability to run down strays and cleanskins -- unbranded beasts" (MacLeish & Nebbia 161). "Other than his boots and a jug of water all he owns is rolled into the swag", the Aboriginal stockman must compete with the modern helicopter ("pesky as a giant fly", MacLeish & Stanfield 165); alternatively, "with a wager on the line, an Aboriginal stockman whoops it up at the annual Bedourie Race Meeting" (Ellis & Austen 3). The idealised image is one of the rugged yet happy lives of the Aboriginal stockman in transition to modernity. Social evolutionary theory "saw women in non-Western societies as oppressed and servile creatures, beasts of burden, chattels who could be bought and sold, eventually to be liberated by 'civilisation' or 'progress', thus attaining the enviable position of women in Western society" (Etienne & Leacock 1). Aboriginal feminisation of modernity is told through stories about the premodern helpmate to husband work of Aboriginal women. "Sharing a 'cuppa' at the start of their day" is gendered with vulnerability, primitivity, superstition and the constraints of tradition (Newman & Abell 24-5). The ambivalent message represented in "sharing a 'cuppa' at the start of their day" is complicated by the Aboriginal woman's stockman partner being white. Western ideological understanding of women's work has changed since WWII from helpmate to husband to self-realisation and independence (Chafe). However, images of Aboriginal women in modern work are conspicuously absent. Dispossessed Aboriginal prospectors earn money by 'yandying' ("Paddy Blair's no Irishman", MacLeish & Stanfield 166) -- "winnowing by tossing handfuls of ore into the wind to separate dirt from tin or gold" and 'noodling' -- "poking through rubble" ("selling water and renting bulldozers", Moore & Tweedie 569). Abject "down-and-outs addicted to cheap, poisonous wood alcohol" end up as dispossessed fringe-dwelling 'goomies' in Redfern ("matron saint", Starbird & Madden 224-5). Resistance through situationally motivated undertaking by Indigenous people against expropriation of land and resources is rarely represented in the media (see Drinnon), and National Geographic first attempts such a representation in the 1980s with "heads of several clans" (Scollay & Tweedie 653). Aboriginal men attempt to block a government mining survey crew. But the six Aboriginal men gaze off in different directions and only one is clearly focussed on something in the frame, thus the assembled men assume a disconnected, uncoordinated look. In the 1990s National Geographic story "The Uneasy Magic of Australia's Cape York Peninsula", Aboriginality is equated with caring for the land (Newman & Abell). Aboriginal peoples of Cape York Peninsula are portrayed as conservators valuable for their preservation of biocultural diversity ("the richlytextured landscape", Newman & Abell 17). Aboriginal "white sand people" of Cape York Peninsula are "on a sacred mission" when they "return an ancestor's skull to their homeland at Shelbourne Bay (Newman & Abell 32-3). After years of frustrated efforts to win back their lost domain, the peninsula's native people are at last gaining ground". Aboriginal Australian uses of land and resources are idealised as non-destructive and caring in contrast to rapacious postcolonial development aggression. National Geographic images of Aboriginal Australians have moved from the exoticised, naturalised and sexualised location past. Images in the location present of Cape York mirror the postcolonial transition from Aboriginal dispossession informed by terra nullius to their contemporary empowerment informed by native title. References Arden, H., and S. Abell. "Journey into Dreamtime: The Land of Northwest Australia." National Geographic 179 (Jan. 1991): 8-42. Chafe, W. "Social Change and the American Woman, 1940-70". A History of Our Time: Readings on Postwar America. Eds. W. Chafe and H. Sitkoff. New York: Oxford UP, 1983. 157-65. Drinnon, R. Facing West: The Metaphysics of Indian Hating and Empire Building. Minneapolis: U of Minnesota P, 1980. Ellis, W., and D. Austen. "Queensland: Broad Shoulder of Australia." National Geographic 169 (Jan. 1986): 2-39. Etienne, M. and E. Leacock, eds. Women and Colonisation: Anthropological Perspectives. New York: Praeger, 1980. Fabian, J. Time and the Other: How Anthropology Makes Its Object. New York: Columbia UP, 1983. Judge, J., and J. Scherschel. "The Journey of Burke and Wills: First across Australia." National Geographic Feb. (1979): 52-91. Lutz, C., and J. Collins. Reading National Geographic. Chicago: U of Chicago P, 1993. MacLeish, K., and T. Nebbia. "The Top End Down Under." National Geographic Feb. (1993): 143-73. MacLeish, K. and J. Stanfield. "Western Australia: The Big Country." National Geographic Feb. (1975): 147-87. Meltzer, M. Dorothea Lange: A Photographer's Life. NewYork: Farrar Straus Giroux, 1978. Moore, K., and P. Tweedie. "Coober Pedy: Opal Capital of Australia's Outback." National Geographic Oct. (1976): 560-71. Newman, C., and S. Abell. "The Uneasy Magic of Australia's Cape York Peninsula." National Geographic June (1996 ): 2-33. Ortner, S. "Is Female to Male as Nature Is to Culture?" Woman, Culture, and Society. Eds. M. Rosaldo and L. Lamphere. Stanford: Stanford UP, 1974. 67-88. Pollack, G. "What's Wrong with Images of Women?" Looking On: Images of Femininity in the Visual Arts and the Media. Ed. R. Betterton. London: Pandora, 1987. 40-8. Rosaldo, R. Culture and Truth. Boston: Beacon P, 1989. Scollay, C., and P. Tweedie. "Arnhem Land Aboriginals Cling to the Dreamtime." National Geographic Nov. (1980): 645-61. Starbird, E., and R. Madden. "Sydney: Big, Breezy, and a Bloomin' Good Show." National Geographic Feb. (1979): 211-36. Walker, H., and J. Scherschel. "South Australia, Gateway to the Great Outback." National Geographic April (1970): 441-81. Wolf, E. Europe and the People without History.Berkeley: U of California P, 1982. Citation reference for this article MLA style: David Hyndman. "Postcolonial Representation of Aboriginal Australian Culture: Location Past to Location Present in National Geographic." M/C: A Journal of Media and Culture 3.2 (2000). [your date of access] <http://www.api-network.com/mc/0005/geo.php>. Chicago style: David Hyndman, "Postcolonial Representation of Aboriginal Australian Culture: Location Past to Location Present in National Geographic," M/C: A Journal of Media and Culture 3, no. 2 (2000), <http://www.api-network.com/mc/0005/geo.php> ([your date of access]). APA style: David Hyndman. (2000) Postcolonial representation of Aboriginal Australian culture: location past to location present in National Geographic. M/C: A Journal of Media and Culture 3(2). <http://www.api-network.com/mc/0005/geo.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text
Abstract:
Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas: dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152) He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15). But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature. Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation. What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art. Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam: Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3) I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle. When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.) Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”). What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks: There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210) A few pages later the narrator will tell us: At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212) This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge. Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry: Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253) The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: Dublin, 1904 Trieste, 1914 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power. Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy. I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn) Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature. Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey: I was black but comely. Don’t glance Upon me. This flesh is crumbling Like proved lies. I’m perfumed, ruddied Carrion. Assassinated. Screams of mucking juncos scrawled Over the chapel and my nerves, A stickiness, as when he finished Maculating my thighs and dress. My eyes seep pus; I can’t walk: the floors Are tizzy, dented by stout mauling. Suddenly I would like poison. The flesh limps from my spine. My inlets crimp. Vultures flutter, ghastly, without meaning. I can see lice swarming the air. … His scythe went shick shick shick and slashed My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90) The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension. I was black but comely. Don’t look Upon me: this flesh is dying. I’m perfumed, bleeding carrion, My eyes weep pus, my womb’s sopping With tears; I can hardly walk: the floors Are tizzy, the sick walls tumbling, Crumbling like proved lies. His scythe went shick shick shick and cut My flowers; they lay in heaps, murdered. (95) Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14). I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder. Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14). Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento. I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign. References Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Citation reference for this article MLA Style Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Proctor, Devin. "Wandering in the City: Time, Memory, and Experience in Digital Game Space." M/C Journal 22, no. 4 (August 14, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1549.

Full text
Abstract:
As I round the corner from Church Street onto Vesey, I am abruptly met with the façade of St. Paul’s Chapel and by the sudden memory of two things, both of which have not yet happened. I think about how, in a couple of decades, the area surrounding me will be burnt to the ground. I also recall how, just after the turn of the twenty-first century, the area will again crumble onto itself. It is 1759, and I—via my avatar—am wandering through downtown New York City in the videogame space of Assassin’s Creed: Rogue (AC:R). These spatial and temporal memories stem from the fact that I have previously (that is, earlier in my life) played an AC game set in New York City during the War for Independence (later in history), wherein the city’s lower west side burns at the hands of the British. Years before that (in my biographical timeline, though much later in history) I watched from twenty-something blocks north of here as flames erupted from the twin towers of the World Trade Center. Complicating the situation further, Michel de Certeau strolls with me in spirit, pondering observations he will make from almost this exact location (though roughly 1,100 feet higher up) 220 years from now, around the time I am being born. Perhaps the oddest aspect of this convoluted and temporally layered experience is the fact that I am not actually at the corner of Church and Vesey in 1759 at all, but rather on a couch, in Virginia, now. This particular type of sudden arrival at a space is only possible when it is not planned. Prior to the moment described above, I had finished a “mission” in the game that involved my coming to the city, so I decided I would just walk around a bit in the newly discovered digital New York of 1759. I wanted to take it in. I wanted to wander. Truly Being-in-a-place means attending to the interconnected Being-ness and Being-with-ness of all of the things that make up that place (Heidegger; Haraway). Conversely, to travel to or through a place entails a type of focused directionality toward a place that you are not currently Being in. Wandering, however, demands eschewing both, neither driven by an incessant goal, nor stuck in place by introspective ruminations. Instead, wandering is perhaps best described as a sort of mobile openness. A wanderer is not quite Benjamin’s flâneur, characterised by an “idle yet assertive negotiation of the street” (Coates 28), but also, I would argue, not quite de Certeau’s “Wandersmünner, whose bodies follow the thicks and thins of an urban ‘text’ they write without being able to read it” (de Certeau 93). Wandering requires a concerted effort at non-intentionality. That description may seem to fold in on itself, to be sure, but as the spaces around us are increasingly “canalized” (Rabinow and Foucault) and designed with specific trajectories and narratives in mind, inaction leads to the unconscious enacting of an externally derived intention; whereas any attempt to subvert that design is itself a wholly intentional act. This is why wandering is so difficult. It requires shedding layers. It takes practice, like meditation.In what follows, I will explore the possibility of revelatory moments enabled by the shedding of these layers of intention through my own experience in digital space (maybe the most designed and canalized spaces we inhabit). I come to recognise, as I disavow the designed narrative of game space, that it takes on other meanings, becomes another space. I find myself Being-there in a way that transcends the digital as we understand it, experiencing space that reaches into the past and future, into memory and fiction. Indeed, wandering is liminal, betwixt fixed points, spaces, and times, and the text you are reading will wander in this fashion—between the digital and the physical, between memory and experience, and among multiple pasts and the present—to arrive at a multilayered subjective sense of space, a palimpsest of placemaking.Before charging fully into digital time travel, however, we must attend to the business of context. In this case, this means addressing why I am talking about videogame space in Certaudian terms. Beginning as early as 1995, videogame theorists have employed de Certeau’s notion of “spatial stories” in their assertions that games allow players to construct the game’s narrative by travelling through and “colonizing” the space (Fuller and Jenkins). Most of the scholarship involving de Certeau and videogames, however, has been relegated to the concepts of “map/tour” in looking at digital embodiment within game space as experiential representatives of the place/space binary. Maps verbalise spatial experience in place terms, such as “it’s at the corner of this and that street”, whereas tours express the same in terms of movement through space, as in “turn right at the red house”. Videogames complicate this because “mapping is combined with touring when moving through the game-space” (Lammes).In Games as Inhabited Spaces, Bernadette Flynn moves beyond the map/tour dichotomy to argue that spatial theories can approach videogaming in a way no other viewpoint can, because neither narrative nor mechanics of play can speak to the “space” of a game. Thus, Flynn’s work is “focused on completely reconceiving gameplay as fundamentally configured with spatial practice” (59) through de Certeau’s concepts of “strategic” and “tactical” spatial use. Flynn explains:The ability to forge personal directions from a closed simulation links to de Certeau’s notion of tactics, where users can create their own trajectories from the formal organizations of space. For de Certeau, tactics are related to how people individualise trajectories of movement to create meaning and transformations of space. Strategies on the other hand, are more akin to the game designer’s particular matrix of formal structures, arrangements of time and space which operate to control and constrain gameplay. (59)Flynn takes much of her reading of de Certeau from Lev Manovich, who argues that a game designer “uses strategies to impose a particular matrix of space, time, experience, and meaning on his viewers; they, in turn, use ‘tactics’ to create their own trajectories […] within this matrix” (267). Manovich believes de Certeau’s theories offer a salient model for thinking about “the ways in which computer users navigate through computer spaces they did not design” (267). In Flynn’s and Manovich’s estimation, simply moving through digital space is a tactic, a subversion of its strategic and linear design.The views of game space as tactical have historically (and paradoxically) treated the subject of videogames from a strategic perspective, as a configurable space to be “navigated through”, as a way of attaining a certain goal. Dan Golding takes up this problem, distancing our engagement from the design and calling for a de Certeaudian treatment of videogame space “from below”, where “the spatial diegesis of the videogame is affordance based and constituted by the skills of the player”, including those accrued outside the game space (Golding 118). Similarly, Darshana Jayemanne adds a temporal element with the idea that these spatial constructions are happening alongside a “complexity” and “proliferation of temporal schemes” (Jayemanne 1, 4; see also Nikolchina). Building from Golding and Jayemanne, I illustrate here a space wherein the player, not the game, is at the fulcrum of both spatial and temporal complexity, by adding the notion that—along with skill and experience—players bring space and time with them into the game.Viewed with the above understanding of strategies, tactics, skill, and temporality, the act of wandering in a videogame seems inherently subversive: on one hand, by undergoing a destination-less exploration of game space, I am rejecting the game’s spatial narrative trajectory; on the other, I am eschewing both skill accrual and temporal insistence to attempt a sense of pure Being-in-the-game. Such rebellious freedom, however, is part of the design of this particular game space. AC:R is a “sand box” game, which means it involves a large environment that can be traversed in a non-linear fashion, allowing, supposedly, for more freedom and exploration. Indeed, much of the gameplay involves slowly making more space available for investigation in an outward—rather than unidirectional—course. A player opens up these new spaces by “synchronising a viewpoint”, which can only be done by climbing to the top of specific landmarks. One of the fundamental elements of the AC franchise is an acrobatic, free-running, parkour style of engagement with a player’s surroundings, “where practitioners weave through urban environments, hopping over barricades, debris, and other obstacles” (Laviolette 242), climbing walls and traversing rooftops in a way unthinkable (and probably illegal) in our everyday lives. People scaling buildings in major metropolitan areas outside of videogame space tend to get arrested, if they survive the climb. Possibly, these renegade climbers are seeking what de Certeau describes as the “voluptuous pleasure […] of ‘seeing the whole,’ of looking down on, totalizing the most immoderate of human texts” (92)—what he experienced, looking down from the top of the World Trade Center in the late 1970s.***On digital ground level, back in 1759, I look up to the top of St. Paul’s bell tower and crave that pleasure, so I climb. As I make my way up, Non-Player Characters (NPCs)—the townspeople and trader avatars who make up the interactive human scenery of the game—shout things such as “You’ll hurt yourself” and “I say! What on earth is he doing?” This is the game’s way of convincing me that I am enacting agency and writing my own spatial story. I seem to be deploying “tricky and stubborn procedures that elude discipline without being outside the field in which it is exercised” (de Certeau 96), when I am actually following the program the way I am supposed to. If I were not meant to climb the tower, I simply would not be able to. The fact that game developers go to the extent of recording dialogue to shout at me when I do this proves that they expect my transgression. This is part of the game’s “semi-social system”: a collection of in-game social norms that—to an extent—reflect the cultural understandings of outside non-digital society (Atkinson and Willis). These norms are enforced through social pressures and expectations in the game such that “these relative imperatives and influences, appearing to present players with ‘unlimited’ choices, [frame] them within the parameters of synthetic worlds whose social structure and assumptions are distinctly skewed in particular ways” (408). By using these semi-social systems, games communicate to players that performing a particular act is seen as wrong or scandalous by the in-game society (and therefore subversive), even when the action is necessary for the continuation of the spatial story.When I reach the top of the bell tower, I am able to “synchronise the viewpoint”—that is, unlock the map of this area of the city. Previously, I did not have access to an overhead view of the area, but now that I have indulged in de Certeau’s pleasure of “seeing the whole”, I can see not only the tactical view from the street, but also the strategic bird’s-eye view from above. From the top, looking out over the city—now The City, a conceivable whole rather than a collection of streets—it is difficult to picture the neighbourhood engulfed in flames. The stair-step Dutch-inspired rooflines still recall the very recent change from New Amsterdam to New York, but in thirty years’ time, they will all be torched and rebuilt, replaced with colonial Tudor boxes. I imagine myself as an eighteenth-century de Certeau, surveying pre-ruination New York City. I wonder how his thoughts would have changed if his viewpoint were coloured with knowledge of the future. Standing atop the very symbol of global power and wealth—a duo-lith that would exist for less than three decades—would his pleasure have been less “voluptuous”? While de Certeau considers the viewer from above like Icarus, whose “elevation transfigures him into a voyeur” (92), I identify more with Daedalus, preoccupied with impending disaster. I swan-dive from the tower into a hay cart, returning to the bustle of the street below.As I wander amongst the people of digital 1759 New York, the game continuously makes phatic advances at me. I bump into others on the street and they drop boxes they are carrying, or stumble to the side. Partial overheard conversations going on between townspeople—“… what with all these new taxes …”, “… but we’ve got a fine regiment here …”—both underscore the historical context of the game and imply that this is a world that exists even when I am not there. These characters and their conversations are as much a part of the strategic makeup of the city as the buildings are. They are the text, not the writers nor the readers. I am the only writer of this text, but I am merely transcribing a pre-programmed narrative. So, I am not an author, but rather a stenographer. For this short moment, though, I am allowed by the game to believe that I am making the choice not to transcribe; there are missions to complete, and I am ignoring them. I am taking in the city, forgetting—just as the design intends—that I am the only one here, the only person in the entire world, indeed, the person for whom this world exists.While wandering, I also experience conflicts and mergers between what Maurice Halbwachs has called historical, autobiographical, and collective memory types: respectively, these are memories created according to historical record, through one’s own life experience, and by the way a society tends to culturally frame and recall “important” events. De Certeau describes a memorable place as a “palimpsest, [where] subjectivity is already linked to the absence that structures it as existence” (109). Wandering through AC:R’s virtual representation of 1759 downtown New York, I am experiencing this palimpsest in multiple layers, activating my Halbwachsian memories and influencing one another in the creation of my subjectivity. This is the “absence” de Certeau speaks of. My visions of Revolutionary New York ablaze tug at me from beneath a veneer of peaceful Dutch architecture: two warring historical memory constructs. Simultaneously, this old world is painted on top of my autobiographical memories as a New Yorker for thirteen years, loudly ordering corned beef with Russian dressing at the deli that will be on this corner. Somewhere sandwiched between these layers hides a portrait of September 11th, 2001, painted either by collective memory or autobiographical memory, or, more likely, a collage of both. A plane entering a building. Fire. Seen by my eyes, and then re-seen countless times through the same televised imagery that the rest of the world outside our small downtown village saw it. Which images are from media, and which from memory?Above, as if presiding over the scene, Michel de Certeau hangs in the air at the collision site, suspended a 1000 feet above the North Pool of the 9/11 Memorial, rapt in “voluptuous pleasure”. And below, amid the colonists in their tricorns and waistcoats, people in grey ash-covered suits—ambulatory statues; golems—slowly and silently march ever uptown-wards. Dutch and Tudor town homes stretch skyward and transform into art-deco and glass monoliths. These multiform strata, like so many superimposed transparent maps, ground me in the idea of New York, creating the “fragmentary and inward-turning histories” (de Certeau 108) that give place to my subjectivity, allowing me to Be-there—even though, technically, I am not.My conscious decision to ignore the game’s narrative and wander has made this moment possible. While I understand that this is entirely part of the intended gameplay, I also know that the design cannot possibly account for the particular way in which I experience the space. And this is the fundamental point I am asserting here: that—along with the strategies and temporal complexities of the design and the tactics and skills of those on the ground—we bring into digital space our own temporal and experiential constructions that allow us to Be-in-the-game in ways not anticipated by its strategic design. Non-digital virtuality—in the tangled forms of autobiographical, historic, and collective memory—reaches into digital space, transforming the experience. Further, this changed game-experience becomes a part of my autobiographical “prosthetic memory” that I carry with me (Landsberg). When I visit New York in the future, and I inevitably find myself abruptly met with the façade of St Paul’s Chapel as I round the corner of Church Street and Vesey, I will be brought back to this moment. Will I continue to wander, or will I—if just for a second—entertain the urge to climb?***After the recent near destruction by fire of Notre-Dame, a different game in the AC franchise was offered as a free download, because it is set in revolutionary Paris and includes a very detailed and interactive version of the cathedral. Perhaps right now, on sundry couches in various geographical locations, people are wandering there: strolling along the Siene, re-experiencing time they once spent there; overhearing tense conversations about regime change along the Champs-Élysées that sound disturbingly familiar; or scaling the bell tower of the Notre-Dame Cathedral itself—site of revolution, desecration, destruction, and future rebuilding—to reach the pleasure of seeing the strategic whole at the top. And maybe, while they are up there, they will glance south-southwest to the 15th arrondissement, where de Certeau lies, enjoying some voluptuous Icarian viewpoint as-yet unimagined.ReferencesAtkinson, Rowland, and Paul Willis. “Transparent Cities: Re‐Shaping the Urban Experience through Interactive Video Game Simulation.” City 13.4 (2009): 403–417. DOI: 10.1080/13604810903298458.Benjamin, Walter. The Arcades Project. Trans. Howard Eiland and Kevin McLaughlin. Ed. Rolf Tiedmann. Cambridge, Mass.: Belknap Press, 2002. Coates, Jamie. “Key Figure of Mobility: The Flâneur.” Social Anthropology 25.1 (2017): 28–41. DOI: 10.1111/1469-8676.12381.De Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Translated by Steven Rendall. Berkeley: University of California Press, 1984.Flynn, Bernadette. “Games as Inhabited Spaces.” Media International Australia, Incorporating Culture and Policy 110 (2004): 52–61. DOI: 10.1177/1329878X0411000108.Fuller, Mary, and Henry Jenkins. “‘Nintendo and New World Travel Writing: A Dialogue’ [in] CyberSociety: Computer-Mediated Communication and Community.” CyberSociety: Computer-Mediated Communication and Community. Ed. Steve Jones. Thousand Oaks: Sage, 1994. 57–72. <https://contentstore.cla.co.uk/secure/link?id=7dc700b8-cb87-e611-80c6-005056af4099>.Golding, Daniel. “Putting the Player Back in Their Place: Spatial Analysis from Below.” Journal of Gaming & Virtual Worlds 5.2 (2013): 117–30. DOI: 10.1386/jgvw.5.2.117_1.Halbwachs, Maurice. The Collective Memory. New York: Harper & Row, 1980.Haraway, Donna. Staying with the Trouble: Making Kin in the Chthulucene. Durham: Duke University Press Books, 2016.Heidegger, Martin. Existence and Being. Chicago: Henry Regnery Company, 1949.Jayemanne, Darshana. “Chronotypology: A Comparative Method for Analyzing Game Time.” Games and Culture (2019): 1–16. DOI: 10.1177/1555412019845593.Lammes, Sybille. “Playing the World: Computer Games, Cartography and Spatial Stories.” Aether: The Journal of Media Geography 3 (2008): 84–96. DOI: 10.1080/10402659908426297.Landsberg, Alison. Prosthetic Memory: The Transformation of American Remembrance in the Age of Mass Culture. New York: Columbia University Press, 2004.Laviolette, Patrick. “The Neo-Flâneur amongst Irresistible Decay.” Playgrounds and Battlefields: Critical Perspectives of Social Engagement. Eds. Martínez Jüristo and Klemen Slabina. Tallinn: Tallinn University Press, 2014. 243–71.Manovich, Lev. The Language of New Media. Cambridge, Massachusetts: MIT Press, 2002.Nikolchina, Miglena. “Time in Video Games: Repetitions of the New.” Differences 28.3 (2017): 19–43. DOI: 10.1215/10407391-4260519.Rabinow, Paul, and Michel Foucault. “Interview with Michel Foucault on Space, Knowledge and Power.” Skyline (March 1982): 17–20.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Franks, Rachel. "A True Crime Tale: Re-imagining Governor Arthur’s Proclamation to the Aborigines." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1036.

Full text
Abstract:
Special Care Notice This paper discusses trauma and violence inflicted upon the Indigenous peoples of Tasmania through the process of colonisation. Content within this paper may be distressing to some readers. Introduction The decimation of the First Peoples of Van Diemen’s Land (now Tasmania) was systematic and swift. First Contact was an emotionally, intellectually, physically, and spiritually confronting series of encounters for the Indigenous inhabitants. There were, according to some early records, a few examples of peaceful interactions (Morris 84). Yet, the inevitable competition over resources, and the intensity with which colonists pursued their “claims” for food, land, and water, quickly transformed amicable relationships into hostile rivalries. Jennifer Gall has written that, as “European settlement expanded in the late 1820s, violent exchanges between settlers and Aboriginal people were frequent, brutal and unchecked” (58). Indeed, the near-annihilation of the original custodians of the land was, if viewed through the lens of time, a process that could be described as one that was especially efficient. As John Morris notes: in 1803, when the first settlers arrived in Van Diemen’s Land, the Aborigines had already inhabited the island for some 25,000 years and the population has been estimated at 4,000. Seventy-three years later, Truganinni, [often cited as] the last Tasmanian of full Aboriginal descent, was dead. (84) Against a backdrop of extreme violence, often referred to as the Black War (Clements 1), there were some, admittedly dubious, efforts to contain the bloodshed. One such effort, in the late 1820s, was the production, and subsequent distribution, of a set of Proclamation Boards. Approximately 100 Proclamation Boards (the Board) were introduced by the Lieutenant Governor of the day, George Arthur (after whom Port Arthur on the Tasman Peninsula is named). The purpose of these Boards was to communicate, via a four-strip pictogram, to the Indigenous peoples of the island colony that all people—black and white—were considered equal under the law. “British Justice would protect” everyone (Morris 84). This is reflected in the narrative of the Boards. The first image presents Indigenous peoples and colonists living peacefully together. The second, and central, image shows “a conciliatory handshake between the British governor and an Aboriginal ‘chief’, highly reminiscent of images found in North America on treaty medals and anti-slavery tokens” (Darian-Smith and Edmonds 4). The third and fourth images depict the repercussions for committing murder, with an Indigenous man hanged for spearing a colonist and a European man also hanged for shooting an Aborigine. Both men executed under “gubernatorial supervision” (Turnbull 53). Image 1: Governor Davey's [sic - actually Governor Arthur's] Proclamation to the Aborigines, 1816 [sic - actually c. 1828-30]. Image Credit: Mitchell Library, State Library of NSW (Call Number: SAFE / R 247). The Board is an interesting re-imagining of one of the traditional methods of communication for Indigenous peoples; the leaving of images on the bark of trees. Such trees, often referred to as scarred trees, are rare in modern-day Tasmania as “the expansion of settlements, and the impact of bush fires and other environmental factors” resulted in many of these trees being destroyed (Aboriginal Heritage Tasmania online). Similarly, only a few of the Boards, inspired by these trees, survive today. The Proclamation Board was, in the 1860s, re-imagined as the output of a different Governor: Lieutenant Governor Davey (after whom Port Davey, on the south-west coast of Tasmania is named). This re-imagining of the Board’s creator was so effective that the Board, today, is popularly known as Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines. This paper outlines several other re-imaginings of this Board. In addition, this paper offers another, new, re-imagining of the Board, positing that this is an early “pamphlet” on crime, justice and punishment which actually presents as a pre-cursor to the modern Australian true crime tale. In doing so this work connects the Proclamation Board to the larger genre of crime fiction. One Proclamation Board: Two Governors Labelled Van Diemen’s Land and settled as a colony of New South Wales in 1803, this island state would secede from the administration of mainland Australia in 1825. Another change would follow in 1856 when Van Diemen’s Land was, in another process of re-imagining, officially re-named Tasmania. This change in nomenclature was an initiative to, symbolically at least, separate the contemporary state from a criminal and violent past (Newman online). Tasmania’s violent history was, perhaps, inevitable. The island was claimed by Philip Gidley King, the Governor of New South Wales, in the name of His Majesty, not for the purpose of building a community, but to “prevent the French from gaining a footing on the east side of that island” and also to procure “timber and other natural products, as well as to raise grain and to promote the seal industry” (Clark 36). Another rationale for this land claim was to “divide the convicts” (Clark 36) which re-fashioned the island into a gaol. It was this penal element of the British colonisation of Australia that saw the worst of the British Empire forced upon the Aboriginal peoples. As historian Clive Turnbull explains: the brutish state of England was reproduced in the English colonies, and that in many ways its brutishness was increased, for now there came to Australia not the humanitarians or the indifferent, but the men who had vested interests in the systems of restraint; among those who suffered restraint were not only a vast number who were merely unfortunate and poverty-stricken—the victims of a ‘depression’—but brutalised persons, child-slaughterers and even potential cannibals. (Turnbull 25) As noted above the Black War of Tasmania saw unprecedented aggression against the rightful occupants of the land. Yet, the Aboriginal peoples were “promised the white man’s justice, the people [were] exhorted to live in amity with them, the wrongs which they suffer [were] deplored” (Turnbull 23). The administrators purported an egalitarian society, one of integration and peace but Van Diemen’s Land was colonised as a prison and as a place of profit. So, “like many apologists whose material benefit is bound up with the systems which they defend” (Turnbull 23), assertions of care for the health and welfare of the Aboriginal peoples were made but were not supported by sufficient policies, or sufficient will, and the Black War continued. Colonel Thomas Davey (1758-1823) was the second person to serve as Lieutenant Governor of Van Diemen’s Land; a term of office that began in 1813 and concluded in 1817. The fourth Lieutenant Governor of the island was Colonel Sir George Arthur (1784-1854); his term of office, significantly longer than Davey’s, being from 1824 to 1836. The two men were very different but are connected through this intriguing artefact, the Proclamation Board. One of the efforts made to assert the principle of equality under the law in Van Diemen’s Land was an outcome of work undertaken by Surveyor General George Frankland (1800-1838). Frankland wrote to Arthur in early 1829 and suggested the Proclamation Board (Morris 84), sometimes referred to as a Picture Board or the Tasmanian Hieroglyphics, as a tool to support Arthur’s various Proclamations. The Proclamation, signed on 15 April 1828 and promulgated in the The Hobart Town Courier on 19 April 1828 (Arthur 1), was one of several notices attempting to reduce the increasing levels of violence between Indigenous peoples and colonists. The date on Frankland’s correspondence clearly situates the Proclamation Board within Arthur’s tenure as Lieutenant Governor. The Board was, however, in the 1860s, re-imagined as the output of Davey. The Clerk of the Tasmanian House of Assembly, Hugh M. Hull, asserted that the Board was the work of Davey and not Arthur. Hull’s rationale for this, despite archival evidence connecting the Board to Frankland and, by extension, to Arthur, is predominantly anecdotal. In a letter to the editor of The Hobart Mercury, published 26 November 1874, Hull wrote: this curiosity was shown by me to the late Mrs Bateman, neé Pitt, a lady who arrived here in 1804, and with whom I went to school in 1822. She at once recognised it as one of a number prepared in 1816, under Governor Davey’s orders; and said she had seen one hanging on a gum tree at Cottage Green—now Battery Point. (3) Hull went on to assert that “if any old gentleman will look at the picture and remember the style of military and civil dress of 1810-15, he will find that Mrs Bateman was right” (3). Interestingly, Hull relies upon the recollections of a deceased school friend and the dress codes depicted by the artist to date the Proclamation Board as a product of 1816, in lieu of documentary evidence dating the Board as a product of 1828-1830. Curiously, the citation of dress can serve to undermine Hull’s argument. An early 1840s watercolour by Thomas Bock, of Mathinna, an Aboriginal child of Flinders Island adopted by Lieutenant Governor John Franklin (Felton online), features the young girl wearing a brightly coloured, high-waisted dress. This dress is very similar to the dresses worn by the children on the Proclamation Board (the difference being that Mathinna wears a red dress with a contrasting waistband, the children on the Board wear plain yellow dresses) (Bock). Acknowledging the simplicity of children's clothing during the colonial era, it could still be argued that it would have been unlikely the Governor of the day would have placed a child, enjoying at that time a life of privilege, in a situation where she sat for a portrait wearing an old-fashioned garment. So effective was Hull’s re-imagining of the Board’s creator that the Board was, for many years, popularly known as Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines with even the date modified, to 1816, to fit Davey’s term of office. Further, it is worth noting that catalogue records acknowledge the error of attribution and list both Davey and Arthur as men connected to the creation of the Proclamation Board. A Surviving Board: Mitchell Library, State Library of New South Wales One of the surviving Proclamation Boards is held by the Mitchell Library. The Boards, oil on Huon pine, were painted by “convict artists incarcerated in the island penal colony” (Carroll 73). The work was mass produced (by the standards of mass production of the day) by pouncing, “a technique [of the Italian Renaissance] of pricking the contours of a drawing with a pin. Charcoal was then dusted on to the drawing” (Carroll 75-76). The images, once outlined, were painted in oil. Of approximately 100 Boards made, several survive today. There are seven known Boards within public collections (Gall 58): five in Australia (Mitchell Library, State Library of NSW, Sydney; Museum Victoria, Melbourne; National Library of Australia, Canberra; Tasmanian Museum and Art Gallery, Hobart; and Queen Victoria Museum and Art Gallery, Launceston); and two overseas (The Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University and the Museum of Archaeology and Ethnology, University of Cambridge). The catalogue record, for the Board held by the Mitchell Library, offers the following details:Paintings: 1 oil painting on Huon pine board, rectangular in shape with rounded corners and hole at top centre for suspension ; 35.7 x 22.6 x 1 cm. 4 scenes are depicted:Aborigines and white settlers in European dress mingling harmoniouslyAboriginal men and women, and an Aboriginal child approach Governor Arthur to shake hands while peaceful soldiers look onA hostile Aboriginal man spears a male white settler and is hanged by the military as Governor Arthur looks onA hostile white settler shoots an Aboriginal man and is hanged by the military as Governor Arthur looks on. (SAFE / R 247) The Mitchell Library Board was purchased from J.W. Beattie in May 1919 for £30 (Morris 86), which is approximately $2,200 today. Importantly, the title of the record notes both the popular attribution of the Board and the man who actually instigated the Board’s production: “Governor Davey’s [sic – actually Governor Arthur] Proclamation to the Aborigines, 1816 [sic – actually c. 1828-30].” The date of the Board is still a cause of some speculation. The earlier date, 1828, marks the declaration of martial law (Turnbull 94) and 1830 marks the Black Line (Edmonds 215); the attempt to form a human line of white men to force many Tasmanian Aboriginals, four of the nine nations, onto the Tasman Peninsula (Ryan 3). Frankland’s suggestion for the Board was put forward on 4 February 1829, with Arthur’s official Conciliator to the Aborigines, G.A. Robinson, recording his first sighting of a Board on 24 December 1829 (Morris 84-85). Thus, the conception of the Board may have been in 1828 but the Proclamation project was not fully realised until 1830. Indeed, a news item on the Proclamation Board did appear in the popular press, but not until 5 March 1830: We are informed that the Government have given directions for the painting of a large number of pictures to be placed in the bush for the contemplation of the Aboriginal Inhabitants. […] However […] the causes of their hostility must be more deeply probed, or their taste as connoisseurs in paintings more clearly established, ere we can look for any beneficial result from this measure. (Colonial Times 2) The remark made in relation to becoming a connoisseur of painting, though intended to be derogatory, makes some sense. There was an assumption that the Indigenous peoples could easily translate a European-styled execution by hanging, as a visual metaphor for all forms of punishment. It has long been understood that Indigenous “social organisation and religious and ceremonial life were often as complex as those of the white invaders” (McCulloch 261). However, the Proclamation Board was, in every sense, Eurocentric and made no attempt to acknowledge the complexities of Aboriginal culture. It was, quite simply, never going to be an effective tool of communication, nor achieve its socio-legal aims. The Board Re-imagined: Popular Media The re-imagining of the Proclamation Board as a construct of Governor Davey, instead of Governor Arthur, is just one of many re-imaginings of this curious object. There are, of course, the various imaginings of the purpose of the Board. On the surface these images are a tool for reconciliation but as “the story of these paintings unfolds […] it becomes clear that the proclamations were in effect envoys sent back to Britain to exhibit the ingenious attempts being applied to civilise Australia” (Carroll 76). In this way the Board was re-imagined by the Administration that funded the exercise, even before the project was completed, from a mechanism to assist in the bringing about of peace into an object that would impress colonial superiors. Khadija von Zinnenburg Carroll has recently written about the Boards in the context of their “transnational circulation” and how “objects become subjects and speak of their past through the ventriloquism of contemporary art history” (75). Carroll argues the Board is an item that couples “military strategy with a fine arts propaganda campaign” (Carroll 78). Critically the Boards never achieved their advertised purpose for, as Carroll explains, there were “elaborate rituals Aboriginal Australians had for the dead” and, therefore, “the display of a dead, hanging body is unthinkable. […] being exposed to the sight of a hanged man must have been experienced as an unimaginable act of disrespect” (92). The Proclamation Board would, in sharp contrast to feelings of unimaginable disrespect, inspire feelings of pride across the colonial population. An example of this pride being revealed in the selection of the Board as an object worthy of reproduction, as a lithograph, for an Intercolonial Exhibition, held in Melbourne in 1866 (Morris 84). The lithograph, which identifies the Board as Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines and dated 1816, was listed as item 572, of 738 items submitted by Tasmania, for the event (The Commissioners 69-85). This type of reproduction, or re-imagining, of the Board would not be an isolated event. Penelope Edmonds has described the Board as producing a “visual vernacular” through a range of derivatives including lantern slides, lithographs, and postcards. These types of tourist ephemera are in addition to efforts to produce unique re-workings of the Board as seen in Violet Mace’s Proclamation glazed earthernware, which includes a jug (1928) and a pottery cup (1934) (Edmonds online). The Board Re-imagined: A True Crime Tale The Proclamation Board offers numerous narratives. There is the story that the Board was designed and deployed to communicate. There is the story behind the Board. There is also the story of the credit for the initiative which was transferred from Governor Arthur to Governor Davey and subsequently returned to Arthur. There are, too, the provenance stories of individual Boards. There is another story the Proclamation Board offers. The story of true crime in colonial Australia. The Board, as noted, presents through a four-strip pictogram an idea that all are equal under the rule of law (Arthur 1). Advocating for a society of equals was a duplicitous practice, for while Aborigines were hanged for allegedly murdering settlers, “there is no record of whites being charged, let alone punished, for murdering Aborigines” (Morris 84). It would not be until 1838 that white men would be punished for the murder of Aboriginal people (on the mainland) in the wake of the Myall Creek Massacre, in northern New South Wales. There were other examples of attempts to bring about a greater equity under the rule of law but, as Amanda Nettelbeck explains, there was wide-spread resistance to the investigation and charging of colonists for crimes against the Indigenous population with cases regularly not going to trial, or, if making a courtroom, resulting in an acquittal (355-59). That such cases rested on “legally inadmissible Aboriginal testimony” (Reece in Nettelbeck 358) propped up a justice system that was, inherently, unjust in the nineteenth century. It is important to note that commentators at the time did allude to the crime narrative of the Board: when in the most civilized country in the world it has been found ineffective as example to hang murderers in chains, it is not to be expected a savage race will be influenced by the milder exhibition of effigy and caricature. (Colonial Times 2) It is argued here that the Board was much more than an offering of effigy and caricature. The Proclamation Board presents, in striking detail, the formula for the modern true crime tale: a peace disturbed by the act of murder; and the ensuing search for, and delivery of, justice. Reinforcing this point, are the ideas of justice seen within crime fiction, a genre that focuses on the restoration of order out of chaos (James 174), are made visible here as aspirational. The true crime tale does not, consistently, offer the reassurances found within crime fiction. In the real world, particularly one as violent as colonial Australia, we are forced to acknowledge that, below the surface of the official rhetoric on justice and crime, the guilty often go free and the innocent are sometimes hanged. Another point of note is that, if the latter date offered here, of 1830, is taken as the official date of the production of these Boards, then the significance of the Proclamation Board as a true crime tale is even more pronounced through a connection to crime fiction (both genres sharing a common literary heritage). The year 1830 marks the release of Australia’s first novel, Quintus Servinton written by convicted forger Henry Savery, a crime novel (produced in three volumes) published by Henry Melville of Hobart Town. Thus, this paper suggests, 1830 can be posited as a year that witnessed the production of two significant cultural artefacts, the Proclamation Board and the nation’s first full-length literary work, as also being the year that established the, now indomitable, traditions of true crime and crime fiction in Australia. Conclusion During the late 1820s in Van Diemen’s Land (now Tasmania) a set of approximately 100 Proclamation Boards were produced by the Lieutenant Governor of the day, George Arthur. The official purpose of these items was to communicate, to the Indigenous peoples of the island colony, that all—black and white—were equal under the law. Murderers, be they Aboriginal or colonist, would be punished. The Board is a re-imagining of one of the traditional methods of communication for Indigenous peoples; the leaving of drawings on the bark of trees. The Board was, in the 1860s, in time for an Intercolonial Exhibition, re-imagined as the output of Lieutenant Governor Davey. This re-imagining of the Board was so effective that surviving artefacts, today, are popularly known as Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines with the date modified, to 1816, to fit the new narrative. The Proclamation Board was also reimagined, by its creators and consumers, in a variety of ways: as peace offering; military propaganda; exhibition object; tourism ephemera; and contemporary art. This paper has also, briefly, offered another re-imagining of the Board, positing that this early “pamphlet” on justice and punishment actually presents a pre-cursor to the modern Australian true crime tale. The Proclamation Board tells many stories but, at the core of this curious object, is a crime story: the story of mass murder. Acknowledgements The author acknowledges the Palawa peoples: the traditional custodians of the lands known today as Tasmania. The author acknowledges, too, the Gadigal people of the Eora nation upon whose lands this paper was researched and written. The author extends thanks to Richard Neville, Margot Riley, Kirsten Thorpe, and Justine Wilson of the State Library of New South Wales for sharing their knowledge and offering their support. The author is also grateful to the reviewers for their careful reading of the manuscript and for making valuable suggestions. ReferencesAboriginal Heritage Tasmania. “Scarred Trees.” Aboriginal Cultural Heritage, 2012. 12 Sep. 2015 ‹http://www.aboriginalheritage.tas.gov.au/aboriginal-cultural-heritage/archaeological-site-types/scarred-trees›.Arthur, George. “Proclamation.” The Hobart Town Courier 19 Apr. 1828: 1.———. Governor Davey’s [sic – actually Governor Arthur’s] Proclamation to the Aborigines, 1816 [sic – actually c. 1828-30]. Graphic Materials. Sydney: Mitchell Library, State Library of NSW, c. 1828-30.Bock, Thomas. Mathinna. Watercolour and Gouache on Paper. 23 x 19 cm (oval), c. 1840.Carroll, Khadija von Zinnenburg. Art in the Time of Colony: Empires and the Making of the Modern World, 1650-2000. Farnham, UK: Ashgate Publishing, 2014.Clark, Manning. History of Australia. Abridged by Michael Cathcart. Melbourne: Melbourne University Press, 1997 [1993]. Clements, Nicholas. The Black War: Fear, Sex and Resistance in Tasmania. St Lucia, Qld.: U of Queensland P, 2014.Colonial Times. “Hobart Town.” Colonial Times 5 Mar. 1830: 2.The Commissioners. Intercolonial Exhibition Official Catalogue. 2nd ed. Melbourne: Blundell & Ford, 1866.Darian-Smith, Kate, and Penelope Edmonds. “Conciliation on Colonial Frontiers.” Conciliation on Colonial Frontiers: Conflict, Performance and Commemoration in Australia and the Pacific Rim. Eds. Kate Darian-Smith and Penelope Edmonds. New York: Routledge, 2015. 1–14. Edmonds, Penelope. “‘Failing in Every Endeavour to Conciliate’: Governor Arthur’s Proclamation Boards to the Aborigines, Australian Conciliation Narratives and Their Transnational Connections.” Journal of Australian Studies 35.2 (2011): 201–18.———. “The Proclamation Cup: Tasmanian Potter Violet Mace and Colonial Quotations.” reCollections 5.2 (2010). 20 May 2015 ‹http://recollections.nma.gov.au/issues/vol_5_no_2/papers/the_proclamation_cup_›.Felton, Heather. “Mathinna.” Companion to Tasmanian History. Hobart: Centre for Tasmanian Historical Studies, University of Tasmania, 2006. 29 Sep. 2015 ‹http://www.utas.edu.au/library/companion_to_tasmanian_history/M/Mathinna.htm›.Gall, Jennifer. Library of Dreams: Treasures from the National Library of Australia. Canberra: National Library of Australia, 2011.Hull, Hugh M. “Tasmanian Hieroglyphics.” The Hobart Mercury 26 Nov. 1874: 3.James, P.D. Talking about Detective Fiction. New York: Alfred A. Knopf, 2009.Mace, Violet. Violet Mace’s Proclamation Jug. Glazed Earthernware. Launceston: Queen Victoria Museum and Art Gallery, 1928.———. Violet Mace’s Proclamation Cup. Glazed Earthernware. Canberra: National Museum of Australia, 1934.McCulloch, Samuel Clyde. “Sir George Gipps and Eastern Australia’s Policy toward the Aborigine, 1838-46.” The Journal of Modern History 33.3 (1961): 261–69.Morris, John. “Notes on a Message to the Tasmanian Aborigines in 1829, popularly called ‘Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines, 1816’.” Australiana 10.3 (1988): 84–7.Nettelbeck, Amanda. “‘Equals of the White Man’: Prosecution of Settlers for Violence against Aboriginal Subjects of the Crown, Colonial Western Australia.” Law and History Review 31.2 (2013): 355–90.Newman, Terry. “Tasmania, the Name.” Companion to Tasmanian History, 2006. 16 Sep. 2015 ‹http://www.utas.edu.au/library/companion_to_tasmanian_history/T/Tasmania%20name.htm›.Reece, Robert H.W., in Amanda Nettelbeck. “‘Equals of the White Man’: Prosecution of Settlers for Violence against Aboriginal Subjects of the Crown, Colonial Western Australia.” Law and History Review 31.2 (2013): 355–90.Ryan, Lyndall. “The Black Line in Van Diemen’s Land: Success or Failure?” Journal of Australian Studies 37.1 (2013): 3–18.Savery, Henry. Quintus Servinton: A Tale Founded upon Events of Real Occurrence. Hobart Town: Henry Melville, 1830.Turnbull, Clive. Black War: The Extermination of the Tasmanian Aborigines. Melbourne: Sun Books, 1974 [1948].
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Webb, Damien, and Rachel Franks. "Metropolitan Collections: Reaching Out to Regional Australia." M/C Journal 22, no. 3 (June 19, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1529.

Full text
Abstract:
Special Care NoticeThis article discusses trauma and violence inflicted upon the Indigenous peoples of Tasmania through the processes of colonisation. Content within this article may be distressing to some readers. IntroductionThis article looks briefly at the collection, consultation, and digital sharing of stories essential to the histories of the First Nations peoples of Australia. Focusing on materials held in Sydney, New South Wales two case studies—the object known as the Proclamation Board and the George Augustus Robinson Papers—explore how materials can be shared with Aboriginal peoples of the region now known as Tasmania. Specifically, the authors of this article (a Palawa man and an Australian woman of European descent) ask how can the idea of the privileging of Indigenous voices, within Eurocentric cultural collections, be transformed from rhetoric to reality? Moreover, how can we navigate this complex work, that is made even more problematic by distance, through the utilisation of knowledge networks which are geographically isolated from the collections holding stories crucial to Indigenous communities? In seeking to answer these important questions, this article looks at how cultural, emotional, and intellectual ownership can be divested from the physical ownership of a collection in a way that repatriates—appropriately and sensitively—stories of Aboriginal Australia and of colonisation. Holding Stories, Not Always Our OwnCultural institutions, including libraries, have, in recent years, been drawn into discussions centred on the notion of digital disruption and “that transformative shift which has seen the ongoing realignment of business resources, relationships, knowledge, and value both facilitating the entry of previously impossible ideas and accelerating the competitive impact of those same impossible ideas” (Franks and Ensor n.p.). As Molly Brown has noted, librarians “are faced, on a daily basis, with rapidly changing technology and the ways in which our patrons access and use information. Thus, we need to look at disruptive technologies as opportunities” (n.p.). Some innovations, including the transition from card catalogues to online catalogues and the provision of a wide range of electronic resources, are now considered to be business as usual for most institutions. So, too, the digitisation of great swathes of materials to facilitate access to collections onsite and online, with digitising primary sources seen as an intermediary between the pillars of preserving these materials and facilitating access for those who cannot, for a variety of logistical and personal reasons, travel to a particular repository where a collection is held.The result has been the development of hybrid collections: that is, collections that can be accessed in both physical and digital formats. Yet, the digitisation processes conducted by memory institutions is often selective. Limited resources, even for large-scale digitisation projects usually only realise outcomes that focus on making visually rich, key, or canonical documents, or those documents that are considered high use and at risk, available online. Such materials are extracted from the larger full body of records while other lesser-known components are often omitted. Digitisation projects therefore tend to be devised for a broader audience where contextual questions are less central to the methodology in favour of presenting notable or famous documents online only. Documents can be profiled as an exhibition separate from their complete collection and, critically, their wider context. Libraries of course are not neutral spaces and this practice of (re)enforcing the canon through digitisation is a challenge that cultural institutions, in partnerships, need to address (Franks and Ensor n.p.). Indeed, our digital collections are as affected by power relationships and the ongoing impacts of colonisation as our physical collections. These power relationships can be seen through an organisation’s “processes that support acquisitions, as purchases and as the acceptance of artefacts offered as donations. Throughout such processes decisions are continually made (consciously and unconsciously) that affect what is presented and actively promoted as the official history” (Thorpe et al. 8). While it is important to acknowledge what we do collect, it is equally important to look, too, at what we do not collect and to consider how we continually privilege and exclude stories. Especially when these stories are not always our own, but are held, often as accidents of collecting. For example, an item comes in as part of a larger suite of materials while older, city-based institutions often pre-date regional repositories. An essential point here is that cultural institutions can often become comfortable in what they collect, building on existing holdings. This, in turn, can lead to comfortable digitisation. If we are to be truly disruptive, we need to embrace feeling uncomfortable in what we do, and we need to view digitisation as an intervention opportunity; a chance to challenge what we ‘know’ about our collections. This is especially relevant in any attempts to decolonise collections.Case Study One: The Proclamation BoardThe first case study looks at an example of re-digitisation. One of the seven Proclamation Boards known to survive in a public collection is held by the Mitchell Library, State Library of New South Wales, having been purchased from Tasmanian collector and photographer John Watt Beattie (1859–1930) in May 1919 for £30 (Morris 86). Why, with so much material to digitise—working in a program of limited funds and time—would the Library return to an object that has already been privileged? Unanswered questions and advances in digitisation technologies, created a unique opportunity. For the First Peoples of Van Diemen’s Land (now known as Tasmania), colonisation by the British in 1803 was “an emotionally, intellectually, physically, and spiritually confronting series of encounters” (Franks n.p.). Violent incidents became routine and were followed by a full-scale conflict, often referred to as the Black War (Clements 1), or more recently as the Tasmanian War, fought from the 1820s until 1832. Image 1: Governor Arthur’s Proclamation to the Aborigines, ca. 1828–1830. Image Credit: Mitchell Library, State Library of New South Wales, Call No.: SAFE / R 247.Behind the British combatants were various support staff, including administrators and propagandists. One of the efforts by the belligerents, behind the front line, to win the war and bring about peace was the production of approximately 100 Proclamation Boards. These four-strip pictograms were the result of a scheme introduced by Lieutenant Governor George Arthur (1784–1854), on the advice of Surveyor General George Frankland (1800–38), to communicate that all are equal under the rule of law (Arthur 1). Frankland wrote to Arthur in early 1829 to suggest these Proclamation Boards could be produced and nailed to trees (Morris 84), as a Eurocentric adaptation of a traditional method of communication used by Indigenous peoples who left images on the trunks of trees. The overtly stated purpose of the Boards was, like the printed proclamations exhorting peace, to assert, all people—black and white—were equal. That “British Justice would protect” everyone (Morris 84). The first strip on each of these pictogram Boards presents Indigenous peoples and colonists living peacefully together. The second strip shows “a conciliatory handshake between the British governor and an Aboriginal ‘chief’, highly reminiscent of images found in North America on treaty medals and anti-slavery tokens” (Darian-Smith and Edmonds 4). The third and fourth strips depict the repercussions for committing murder (or, indeed, any significant crime), with an Indigenous man hanged for spearing a colonist and a European man hanged for shooting an Aboriginal man. Both men executed in the presence of the Lieutenant Governor. The Boards, oil on Huon pine, were painted by “convict artists incarcerated in the island penal colony” (Carroll 73).The Board at the State Library of New South Wales was digitised quite early on in the Library’s digitisation program, it has been routinely exhibited (including for the Library’s centenary in 2010) and is written about regularly. Yet, many questions about this small piece of timber remain unanswered. For example, some Boards were outlined with sketches and some were outlined with pouncing, “a technique [of the Italian Renaissance] of pricking the contours of a drawing with a pin. Charcoal was then dusted on to the drawing” (Carroll 75–76). Could such a sketch or example of pouncing be seen beneath the surface layers of paint on this particular Board? What might be revealed by examining the Board more closely and looking at this object in different ways?An important, but unexpected, discovery was that while most of the pigments in the painting correlate with those commonly available to artists in the early nineteenth century there is one outstanding anomaly. X-ray analysis revealed cadmium yellow present in several places across the painting, including the dresses of the little girls in strip one, uniform details in strip two, and the trousers worn by the settler men in strips three and four (Kahabka 2). This is an extraordinary discovery, as cadmium yellows were available “commercially as an artist pigment in England by 1846” and were shown by “Winsor & Newton at the 1851 Exhibition held at the Crystal Palace, London” (Fiedler and Bayard 68). The availability of this particular type of yellow in the early 1850s could set a new marker for the earliest possible date for the manufacture of this Board, long-assumed to be 1828–30. Further, the early manufacture of cadmium yellow saw the pigment in short supply and a very expensive option when compared with other pigments such as chrome yellow (the darker yellow, seen in the grid lines that separate the scenes in the painting). This presents a clearly uncomfortable truth in relation to an object so heavily researched and so significant to a well-regarded collection that aims to document much of Australia’s colonial history. Is it possible, for example, the Board has been subjected to overpainting at a later date? Or, was this premium paint used to produce a display Board that was sent, by the Tasmanian Government, to the 1866 Intercolonial Exhibition in Melbourne? In seeking to see the finer details of the painting through re-digitisation, the results were much richer than anticipated. The sketch outlines are clearly visible in the new high-resolution files. There are, too, details unable to be seen clearly with the naked eye, including this warrior’s headdress and ceremonial scarring on his stomach, scars that tell stories “of pain, endurance, identity, status, beauty, courage, sorrow or grief” (Australian Museum n.p.). The image of this man has been duplicated and distributed since the 1830s, an anonymous figure deployed to tell a settler-centric story of the Black, or Tasmanian, War. This man can now be seen, for the first time nine decades later, to wear his own story. We do not know his name, but he is no longer completely anonymous. This image is now, in some ways, a portrait. The State Library of New South Wales acknowledges this object is part of an important chapter in the Tasmanian story and, though two Boards are in collections in Tasmania (the Tasmanian Museum and Art Gallery, Hobart and the Queen Victoria Museum and Art Gallery, Launceston), each Board is different. The Library holds an important piece of a large and complex puzzle and has a moral obligation to make this information available beyond its metropolitan location. Digitisation, in this case re-digitisation, is allowing for the disruption of this story in sparking new questions around provenance and for the relocating of a Palawa warrior to a more prominent, perhaps even equal role, within a colonial narrative. Image 2: Detail, Governor Arthur’s Proclamation to the Aborigines, ca. 1828–1830. Image Credit: Mitchell Library, State Library of New South Wales, Call No.: SAFE / R 247.Case Study Two: The George Augustus Robinson PapersThe second case study focuses on the work being led by the Indigenous Engagement Branch at the State Library of New South Wales on the George Augustus Robinson (1791–1866) Papers. In 1829, Robinson was granted a government post in Van Diemen’s Land to ‘conciliate’ with the Palawa peoples. More accurately, Robinson’s core task was dispossession and the systematic disconnection of the Palawa peoples from their Country, community, and culture. Robinson was a habitual diarist and notetaker documenting much of his own life as well as the lives of those around him, including First Nations peoples. His extensive suite of papers represents a familiar and peculiar kind of discomfort for Aboriginal Australians, one in which they are forced to learn about themselves through the eyes and words of their oppressors. For many First Nations peoples of Tasmania, Robinson remains a violent and terrible figure, but his observations of Palawa culture and language are as vital as they are problematic. Importantly, his papers include vibrant and utterly unique descriptions of people, place, flora and fauna, and language, as well as illustrations revealing insights into the routines of daily life (even as those routines were being systematically dismantled by colonial authorities). “Robinson’s records have informed much of the revitalisation of Tasmanian Aboriginal culture in the twentieth century and continue to provide the basis for investigations of identity and deep relationships to land by Aboriginal scholars” (Lehman n.p.). These observations and snippets of lived culture are of immense value to Palawa peoples today but the act of reading between Robinson’s assumptions and beyond his entrenched colonial views is difficult work.Image 3: George Augustus Robinson Papers, 1829–34. Image Credit: Mitchell Library, State Library of New South Wales, A 7023–A 7031.The canonical reference for Robinson’s archive is Friendly Mission: The Tasmanian Journals and Papers of George Augustus Robinson, 1829–1834, edited by N.J.B. Plomley. The volume of over 1,000 pages was first published in 1966. This large-scale project is recognised “as a monumental work of Tasmanian history” (Crane ix). Yet, this standard text (relied upon by Indigenous and non-Indigenous researchers) has clearly not reproduced a significant percentage of Robinson’s Tasmanian manuscripts. Through his presumptuous truncations Plomley has not simply edited Robinson’s work but has, quite literally, written many Palawa stories out of this colonial narrative. It is this lack of agency in determining what should be left out that is most troubling, and reflects an all-too-familiar approach which libraries, including the State Library of New South Wales, are now urgently trying to rectify. Plomley’s preface and introduction does not indicate large tranches of information are missing. Indeed, Plomley specifies “that in extenso [in full] reproduction was necessary” (4) and omissions “have been kept to a minimum” (8). A 32-page supplement was published in 1971. A new edition, including the supplement, some corrections made by Plomley, and some extra material was released in 2008. But much continues to be unknown outside of academic circles, and far too few Palawa Elders and language revival workers have had access to Robinson’s original unfiltered observations. Indeed, Plomley’s text is linear and neat when compared to the often-chaotic writings of Robinson. Digitisation cannot address matters of the materiality of the archive, but such projects do offer opportunities for access to information in its original form, unedited, and unmediated.Extensive consultation with communities in Tasmania is underpinning the digitisation and re-description of a collection which has long been assumed—through partial digitisation, microfilming, and Plomley’s text—to be readily available and wholly understood. Central to this project is not just challenging the canonical status of Plomley’s work but directly challenging the idea non-Aboriginal experts can truly understand the cultural or linguistic context of the information recorded in Robinson’s journals. One of the more exciting outcomes, so far, has been working with Palawa peoples to explore the possibility of Palawa-led transcriptions and translation, and not breaking up the tasks of this work and distributing them to consultants or to non-Indigenous student groups. In this way, people are being meaningfully reunited with their own histories and, crucially, given first right to contextualise and understand these histories. Again, digitisation and disruption can be seen here as allies with the facilitation of accessibility to an archive in ways that re-distribute the traditional power relations around interpreting and telling stories held within colonial-rich collections.Image 4: Detail, George Augustus Robinson Papers, 1829–34. Image Credit: Mitchell Library, State Library of New South Wales, A 7023–A 7031.As has been so brilliantly illustrated by Bruce Pascoe’s recent work Dark Emu (2014), when Aboriginal peoples are given the opportunity to interpret their own culture from the colonial records without interference, they are able to see strength and sophistication rather than victimhood. For, to “understand how the Europeans’ assumptions selectively filtered the information brought to them by the early explorers is to see how we came to have the history of the country we accept today” (4). Far from decrying these early colonial records Aboriginal peoples understand their vital importance in connecting to a culture which was dismantled and destroyed, but importantly it is known that far too much is lost in translation when Aboriginal Australians are not the ones undertaking the translating. ConclusionFor Aboriginal Australians, culture and knowledge is no longer always anchored to Country. These histories, once so firmly connected to communities through their ancestral lands and languages, have been dispersed across the continent and around the world. Many important stories—of family history, language, and ways of life—are held in cultural institutions and understanding the role of responsibly disseminating these collections through digitisation is paramount. In transitioning from physical collections to hybrid collections of the physical and digital, the digitisation processes conducted by memory institutions can be—and due to the size of some collections is inevitably—selective. Limited resources, even for large-scale and well-resourced digitisation projects usually realise outcomes that focus on making visually rich, key, or canonical documents, or those documents considered high use or at risk, available online. Such materials are extracted from a full body of records. Digitisation projects, as noted, tend to be devised for a broader audience where contextual questions are less central to the methodology in favour of presenting notable documents online, separate from their complete collection and, critically, their context. Our institutions carry the weight of past collecting strategies and, today, the pressure of digitisation strategies as well. Contemporary librarians should not be gatekeepers, but rather key holders. In collaborating across sectors and with communities we open doors for education, research, and the repatriation of culture and knowledge. We must, always, remember to open these doors wide: the call of Aboriginal Australians of ‘nothing about us without us’ is not an invitation to collaboration but an imperative. Libraries—as well as galleries, archives, and museums—cannot tell these stories alone. Also, these two case studies highlight what we believe to be one of the biggest mistakes that not just libraries but all cultural institutions are vulnerable to making, the assumption that just because a collection is open access it is also accessible. Digitisation projects are more valuable when communicated, contextualised and—essentially—the result of community consultation. Such work can, for some, be uncomfortable while for others it offers opportunities to embrace disruption and, by extension, opportunities to decolonise collections. For First Nations peoples this work can be more powerful than any simple measurement tool can record. Through examining our past collecting, deliberate efforts to consult, and through digital sharing projects across metropolitan and regional Australia, we can make meaningful differences to the ways in which Aboriginal Australians can, again, own their histories.Acknowledgements The authors acknowledge the Palawa peoples: the traditional custodians of the lands known today as Tasmania. The authors acknowledge, too, the Gadigal people upon whose lands this article was researched and written. We are indebted to Dana Kahabka (Conservator), Joy Lai (Imaging Specialist), Richard Neville (Mitchell Librarian), and Marika Duczynski (Project Officer) at the State Library of New South Wales. Sincere thanks are also given to Jason Ensor of Western Sydney University.ReferencesArthur, George. “Proclamation.” The Hobart Town Courier 19 Apr. 1828: 1.———. Proclamation to the Aborigines. Graphic Materials. Sydney: Mitchell Library, State Library of New South Wales, SAFE R / 247, ca. 1828–1830.Australian Museum. “Aboriginal Scarification.” 2018. 11 Jan. 2019 <https://australianmuseum.net.au/about/history/exhibitions/body-art/aboriginal-scarification/>.Brown, Molly. “Disruptive Technology: A Good Thing for Our Libraries?” International Librarians Network (2016). 26 Aug. 2018 <https://interlibnet.org/2016/11/25/disruptive-technology-a-good-thing-for-our-libraries/>.Carroll, Khadija von Zinnenburg. Art in the Time of Colony: Empires and the Making of the Modern World, 1650–2000. Farnham, UK: Ashgate Publishing, 2014.Clements, Nicholas. The Black War: Fear, Sex and Resistance in Tasmania. St Lucia, U of Queensland P, 2014.Crane, Ralph. “Introduction.” Friendly Mission: The Tasmanian Journals and Papers of George Augustus Robinson, 1829-1834. 2nd ed. Launceston and Hobart: Queen Victoria Museum and Art Gallery, and Quintus Publishing, 2008. ix.Darian-Smith, Kate, and Penelope Edmonds. “Conciliation on Colonial Frontiers.” Conciliation on Colonial Frontiers: Conflict, Performance and Commemoration in Australia and the Pacific Rim. Eds. Kate Darian-Smith and Penelope Edmonds. New York: Routledge, 2015. 1–14.Edmonds, Penelope. “‘Failing in Every Endeavour to Conciliate’: Governor Arthur’s Proclamation Boards to the Aborigines, Australian Conciliation Narratives and Their Transnational Connections.” Journal of Australian Studies 35.2 (2011): 201–18.Fiedler, Inge, and Michael A. Bayard. Artist Pigments, a Handbook of Their History and Characteristics. Ed. Robert L. Feller. Cambridge: Cambridge UP, 1986. 65–108. Franks, Rachel. “A True Crime Tale: Re-Imagining Governor Arthur’s Proclamation Board for the Tasmanian Aborigines.” M/C Journal 18.6 (2015). 1 Feb. 2019 <http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/1036>.Franks, Rachel, and Jason Ensor. “Challenging the Canon: Collaboration, Digitisation and Education.” ALIA Online: A Conference of the Australian Library and Information Association, 11–15 Feb. 2019, Sydney.Kahabka, Dana. Condition Assessment [Governor Arthur’s Proclamation to the Aborigines, ca. 1828–1830, SAFE / R247]. Sydney: State Library of New South Wales, 2017.Lehman, Greg. “Pleading Robinson: Reviews of Friendly Mission: The Tasmanian Journals and Papers of George Augustus Robinson (2008) and Reading Robinson: Companion Essays to Friendly Mission (2008).” Australian Humanities Review 49 (2010). 1 May 2019 <http://press-files.anu.edu.au/downloads/press/p41961/html/review-12.xhtml?referer=1294&page=15>. Morris, John. “Notes on A Message to the Tasmanian Aborigines in 1829, popularly called ‘Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines, 1816’.” Australiana 10.3 (1988): 84–7.Pascoe, Bruce. Dark Emu. Broome: Magabala Books, 2014/2018.Plomley, N.J.B. Friendly Mission: The Tasmanian Journals and Papers of George Augustus Robinson, 1829–1834. Hobart: Tasmanian Historical Research Association, 1966.Robinson, George Augustus. Papers. Textual Records. Sydney: Mitchell Library, State Library of NSW, A 7023–A 7031, 1829–34. Thorpe, Kirsten, Monica Galassi, and Rachel Franks. “Discovering Indigenous Australian Culture: Building Trusted Engagement in Online Environments.” Journal of Web Librarianship 10.4 (2016): 343–63.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Mercer, Erin. "“A deluge of shrieking unreason”: Supernaturalism and Settlement in New Zealand Gothic Fiction." M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.846.

Full text
Abstract:
Like any genre or mode, the Gothic is malleable, changing according to time and place. This is particularly apparent when what is considered Gothic in one era is compared with that of another. The giant helmet that falls from the sky in Horace Walpole’s Castle of Otranto (1764) is a very different threat to the ravenous vampires that stalk the novels of Anne Rice, just as Ann Radcliffe’s animated portraits may not inspire anxiety for a contemporary reader of Stephen King. The mutability of Gothic is also apparent across various versions of national Gothic that have emerged, with the specificities of place lending Gothic narratives from countries such as Ireland, Scotland and Australia a distinctive flavour. In New Zealand, the Gothic is most commonly associated with Pakeha artists exploring extreme psychological states, isolation and violence. Instead of the haunted castles, ruined abbeys and supernatural occurrences of classic Gothics of the eighteenth and nineteenth centuries, such as those produced by writers as diverse as Charles Brockden Brown, Matthew Lewis, Edgar Allen Poe, Radcliffe, Bram Stoker and Walpole, New Zealand Gothic fiction tends to focus on psychological horror, taking its cue, according to Jenny Lawn, from Mary Shelley’s Frankenstein (1818), which ushered in a tendency in the Gothic novel to explore the idea of a divided consciousness. Lawn observes that in New Zealand “Our monsters tend to be interior: they are experiences of intense psychological states, often with sexual undertones within isolated nuclear families” (“Kiwi Gothic”). Kirsty Gunn’s novella Rain (1994), which focuses on a dysfunctional family holidaying in an isolated lakeside community, exemplifies the tendency of New Zealand Gothic to omit the supernatural in favour of the psychological, with its spectres being sexual predation, parental neglect and the death of an innocent. Bronwyn Bannister’s Haunt (2000) is set primarily in a psychiatric hospital, detailing various forms of psychiatric disorder, as well as the acts that spring from them, such as one protagonist’s concealment for several years of her baby in a shed, while Noel Virtue’s The Redemption of Elsdon Bird (1987) is another example, with a young character’s decision to shoot his two younger siblings in the head as they sleep in an attempt to protect them from the religious beliefs of his fundamentalist parents amply illustrating the intense psychological states that characterise New Zealand Gothic. Although there is no reason why Gothic literature ought to include the supernatural, its omission in New Zealand Gothic does point to a confusion that Timothy Jones foregrounds in his suggestion that “In the absence of the trappings of established Gothic traditions – castles populated by fiendish aristocrats, swamps draped with Spanish moss and possessed by terrible spirits” New Zealand is “uncertain how and where it ought to perform its own Gothic” (203). The anxiety that Jones notes is perhaps less to do with where the New Zealand Gothic should occur, since there is an established tradition of Gothic events occurring in the bush and on the beach, while David Ballantyne’s Sydney Bridge Upside Down (1968) uses a derelict slaughterhouse as a version of a haunted castle and Maurice Gee successfully uses a decrepit farmhouse as a Gothic edifice in The Fire-Raiser (1986), but more to do with available ghosts. New Zealand Gothic literature produced in the twentieth and twenty-first centuries certainly tends to focus on the psychological rather than the supernatural, but earlier writing that utilises the Gothic mode is far more focused on spooky events and ghostly presences. There is a tradition of supernatural Gothic in New Zealand, but its representations of Maori ghosts complicates the processes through which contemporary writers might build on that tradition. The stories in D. W. O. Fagen’s collection Tapu and Other Tales of Old New Zealand (1952) illustrate the tendency in colonial New Zealand literature to represent Maori in supernatural terms expressive both of anxieties surrounding Maori agency and indigeneity, as well as Western assumptions regarding Maori culture. In much colonial Gothic, Maori ghosts, burial grounds and the notion of tapu express settler anxieties while also working to contain those anxieties by suggesting the superstitious and hence backward nature of indigenous culture. In Fagan’s story “Tapu”, which first appeared in the Bulletin in 1912, the narrator stumbles into a Maori burial ground where he is confronted by the terrible sight of “two fleshless skeletons” that grin and appear “ghastly in the dim light” (37). The narrator’s desecration of land deemed tapu fills him with “a sort of nameless terror at nothing, a horror of some unknown impending fate against which it was useless to struggle and from which there was no escape” (39). This expresses a sense of the authenticity of Maori culture, but the narrator’s thought “Was there any truth in heathen devilry after all?” is quickly superseded by the relegation of Maori culture as “ancient superstitions” (40). When the narrator is approached by a tohunga following his breach of tapu, his reaction is outrage: "Here was I – a fairly decent Englishman, reared in the Anglican faith and living in the nineteenth century – hindered from going about my business, outcast, excommunicated, shunned as a leper, my servant dying, all on account of some fiendish diablerie of heathen fetish. The affair was preposterous, incredible, ludicrous" (40). Fagan’s story establishes a clear opposition between Western rationalism and “decency”, and the “heathen fetishes” associated with Maori culture, which it uses to infuse the story with the thrills appropriate to Gothic fiction and which it ultimately casts as superstitious and uncivilised. F. E. Maning’s Old New Zealand (1863) includes an episode of Maori women grieving that is represented in terms that would not be out of place in horror. A group of women are described as screaming, wailing, and quivering their hands about in a most extraordinary manner, and cutting themselves dreadfully with sharp flints and shells. One old woman, in the centre of the group, was one clot of blood from head to feet, and large clots of coagulated blood lay on the ground where she stood. The sight was absolutely horrible, I thought at the time. She was singing or howling a dirge-like wail. In her right hand she held a piece of tuhua, or volcanic glass, as sharp as a razor: this she placed deliberately to her left wrist, drawing it slowly upwards to her left shoulder, the spouting blood following as it went; then from the left shoulder downwards, across the breast to the short ribs on the right side; then the rude but keen knife was shifted from the right hand to the left, placed to the right wrist, drawn upwards to the right shoulder, and so down across the breast to the left side, thus making a bloody cross on the breast; and so the operation went on all the time I was there, the old creature all the time howling in time and measure, and keeping time also with the knife, which at every cut was shifted from one hand to the other, as I have described. She had scored her forehead and cheeks before I came; her face and body was a mere clot of blood, and a little stream was dropping from every finger – a more hideous object could scarcely be conceived. (Maning 120–21) The gory quality of this episode positions Maori as barbaric, but Patrick Evans notes that there is an incident in Old New Zealand that grants authenticity to indigenous culture. After being discovered handling human remains, the narrator of Maning’s text is made tapu and rendered untouchable. Although Maning represents the narrator’s adherence to his abjection from Maori society as merely a way to placate a local population, when a tohunga appears to perform cleansing rituals, the narrator’s indulgence of perceived superstition is accompanied by “a curious sensation […] like what I fancied a man must feel who has just sold himself, body and bones, to the devil. For a moment I asked myself the question whether I was not actually being then and there handed over to the powers of darkness” (qtd. in Evans 85). Evans points out that Maning may represent the ritual as solely performative, “but the result is portrayed as real” (85). Maning’s narrator may assert his lack of belief in the tohunga’s power, but he nevertheless experiences that power. Such moments of unease occur throughout colonial writing when assertions of European dominance and rational understanding are undercut or threatened. Evans cites the examples of the painter G. F. Angus whose travels through the native forest of Waikato in the 1840s saw him haunted by the “peculiar odour” of rotting vegetation and Edward Shortland whose efforts to remain skeptical during a sacred Maori ceremony were disturbed by the manifestation of atua rustling in the thatch of the hut in which it was occurring (Evans 85). Even though the mysterious power attributed to Maori in colonial Gothic is frequently represented as threatening, there is also an element of desire at play, which Lydia Wevers highlights in her observation that colonial ghost stories involve a desire to assimilate or be assimilated by what is “other.” Wevers singles out for discussion the story “The Disappearance of Letham Crouch”, which appeared in the New Zealand Illustrated Magazine in 1901. The narrative recounts the experiences of an overzealous missionary who is received by Maori as a new tohunga. In order to learn more about Maori religion (so as to successfully replace it with Christianity), Crouch inhabits a hut that is tapu, resulting in madness and fanaticism. He eventually disappears, only to reappear in the guise of a Maori “stripped for dancing” (qtd. in Wevers 206). Crouch is effectively “turned heathen” (qtd. in Wevers 206), a transformation that is clearly threatening for a Christian European, but there is also an element of desirability in such a transformation for a settler seeking an authentic New Zealand identity. Colonial Gothic frequently figures mysterious experiences with indigenous culture as a way for the European settler to essentially become indigenous by experiencing something perceived as authentically New Zealand. Colonial Gothic frequently includes the supernatural in ways that are complicit in the processes of colonisation that problematizes them as models for contemporary writers. For New Zealanders attempting to produce a Gothic narrative, the most immediately available tropes for a haunting past are Maori, but to use those tropes brings texts uncomfortably close to nineteenth-century obsessions with Maori skeletal remains and a Gothicised New Zealand landscape, which Edmund G. C. King notes is a way of expressing “the sense of bodily and mental displacement that often accompanied the colonial experience” (36). R. H. Chapman’s Mihawhenua (1888) provides an example of tropes particularly Gothic that remain a part of colonial discourse not easily transferable into a bicultural context. Chapman’s band of explorers discover a cave strewn with bones which they interpret to be the remains of gory cannibalistic feasts: Here, we might well imagine, the clear waters of the little stream at our feet had sometime run red with the blood of victims of some horrid carnival, and the pale walls of the cavern had grown more pale in sympathy with the shrieks of the doomed ere a period was put to their tortures. Perchance the owners of some of the bones that lay scattered in careless profusion on the floor, had, when strong with life and being, struggled long and bravely in many a bloody battle, and, being at last overcome, their bodies were brought here to whet the appetites and appease the awful hunger of their victors. (qtd. in King) The assumptions regarding the primitive nature of indigenous culture expressed by reference to the “horrid carnival” of cannibalism complicate the processes through which contemporary writers could meaningfully draw on a tradition of New Zealand Gothic utilising the supernatural. One answer to this dilemma is to use supernatural elements not specifically associated with New Zealand. In Stephen Cain’s anthology Antipodean Tales: Stories from the Dark Side (1996) there are several instances of this, such as in the story “Never Go Tramping Alone” by Alyson Cresswell-Moorcock, which features a creature called a Gravett. As Timothy Jones’s discussion of this anthology demonstrates, there are two problems arising from this unprecedented monster: firstly, the story does not seem to be a “New Zealand Gothic”, which a review in The Evening Post highlights by observing that “there is a distinct ‘Kiwi’ feel to only a few of the stories” (Rendle 5); while secondly, the Gravatt’s appearance in the New Zealand landscape is unconvincing. Jones argues that "When we encounter the wendigo, a not dissimilar spirit to the Gravatt, in Ann Tracy’s Winter Hunger or Stephen King’s Pet Sematary, we have a vague sense that such beings ‘exist’ and belong in the American or Canadian landscapes in which they are located. A Gravatt, however, has no such precedent, no such sense of belonging, and thus loses its authority" (251). Something of this problem is registered in Elizabeth Knox’s vampire novel Daylight (2003), which avoids the problem of making a vampire “fit” with a New Zealand landscape devoid of ancient architecture by setting all the action in Europe. One of the more successful stories in Cain’s collection demonstrates a way of engaging with a specifically New Zealand tradition of supernatural Gothic, while also illustrating some of the potential pitfalls in utilising colonial Gothic tropes of menacing bush, Maori burial caves and skeletal remains. Oliver Nicks’s “The House” focuses on a writer who takes up residence in an isolated “little old colonial cottage in the bush” (8). The strange “odd-angled walls”, floors that seem to slope downwards and the “subterranean silence” of the cottage provokes anxiety in the first-person narrator who admits his thoughts “grew increasingly dark and chaotic” (8). The strangeness of the house is only intensified by the isolation of its surroundings, which are fertile but nevertheless completely uninhabited. Alone and unnerved by the oddness of the house, the narrator listens to the same “inexplicable night screeches and rustlings of the bush” (9) that furnish so much New Zealand Gothic. Yet it is not fear inspired by the menacing bush that troubles the narrator as much as the sense that there was more in this darkness, something from which I felt a greater need to be insulated than the mild horror of mingling with a few wetas, spiders, bats, and other assorted creepy-crawlies. Something was subtlely wrong here – it was not just the oddness of the dimensions and angles. Everything seemed slightly off, not to add up somehow. I could not quite put my finger on whatever it was. (10) When the narrator escapes the claustrophobic house for a walk in the bush, the natural environment is rendered in spectral terms. The narrator is engulfed by the “bare bones of long-dead forest giants” (11) and “crowding tree-corpses”, but the path he follows in order to escape the “Tree-ghosts” is no more comforting since it winds through “a strange grey world with its shrouds of hanging moss, and mist” (12). In the midst of this Gothicised environment the narrator is “transfixed by the intersection of two overpowering irrational forces” when something looms up out of the mist and experiences “irresistible curiosity, balanced by an equal and opposite urge to turn and run like hell” (12). The narrator’s experience of being deep in the threatening bush continues a tradition of colonial writing that renders the natural environment in Gothic terms, such as H. B. Marriot Watson’s The Web of the Spider: A Tale of Adventure (1891), which includes an episode that sees the protagonist Palliser become lost in the forest of Te Tauru and suffer a similar demoralization as Nicks’s narrator: “the horror of the place had gnawed into his soul, and lurked there, mordant. He now saw how it had come to be regarded as the home of the Taniwha, the place of death” (77). Philip Steer points out that it is the Maoriness of Palliser’s surroundings that inspire his existential dread, suggesting a certain amount of settler alienation, but “Palliser’s survival and eventual triumph overwrites this uncertainty with the relegation of Maori to the past” (128). Nicks’s story, although utilising similar tropes to colonial fiction, attempts to puts them to different ends. What strikes such fear in Nicks’s narrator is a mysterious object that inspires the particular dread known as the uncanny: I gave myself a stern talking to and advanced on the shadow. It was about my height, angular, bony and black. It stood as it now stands, as it has stood for centuries, on the edge of a swamp deep in the heart of an ancient forest high in this remote range of hills forming a part of the Southern Alps. As I think of it I cannot help but shudder; it fills me even now with inexplicable awe. It snaked up out of the ground like some malign fern-frond, curving back on itself and curling into a circle at about head height. Extending upwards from the circle were three odd-angled and bent protuberances of unequal length. A strange force flowed from it. It looked alien somehow, but it was man-made. Its power lay, not in its strangeness, but in its unaccountable familiarity; why did I know – have I always known? – how to fear this… thing? (12) This terrible “thing” represents a return of the repressed associated with the crimes of colonisation. After almost being devoured by the malevolent tree-like object the narrator discovers a track leading to a cave decorated with ancient rock paintings that contains a hideous wooden creature that is, in fact, a burial chest. Realising that he has discovered a burial cave, the narrator is shocked to find more chests that have been broken open and bones scattered over the floor. With the discovery of the desecrated burial cave, the hidden crimes of colonisation are brought to light. Unlike colonial Gothic that tends to represent Maori culture as threatening, Nicks’s story represents the forces contained in the cave as a catalyst for a beneficial transformative experience: I do remember the cyclone of malign energy from the abyss gibbering and leering; a flame of terror burning in every cell of my body; a deluge of shrieking unreason threatening to wash away the bare shred that was left of my mind. Yet even as each hellish new dimension yawned before me, defying the limits even of imagination, the fragments of my shattered sanity were being drawn together somehow, and reassembled in novel configurations. To each proposition of demonic impossibility there was a surging, answering wave of kaleidoscopic truth. (19) Although the story replicates colonial writing’s tendency to represent indigenous culture in terms of the irrational and demonic, the authenticity and power of the narrator’s experience is stressed. When he comes to consciousness following an enlightenment that sees him acknowledging that the truth of existence is a limitless space “filled with deep coruscations of beauty and joy” (20) he knows what he must do. Returning to the cottage, the narrator takes several days to search the house and finally finds what he is looking for: a steel box that contains “stolen skulls” (20). The narrator concludes that the “Trophies” (20) buried in the collapsed outhouse are the cause for the “Dark, inexplicable moods, nightmares, hallucinations – spirits, ghosts, demons” that “would have plagued anyone who attempted to remain in this strange, cursed region” (20). Once the narrator returns the remains to the burial cave, the inexplicable events cease and the once-strange house becomes an ideal home for a writer seeking peace in which to work. The colonial Gothic mode in New Zealand utilises the Gothic’s concern with a haunting past in order to associate that past with the primitive and barbaric. By rendering Maori culture in Gothic terms, such as in Maning’s blood-splattered scene of grieving or through the spooky discoveries of bone-strewn caves, colonial writing compares an “uncivilised” indigenous culture with the “civilised” culture of European settlement. For a contemporary writer wishing to produce a New Zealand supernatural horror, the colonial Gothic is a problematic tradition to work from, but Nicks’s story succeeds in utilising tropes associated with colonial writing in order to reverse its ideologies. “The House” represents European settlement in terms of barbarity by representing a brutal desecration of sacred ground, while indigenous culture is represented in positive, if frightening, terms of truth and power. Colonial Gothic’s tendency to associate indigenous culture with violence, barbarism and superstition is certainly replicated in Nicks’s story through the frightening object that attempts to devour the narrator and the macabre burial chests shaped like monsters, but ultimately it is colonial violence that is most overtly condemned, with the power inhabiting the burial cave being represented as ultimately benign, at least towards an intruder who means no harm. More significantly, there is no attempt in the story to explain events that seem outside the understanding of Western rationality. The story accepts as true what the narrator experiences. Nevertheless, in spite of the explicit engagement with the return of repressed crimes associated with colonisation, Nicks’s engagement with the mode of colonial Gothic means there is a replication of some of its underlying notions relating to settlement and belonging. The narrator of Nicks’s story is a contemporary New Zealander who is placed in the position of rectifying colonial crimes in order to take up residence in a site effectively cleansed of the sins of the past. Nicks’s narrator cannot happily inhabit the colonial cottage until the stolen remains are returned to their rightful place and it seems not to occur to him that a greater theft might underlie the smaller one. Returning the stolen skulls is represented as a reasonable action in “The House”, and it is a way for the narrator to establish what Linda Hardy refers to as “natural occupancy,” but the notion of returning a house and land that might also be termed stolen is never entertained, although the story’s final sentence does imply the need for the continuing placation of the powerful indigenous forces that inhabit the land: “To make sure that things stay [peaceful] I think I may just keep this story to myself” (20). The fact that the narrator has not kept the story to himself suggests that his untroubled occupation of the colonial cottage is far more tenuous than he might have hoped. References Ballantyne, David. Sydney Bridge Upside Down. Melbourne: Text, 2010. Bannister, Bronwyn. Haunt. Dunedin: University of Otago Press, 2000. Calder, Alex. “F. E. Maning 1811–1883.” Kotare 7. 2 (2008): 5–18. Chapman, R. H. Mihawhenua: The Adventures of a Party of Tourists Amongst a Tribe of Maoris Discovered in Western Otago. Dunedin: J. Wilkie, 1888. Cresswell-Moorcock, Alyson. “Never Go Tramping Along.” Antipodean Tales: Stories from the Dark Side. Ed. Stephen Cain. Wellington: IPL Books, 1996: 63-71. Evans, Patrick. The Long Forgetting: Postcolonial Literary Culture in New Zealand. Christchurch: Canterbury University Press, 2007. Fagan, D. W. O. Tapu and Other Tales of Old New Zealand. Wellington: A. H. & A. W. Reed, 1952. Gee, Maurice. The Fire-Raiser. Auckland: Penguin, 1986. Gunn, Kirsty. Rain. New York: Grove Press, 1994. Hardy, Linda. “Natural Occupancy.” Meridian 14.2 (October 1995): 213-25. Jones, Timothy. The Gothic as a Practice: Gothic Studies, Genre and the Twentieth Century Gothic. PhD thesis. Wellington: Victoria University, 2010. King, Edmund G. C. “Towards a Prehistory of the Gothic Mode in Nineteenth-Century Zealand Writing,” Journal of New Zealand Literature 28.2 (2010): 35-57. “Kiwi Gothic.” Massey (Nov. 2001). 8 Mar. 2014 ‹http://www.massey.ac.nz/~wwpubafs/magazine/2001_Nov/stories/gothic.html›. Maning, F. E. Old New Zealand and Other Writings. Ed. Alex Calder. London: Leicester University Press, 2001. Marriott Watson, H. B. The Web of the Spider: A Tale of Adventure. London: Hutchinson, 1891. Nicks, Oliver. “The House.” Antipodean Tales: Stories from the Dark Side. Ed. Stephen Cain. Wellington: IPL Books, 1996: 8-20. Rendle, Steve. “Entertaining Trip to the Dark Side.” Rev. of Antipodean Tales: Stories from the Dark Side, ed. Stephen Cain. The Evening Post. 17 Jan. 1997: 5. Shelley, Mary. Frankenstein. Ed. Patrick Nobes. Oxford: Oxford University Press, 1995. Steer, Philip. “History (Never) Repeats: Pakeha Identity, Novels and the New Zealand Wars.” Journal of New Zealand Literature 25 (2007): 114-37. Virtue, Noel. The Redemption of Elsdon Bird. New York: Grove Press, 1987. Walpole, Horace. The Castle of Otranto. London: Penguin, 2010. Wevers, Lydia. “The Short Story.” The Oxford History of New Zealand Literature in English. Ed. Terry Sturm. Auckland: Oxford University Press, 1991: 203–70.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography