To see the other types of publications on this topic, follow the link: Anglais (langue) – Linguistique.

Dissertations / Theses on the topic 'Anglais (langue) – Linguistique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Anglais (langue) – Linguistique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Karray, Mohamed. "Les slogans publicitaires en anglais, analyse linguistique et problèmes de traduction." Paris 10, 2000. http://www.theses.fr/2000PA100050.

Full text
Abstract:
Le travail de recherche entreprend l'analyse des slogans publicitaires en anglais. Il est axe sur la strategie mise en oeuvre par les publicitaires et les traducteurs appeles a transmettre ces messages. Partant corpus reunissant un millier de slogans publicitaires, ce travail de recherche analyse l'importance de la publicite dans les societes modernes, surtout en grande bretagne. Il presente les themes developpes par les slogans anglais tels la creation de 1'interet par le desir, la conviction et l'appel a l'action. Ces themes sont etroitement lies aux problemes de la vie moderne. L'environnement et la sante sont a l'ordre du jour. Le second volet de la recherche s'attaque a l'analyse morpho-syntaxigue. La typologie de l'enonce examine la longueur et la structure des slogans. Puis, on etudie la syntaxe de la phrase sous ses differentes formes (passive, active, enonciative. . . ). Les propositions, les syntagmes et les mots composant un slogan sont examines dans leur detail, d'ou 1'elaboration de statistiques des recurrences et des structures rencontrees. Le troisieme volet est axe sur l'analyse lexico-semantique. Cette partie part de l'analyse des slogans et du discours. Elle examine les substantifs, les verbes et les adjectifs puis les themes evoques par ces derniers. En effet, la langue publicitaire se distingue par ses creations lexicales, d'ou l'ambiguite des messages publicataires d'une facon generale et de leurs connotations d'une facon particuliere. Cette partie passe egalemant en revue les references culturelles tels les proverbes, les citations litteraires et les langues etrangeres, exploites par les slogans publicitaires. Partant de ces donnees, le troisieme chapitre examine les specificite du discours publicitaire. Il est ephemere, changeant et peu stable. Mais, contrairement aux idees recues, les slogans publicitaires des annees 1990 assistent a un changement notable. Ils consacrent le temps et l'espace non seulement aux plaisirs d'acquerir des produits mais egalement au changement d'attidudes. Ils sensibilisent le public cible aux problemes de la vie noderne. Ils sont donc. : ces termes decrivant le contenu de la these ne seront pas saisis, mais utilises par la
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ruel, Clémentine. "Acquisition de la complexité linguistique en anglais langue maternelle et en français langue étrangère." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL164.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche se base sur l’hypothèse acquisitionnelle suivante : dans l’acquisition de leur langue maternelle les enfants produisent leurs propres énoncés à partir d’énoncés entendus préalablement en passant par des transformations appelées « reformulations ». Cette recherche comprend l’analyse des procédures de reformulation et de certains phénomènes complexes dans des productions orales en anglais langue maternelle (ALM) d’enfants de 8 et 10 ans et l’analyse des procédures de reformulation dans des productions orales en français langue étrangère (FLE) d’adolescents après environ 4 ans et demi d’apprentissage. A 8 ans en ALM, les enfants cherchent à simplifier les énoncés sources. A 10 ans, les enfants utilisent un plus grand nombre de procédures de reformulation différentes et ils utilisent plus de procédures de reformulation considérées comme complexes. Comme à 8 ans, les enfants de 10 ans ont toujours tendance à simplifier certains verbes complexes. Ceci montre également que ces verbes sont effectivement complexes. Enfin, les enfants reformulent plus souvent les relatives sources par des relatives que les enfants de 8 ans. Vers 17 ans et après environ 4 ans et demi d’apprentissage du FLE, la maîtrise de l’anglais langue maternelle jouerait un rôle déterminant dans l’acquisition du français langue étrangère : grâce à la proximité syntaxique de l’anglais et du français et à leur âge, les adolescents produisent plus de procédures de reformulation complexes. Les adolescents ont tendance à simplifier les énoncés sources quand l’énoncé source est complexe au niveau lexical comme les enfants en ALM
This research is based on the new hypothesis on acquisition: in the course of the acquisition of their mother tongue, children produce their own utterances from previously heard utterances using transformations called “reformulations”. It consists of the analysis of the reformulation procedures and of some complex phenomena in children aged 8 and 10 years-old’s oral productions in English as a mother tongue (EMT) and of Analysis of the reformulation procedures in teenagers’ oral productions in French as a foreign language after approximately 4 to 5 years of learning.At 8 years-old in EMT, children tend to simplify the source utterances. At 10 years-old, children use a larger number of different kinds of reformulation procedures and they use more complex reformulation procedures. As at 8 years-old, 10-year-old children still tend to simplify some complex verbs. This also shows that these verbs are indeed complex. Lastly, children reformulate more often the source relative clauses with relative clauses than 8-year-old children. Towards 17 years-old and after 4 to 5 years of learning French as a foreign language (FFL), mastering the mother tongue would be a determinant factor in the acquisition of FFL: due to the syntactic proximity between the English and the French languages and to their age, teenagers produce paraphrases that are more complex. Teenagers tend to simplify source utterances when the source utterance is complex at a lexical and syntactical level, as do the children with English as a mother tongue
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Guillaume, Bénédicte. "Approche énonciative des question tags en anglais contemporain : étude d'un corpus écrit et oral." Nice, 2003. http://www.theses.fr/2003NICE2030.

Full text
Abstract:
Ce travail porte sur les énoncés comportant des questions tags (QT) à un mode fini en anglais contemporain, sans exclusive de variété. Nous souhaitons montrer que ce phénomène syntaxiques, fait en réalité partie prenante d'une stratégie énonciative de la part du sujet parlant. En effet, celui-ci se positionne par rapport à la validation de la relation prédicative de la base, puis situe le co-énonciateur, grâce à l'emploi du QT, dans une position qui peut être identifiable ou bien différente de la sienne. Une typologie des énoncés avec QT est propośée en fonction de critères énonciatifs (stratégie de l'énonciateur), syntaxiques (formes respectives de la base et du QT). Elle est testée au moyen de l'étude systématique d'un corpus diversifié d'anglais écrit et oral. Le cadre théorique est la Théorie des Opérations Enonciatives d'A. Culioli.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Caudal, Patrick. "La polysemie aspectuelle - contraste francais/anglais." Paris 7, 2000. http://www.theses.fr/2000PA070067.

Full text
Abstract:
La presente these a pour objectif de formuler une theorie des effets de polysemie aspectuelle en adoptant une demarche contrastive francais/anglais, appliquee a un corpus de donnees bilingue. Elle soutient que les interpretations aspectuelles d'un enonce sont constituees a partir de deux grands types d'information aspectuelle, qui sont la structure situationnelle (portee par un verbe et sa complementation) et les points de vue aspectuels (portes par un temps verbal). Ces derniers expriment la perspective selon laquelle l'enonciateur nous presente une situation (c'est-a-dire un proces), qui est vue comme une figure se detachant plus ou moins et selon des modalites variables sur le fond du temps percu. Ceci suppose une operation de focalisation, qui consiste a valider une zone particuliere d'une structure situationnelle (i. E. Une phase), parfois en combinaison avec une operation de coercition, alterant une situation. L'apport principal de la these est une theorie de la focalisation et de la coercition basee sur une conception riche de la structure situationnelle. A chaque situation est associe un decoupage linguistiquement motive en phases, ainsi qu'une hierarchie de saillance de ces phases, expliquant la possibilite d'une focalisation sur une phase pour un temps et eventuellement des modifieurs de gv donnes, ceux-ci apportant des contraintes sur la focalisation. Le decoupage avance a ete particulierement affine selon un angle contrastif pour la phase resultante d'une situation (i. E. Son etat resultant). Il a ete egalement propose d'enrichir la description de la structure situationnelle au moyen d'echelles de degres, qui permettent d'offrir une representation complexe des changements d'etat, et de rendre compte des effets de sens aspectuels des modifieurs de degre tels que presque, a peine, completement, a peine, etc. Enfin, une formalisation de ces resultats theoriques a ete ebauchee dans le cadre de la drt (discourse representation theory).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Moreau, Catherine. "Les opérations énonciatives et l'hypothétique en anglais." Paris 7, 1990. http://www.theses.fr/1990PA070103.

Full text
Abstract:
L'hypothese releve des modalites assertives, au meme titre que l'assertion, l'injonction et l'interrogation. Les diofferentes valeurs de la conjonction "if" resultent de la dichotomie qui existe entre les deux co-domaines du certain et du non-certain sur lesquels s'appuie la preconstruction de l'hypothetique. Les notions de possible, d'eventuel et de probable entrent en jeu dans la preconstruction des degres du potentiel et de l'irreel, qui sont illustres par une representation topologique. Les incompatibilites d'emploi de l'hypothetique avec certains auxiliaires de modalite a fonctionnement epistemique ou radical a l'interieur de la protase resultent de son statut d'operation enonciative
Hypothesis is one of the assertive modalities, in the same way as assertion, injunction and interrogation. The various values of the conjunction "if" result from the dichotomy which is found between both co-domains of certain and non-certain, on which the preconstruction of hypothesis is based. The notions of possibility, eventuality and probability are involved in the preconsstruction of the degress of potentiality and unreality, which are there illustrated through a topological representation. Incompatiobilities in the usage of hypothesis with some modal auxiliaires functioning as epistemic or radical modalities inside the if-clause result from its status as an enunciative operation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Saaoui, Omar. "Le traitement énonciatif d'un groupe d'adjectifs en anglais contemporain : previous, next, former, future." Paris 7, 2012. http://www.theses.fr/2012PA070046.

Full text
Abstract:
Cette étude porte sur les adjectifs préviens, next, former et future. Ces adjectifs sont connus dans la littérature sous le nom d'adjectifs temporels en raison de leur référence au révolu et à l'avenir. Le choix du carde théorique, la Théorie des Opérations Énonciatives, a permis de mettre au jour des phénomènes qui se laissent décrire en termes de domaine notionnel, de repérage et de forme schématique. En effet, on a associé à chaque adjectif une forme schématique capable de rendre compte de ses divers emplois en contexte. Cette configuration abstraite se réalise sous forme de deux mouvements à orientations opposées : un mouvement prospectif et un mouvement rétrospectif. Ce trait a motivé le choix de la désignation adjectifs indicateurs d'orientation. D'autre part, l'étude a mis de l'avant d'autres propriétés communes à ces adjectifs. Outre leur position strictement épithète, ils se caractérisent également par la sélection du nom adjacent (par exemple former est compatible avec président, wife mais pas avec mother oufather, previous et next ont une prédilection pour les noms de temps) et les contraintes sur les déterminants (la différence entre repérage déictique 0 last week et repérage anaphorique thé previous week). Enfin, l'étude a montré comment ces adjectifs s'organisent en sous-système. Des couples d'adjectifs se forment et se déforment selon le type de repérage enjeu. Ainsi, le repérage contextuel induit des oppositions entreprevious/preceding et next/following. Dans le cas d'un repérage déictique, l'opposition se résume au couple next-last
This study offers an analysis of a group of adjectives, namely previous, next, former, and future, within an utterer-based theoretical framework, The Theory of Enunciative Operations. These adjectives are known in previous studies as temporal adjectives due to their reference to the past and/or the future. Analysis of the underlying operations marked by these adjectives relies on key concepts developed within Culioli's theory: 'notional domain', 'location', and 'schematic figure'. Each adjective is associated with a schematic form that accounts for all the uses of the adjective. This form is an abstract representation that takes the form of a double movement with a prospective and a retrospective orientation, hence the name 'orientational adjectives'. These adjectives share other common features, apart from being attributive-only. They select different types of nouns (for instance, former president/wife is common, former mother/father is more constrained), they display constraints with determiners (deictic location of a time unit selects 0 while contextual location admits only of the). Moreover, the study shows how these adjectives constitute/a sub-class within the adjectival category
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bouylmani, Ahmadou. "Temps et aspect en arabe et en anglais." Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040074.

Full text
Abstract:
Il s'agit d'une etude contrastive de deux systemes aspectuels et temporels de la langue arabe et de la langue anglaise. L'etude en question est divisee en deux parties: la premiere delimite les objets linguistiques a etudier (la langue arabe et la langue anglaise), fournit la justification necessaire au choix du sujet et du cadre theorique approprie a leur etude. Elle donne egalement un apercu historique du temps et de l'aspect et une definition de ces deux termes. Elle definit enfin, les instruments methodologiques adaptes a l'analyse. La deuxieme partie nous montre l'affinite de l'aspect avec la modalite, le mode de proces, la diathese, la determination, les pronoms personnels et les verbes performatifs. . . Et comment on ne peut etudier l'un sans l'autre. Elle traite par la meme occasion, les deux plans de l'enonciation (discours recit), consideres comme le cadre general ou sont caracterisees toutes les valeurs aspectuelles et temporelles telles que: le present actuel, le present translate, le parfait du present et le parfait translate notre reflexion sur le probleme du temps et de l'aspect en arabe et en anglais s'inscrit dans le cadre theorique enonciative tel qu'il a ete developpe par culioli a. Et son groupe de recherche. Elle se base essentiellement sur une approche elaboree par descles j-p (un disciple de ce courant linguistique) pour l'aspect dans la langue francaise
It is a study contrasting two temporal and aspectual systems of arabic and english languages. The study in question is divided into two parts: the first delimits the linguistic objects of study (arabic and english languages); provides the necessary justification for the choice of the subject and the theoritical frame appropriate to the study. It also gives a historical glimpse about tense and aspect and their definitions. It finally defines the methodological instruments adapted to the analysis. The second shows us the affinity that exists between modality, aktionsart, voice, determination, personal pronouns and performative verbs. . . ,and how we cannot study one without the other. It deals by the same occasion with the two levels of enonciation (discourse narration), which are considered like a general frame where all the temporal and aspectual values such as actual present, remote present, present perfect and remote perfect are characterized. Our reflexion on the problem of tense and aspect in arabic and in english is keeping with the general pattern of the theoritical perspective of enonciation such as it was developped by culioli a. And his group of research. It is essentially based on an approach elaborated by descles j-p (a disciple of this linguistic trend)for the notion of aspect in french language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Vallée, Michaël. "La coordination et la subordination à l'épreuve des opérations énonciatives : le cas du connecteur "for"." Poitiers, 2001. http://www.theses.fr/2001POIT5007.

Full text
Abstract:
Les définitions actuelles se révèlent trop étroites et trop étanches pour embrasser les phénomènes dits de "coordination" et de "subordination". Elles ne peuvent pas rendre compte de certains connecteurs avec précision comme "for". Certains affirment qu'il appartient aux conjonctions de "coordination" alors que d'autres pensent qu'il doit être rangé parmi les conjonctions de "subordination". Nous avons montré qu'il est possible d'unifier les deux phénomènes à partir d'un schéma général de la connexion qui permet d'obtenir, en fonction de certains critères, une relation soit de "coordination" soit de "subordination". Cette nouvelle perspective nous a conduit à définir un continuum entre ces deux phénomènes ainsi que trois critères précis applicables sur l'élément précédant le connecteur et celui qui le suit afin de déterminer les caractéristiques propres à chaque relation et la place des marqueurs sur le continuum. Ce dernier a été défini en deux zones théoriques à l'aide d'une nouvelle terminologie : celle des marqueurs de continuité énonciative (anciennement "coordonants") et celle des marqueurs de discontinuité énonciative (anciennement "subordonnants"). Cette démarche nous a donc permis d'analyser un marqueur comme "for" considéré comme problématique. Afin d'offrir une analyse approfondie du connecteur, nous avons prolongé les études déjà menées à ce sujet et nous avons ensuite testé nos trois critères. Nous avons conclu que "for" se trouve vers la fin de la partie du continuum réservée aux marqueurs de continuité. Cette approche nous a également permis de montrer que "for" et "because" se trouvent à des endroits différents sur le continuum et de ce fait possèdent des propriétés différentes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Desurmont, Christopher. "Recherches sur l'ellipse en anglais contemporain." Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1999PA040148.

Full text
Abstract:
Cette thèse, de nature essentiellement syntaxique, porte sur les ellipses dans la littérature et la presse contemporaines de langue anglaise. La caractérisation des divers types d'ellipse s'inscrit ici dans un projet de « typologie des ellipses contextuelles ». Les formes elliptiques examinées plus en détail sont shared constituent coordination (scc) ou right node raising, backward conjunction reduction (bcr), left peripheral ellipsis (lpe), verb phrase ellipsis (vpe), gapping, et l'ellipse du sujet grammatical coréférentiel. L'entreprise de classification implique une comparaison entre scc et bcr, et entre lpe et gapping. Elle consiste aussi à montrer qu'une confusion est également possible entre certaines formes elliptiques (scc, bcr et lpe) et soit la coordination de constituants, soit les structures à incise. L'étude la plus approfondie est celle portant sur la règle de gapping. La description proposée ici est nouvelle et incorpore un « principe de prédication » et un « principe d'antécédence » concernant la relation entre les constituants de part et d'autre de l'ellipse. Cette position va à l'encontre d'un postulat (formule dans le cadre de la grammaire générative) qui voit un parallèle significatif entre le gapping et le mouvement wh- au regard des conditions sur les transformations et de la notion de sous-jacence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bottineau, Didier. "Aspect, actance et modalité : systématique de l'infinitif anglais." Paris 4, 1998. http://www.theses.fr/1998PA040205.

Full text
Abstract:
Dans le cadre de la psychomécanique du langage fondée par G. Guillaume, complété de ceux de la grammaire metaopérationnelle (H. Adamczewski) et de la théorie des opérations énonciatives (A. Culioli) dans la mesure des compatibilités, on rend compte de la formation en syntaxe génétique des énoncés anglais comprenant un infinitif avec ou sans to. Une proposée de discours saisie à l'état de puissance par une idée regardante interceptive livre, en syntaxe des résultats, une relation sujet-verbe puissancielle dont la source est contrôlée par l'énonciateur et réinvestissable dans un sujet de puissance discursif déterminé ou non, pouvant ou non coïncider avec lui ou s'en disjoindre. Non interceptée, la même relation n'est pas marquée. Les auxiliaires et relateurs avec ou sans to dépendent de la précocité de l'interception modale. Une relation préconstruite est revalidée par -ing ou virtualisée par le participe passé. Une idée regardante sans sujet propre s'insère en position de relateur au sein de l'idée regardée qu'elle modalise; avec un sujet propre, elle se thématise. Le système de l'aspect verbal est réinvesti dans la chronologie modale du temps opératif et détermine l'état résultant des schèmes actanciels, puissanciels, effectifs ou préconstruits. Le signifie de puissance des mots de langue et la systématique verbo-temporelle du verbe anglais sont revus en fonction d'une sémantique des phonèmes, qui représentent individuellement un processus cognitif invariant, chaque mot grammatical étant constitue d'une grappe de ces formants qui détermine ses valeurs et sa syntaxe. L'infinitif se caractérise par une morphologie cognitive qui détermine ses relations à l'actance, l'aspect, la modalité, la genèse des énoncés et leur structure résultante. Dans l'acte de langage, on distingue ainsi le cheminement sémio-génétique mis en œuvre par l'énonciateur du parcours sémio-génétique qu'il cherche à susciter chez le destinataire du signal acoustique : le « décodage » ne se résume pas à une inversion des opérations «d'encodage »
This study, based on the linguistic theory of G. Guillaume (the psychomechanics of language), with references to the meta-operational grammar of H. Adamczewski and the theory of operations of A. Culioli, deals with the way in which English utterances containing an infinitive verb form are generated : the genesis of a projected subject-predicate matrix, submitted to the mental scrutiny of the enunciator, can be intercepted at an early stage, resulting in an utterance which displays a virtualized connection between a potential subject (determined or undetermined) and the predicate, with a verbal relator passing a modal comment justifying the interception. A relator with a subject of its own is fore fronted, whereas a subjectless one remains inserted between the subject and the verb. An unintercepted subject-to-predicate connection is unmarked; an intercepted one is marked by one or several auxiliaries, with or without to, depending on the degree of actualization; a previously available connection is revalidated by -ing or virtualized by a past participle. The choice of aspectual verb forms is shown to reveal the degree of modal validation of the subject-to predicate link accepted by the enunciator, resulting in a correspondingly actualized link between the subject and the verb. The potential significates of verb forms, affixes and grammatical words in general are ascribed to the clusters of phonemes they contain: each sound represents an elementary mental process, and the meaning and syntax of grammatical words and some major lexical words is determined by the combination of processes their morphology involves. The infinitive is defined as the keystone between this cognitive structure of the word and the modal genesis of utterances it enables. This approach leads to a distinction between the morphogenic operations carried out by the enunciator and the semantic processes he tries to induce the hearer to perform
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Labrosse, Pierre. "L'aspect en anglais de l'informatique." Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1999PA040150.

Full text
Abstract:
Cette recherche linguistique sur douze articles de recherche en informatique écrits en anglais se développe à partir de leur organisation rhétorique établie selon les principes de l'analyse textuelle. L'analyse statistique de ce corpus que nous avons lemmatisé permet de vérifier que les proportions des temps grammaticaux varient suivant la fonction rhétorique de la proposition ou ils figurent, mais infirme en partie l'hypothèse couramment admise en lansad selon laquelle les indices temporels ne jouent aucun rôle dans cette variation. Lorsque ces indices ne permettent pas de différencier les temps grammaticaux dans les propositions mentionnant des recherches précédentes, notre étude démontre que l'emploi du present perfect, du prétérit ou du présent ne reflète pas la pertinence de l'expérience mentionnée mais l'articulation rhétorique du texte. La conjonction des approches linguistique et rhétorique prouve aussi que l'aspect verbal va de pair avec le nombre, le fonctionnement, la détermination et la référence du sujet et du COD, ainsi qu'avec la présence et la référence des circonstants, l'apparition de marques de commentaire et le choix de la diathèse. Cette interdépendance se retrouve dans les propositions décrivant des appareils où l'obtention des informations de l'illustration, ainsi que dans celles commentant une illustration ou discutant de théorie. L'analyse de passages à un même temps révèle parfois une structure en abyme entre son organisation rhétorique et la valeur en langue du temps utilisé, de même que l'examen d'extraits mêlant plusieurs temps montre que les mouvements de condensation / déploiement de la périphrase du present perfect mis au jour par la théorie de la réélaboration, en accord avec d'autres sciences humaines, se répercutent à des niveaux supérieurs de la construction du texte.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Perrin, Isabelle. "L'impératif en anglais et les opérations énonciatives." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1993PA030021.

Full text
Abstract:
Dans le cadre de la theorie des operations enonciatives developpee par culioli, cette etude a pour objet de definir un fonctionnement linguistique invariant sous-tendant tous les enonces imperatifs, c'est-a-dire permettant de reduire les multiples effets de sens qu'ils vehiculent (ordre, souhait, conseil, hypothese, etc. ) a une meme operation fondamentale, tout en restant suceptible de se combiner a d'autres operations pour produire en contexte les effets de sens reperes. A partir d'un corpus d'exemples authentiques, l'analyse se base sur une etude diachronique et synchronique liminaire pour proposer une nouvelle hypothese theorique sur le fonctionnement de l'imperatif en anglais, hypothese ensuite corroboree par une confrontation aux faits de langue constatables
Within the framework of culioli's theory of enunciative operations, this study aims at defining a fundamental linguistic operation common to all imperative utterances, in spite of the numerous values they elicit (order, request, advice, condition, etc. ). On the basis of a corpus made of genuine examples, the analysis proceeds from a diachronic and synchronic study which leads to the proposition of a new theoretical hypothesis about the nature of the english imperative -- a hypothesis then corroborated against actual linguistic phenomena
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Mauroy, Régis. "Les verbes anglais et les marqueurs anaphoriques de la prédication." Paris 7, 1998. http://www.theses.fr/1998PA070084.

Full text
Abstract:
Les énoncés sont composés de relations fondamentales : les relations prédicatives, qui associent un prédicat à un terme repéré : l'argument source ou thème de la relation. Chaque relation prédicative peut être construite en première mention, le plus souvent par un verbe à une forme finie ou non finie et comportant des déterminations temporelles, aspectuelles et modales. Elle peut aussi faire l'objet d'une reprise ou d'une annonce contextuelle par les opérations d'anaphore (marquée en anglais par it, which, as, zero, so, not, et des sn avec the. . . /his. . . /her. . . , etc. ) et de deixis (this et that/ this + nom/that + nom). Ces marqueurs sont étroitement associés à des verbes de types distincts. Il s'agit d'une compatibilité distributionnelle du verbe avec le marqueur, par exemple think-so/know-it/believe-it et believe-so. On doit donc distinguer entre des verbes et des propositions déterminées comme des faits, des occurrences quantifiées, distinguées et vérifiées (de type factif) et des verbes portant sur des propositions soumises à des modalités de non-savoir/non-certain (type non-factif). Les premiers sont déterminés par une composante quantitative et les seconds uniquement par une composante qualitative, ne portant que sur la notion non située, dans la théorie des opérations énonciatives. Ces opérations de reprise concernent ou ne concernent pas les premières déterminations selon la construction des déterminations nouvelles (en particulier, les modalités et l'assertion), et elles exercent des contraintes sur la détermination des verbes. L'enjeu de cette étude est donc la reprise des références aux prédications préconstruites en discours, en fonction des nouvelles déterminations verbales, à la fois pour un même énonciateur et en interlocution
Utterances are made of a basic type of relations : predicative relations that link a predicate to its theme, the source of the relation. Each predicative relation can be set up as a first operation, most of the time with a verb in a finite or non finite form, and with or without tense, aspect and modality. It can also be referred to in a second mention by the operation of anaphor (marked in English by it, which, as, zero, so, not, and nouns with the. . . /his. . . . /her. . . . , etc) and deixis (this and that). These markers are associated to verbs of different types. These markers are associated to verbs of different. The question is about distributional compatibility between the verb and the markers, for example think-so/ know-it/ believe-it et believe-so. It is therefore necessary to distinguish between verbs and propositions dertermined as facts, i. E. Quantified, distinguished, ascertained (factive) occurrences, and verbs connected to propositions bearing epistemic modality of uncertainty (non-factive). The former are determined in terms of located, distinctive quantified units and the latter only in terms of the properties of the notion, to use the terms of an utterer-centred approach. The operation at stake apply or do not apply the previous determinations, according to the new verbal context (particularly modalities and assertion) and they exert some constraints on the verb. The purpose of this study is therefore to determine the ways in which contextual references to predicative relations can be used and reused both in the discourse of a single speaker and in dialogues for the purpose of linguistic communication
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Iankova, Bissera. "Le present perfect anglais et le parfait bulgare : étude contrastive." Paris 7, 2000. http://www.theses.fr/2000PA070111.

Full text
Abstract:
Dans la présente étude, nous nous proposons comme objectif principal d'examiner les formes du "present perfect" anglais et du parfait bulgare. Nous nous appuyons sur les principes théoriques du modèle aspecto-temporel, élaboré dans le cadre de la Grammaire Applicative et Cognitive. Les analyses, mises en oeuvre nous ont permis d'identifier les valeurs du "present perfect" anglais et du parfait bulgare, notamment celles d'état résultant, d'expérience et d'inférence. Dans les deux langues, l'emploi du parfait est déterminé par les exigences de la situation d'énonciation, et plus particulièrement par l'intention de l'énonciateur de souligner l'état actuel du sujet/agent ou de l'objet/patient. La valeur d'état résultant possède la valeur la plus élevée dans les deux langues. La notion d'achèvement est caractéristique de la valeur en question. La télicité verbale s'avère être un facteur important dans la détermination de cette notion. Contrairement à la valeur d'état résultant, le "present perfect"/parfait à valeur d'expérience apparaît souvent avec des adverbes de durée se combinant avec des verbes atéliques. La notion de non achèvement est caractéristique de cette valeur. Quant à la valeur d'inférence, le contexte, les connaissances extra-linguistiques et la modalité acquièrent ici une importance primordiale. En anglais, la modalité relève du prédicat alors qu'en bulgare, elle est portée par des éléments dispersés dans l'énoncé entier. Une autre différence importante concerne les marqueurs aspectuels. Le bulgare est morphologiquement aspectué, ce qui détermine les divergences entre les deux langues par rapport à la nature, le nombre et la répartition des marqueurs aspectuels
The object of this study is the English "present perfect" and the Bulgarian "parfait". Our research is based on the theoretical principles of the tense-aspect model of Cognitive and Applicative Grammar. In our analysis we identify three values of "present perfect" and parfait : resulting state, experiential value and inferential value. We present arguments in favour of the claim that the use of the perfect in both languages is determined by the requirements of the utterance situation and more precisely, by the enunciator's intention to emphasize the subject/agent or the object/patient present state. The value of resulting state is the most frequent one in both languages. The aspectual notion of achievement is characteristic of this value, the verbal telicity being an important factor in determining this value. Contrary to the value of resulting state, the experiential value is characterized by the aspectual notion of non-achievement and its occurrences are often accompanied by atelic verbs and adverbs of duration. As to the inferential value, we argue that context, extra-linguistic factors as well as modality are important to determining this value. In English, we find modality integrated in the predicate and in Bulgarian it is dispersed in the whole utterance. Another difference between the two languages concerns aspectual indicators. Contrary to English, Bulgarian has morphological marks of aspect. This divergence determines the different nature, number and distribution of aspectual marks in the two languages
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Ingouacka, Guy Cyr Rufin. "Conjonction et cohésion discursive en anglais : étude psychosystématique." Paris 4, 1991. http://www.theses.fr/1991PA040032.

Full text
Abstract:
L'ouvrage porte sur la mise en relation des éléments du discours au moyen des connecteurs, à savoir, les conjonctions de coordination et de subordination, l'adverbe de l'articulation du discours et la préposition. Ce type de cohésion reçoit le nom de connexion, une connexion transprédicative car les items qui l'exprime sont dans l'ensemble, transprédicatifs, seules les conjonctions de coordination et de subordination font l'objet d'une investigation approfondie. Les premières sont définies comme des mots qui, en langue sont porteurs potentiels d'un double mouvement phorique. Dans le discours elles renvoient simultanément vers un élément d'avant et un autre d'après exprimant ainsi le rapport qui existe entre ces éléments (des éléments pris momentanément sur la base de l’Egalite). Les secondes sont pour la plupart des nominalisateurs. Ils mettent en rapport le nominalise et le non nominalise, précisant ainsi la nature de leur lien. L'usage des connecteurs peut caractériser un style, un genre ou un auteur littéraire
The work deals with discursive cohesion by leans of conjunctives in English, that is coordinative and subordinative conjunctions, linking adverbs and prepositions. We term that type of cohesion connexion, a transpredicative connexion because it is expressed by transpredicative words. Only coordinative and subordinative conjunctions have been examined properly. The formers can be defined as words bearing potentially in tongue a double phoric movement. In speech, it simultaneously refers to two elements placed before and after it. The latters are for the most part "nominalisateurs". They also link two linguistic elements that is the nominalized and the non nominalized, expressing then the nature of their link. The way conjunctives are used in a text, a speech etc. . . Can characterized a writer
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Kerfelec, Valérie. "L'exclamation : syntaxe, sémantique, pragmatique en anglais et en français." Paris 4, 2002. http://www.theses.fr/2002PA040148.

Full text
Abstract:
La disparité, en nombre et qualité, des 'exemples exclamatifs' donnés par les ouvrages de référence ou le locuteur nai͏̈f interrogé, montre qu'il existe sur cette question ,bien au-delà des confusions habituelles générées par des étiquettes traditionnelles discutables, un décalage assez unique entre la certitude de pouvoir nommer et l'aptitude effective à délimiter. Partant de ce constat , l'objet de notre recherche est de proposer une théorie du fonctionnement de l'exclamation et non pas seulement de l'exclamation ,c'est-à-dire de s'intéresser au phénomène sans perdre de vue les formes qui le composent, de tenter de comprendre comment l'on passe de l'exclamation aux exclamatives. S'appuyant sur un corpus de 672 exemples qui intègre les divergences constatées et sur une phase de lecture critique de la littérature existante sur la question , l'analyse , qui regroupe ainsi les formes et les hypothèses, essaie d'en faire à la fois le tri et la synthèse puis d'innover, pour généraliser et aboutir à une idée possible de ce qu'est , en intension et en extension , l'exclamation
The 'exclamatory examples' given by linguistic and grammatical reference books or even by native speakers when asked are extremely varied in number and quality. This goes well beyond the usual confusions typically brought about by the categories of Traditional Grammar. Eventually one has to admit there exists a wide gap between how confident the speaker feels about naming proper forms and how uncertain the actual contours of the category are. Accordingly the aim of our research is not so much to design a theory of exclamation as to understand the way it functions. This implies investigating the phenomenon without losing sight of the forms that make it up and considering how one proceeds from exclamation to exclamations and exclamatory sentences. The analysis is based on a corpus of 672 examples illustrating all the disparities observed and includes critical reading of past and current literature on the subject. All the forms and hypotheses that can be met with being thus gathered , the analysis tries to select among them or synthesize them. It generalizes whenever possible but is mainly set on discriminating and classifying , so as to come to a better understanding of what exclamation can possibly be both in extension and intention
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Lutrand-Pezant, Brigitte. "Les propositions complétives en that en anglais contemporain." Paris 4, 2003. http://www.theses.fr/2003PA040212.

Full text
Abstract:
Ce travail, basé sur un corpus informatisé de plus de 7 000 énoncés, s'articule en trois parties : d'abord, une présentation de l'état des connaissances des linguistes sur les complétives en that, puis une description des formes rencontrées dans le corpus ainsi que des statistiques et enfin une analyse de leurs contextes d'occurrences. Le choix de that ou Ø, notamment, fait l'objet d'une étude détaillée. Le comportement de ces propositions est examiné dans les œuvres littéraires du XIXe et du XXe siècle et dans les articles de presse et articles scientifiques. Des comparaisons entre l'anglais oral et l'anglais écrit ont été proposées lorsque cela s'est révélé nécessaire. Cette recherche a également essayé de montrer les spécificités de l'anglais d'Afrique du Sud, d'Irlande, de Grande-Bretagne et des Etats-Unis en ce qui concerne ces propositions
This study, based on a computer-based corpus of over 7 000 examples, falls into three parts : first a presentation of the linguistic knowledge so far on the subject of that clauses, then a description of the forms present in the corpus together with statistics and third an analysis of their lexical and syntactic environments. The issue of the choice between that and Ø has been carefully examined. The behaviour of these clauses has been studied through literary texts of the 19th and 20th centuries as well as in journalistic and scientific writings. Oral English has been compared to written English when necessary. This research did also try to show the characteristics of South African, Irish, British and American English regarding these clauses
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Bellion, Dominique. "Aspects argumentatifs du langage, domaine anglais." Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb376117164.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ferré, Gaëlle. "Ralations entre discours, intonation et gestualité en anglais britannique." Paris 3, 2004. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00135076.

Full text
Abstract:
Cette recherche est une étude de cas basée sur un corpus vidéo d’une conversation entre deux jeunes Anglaises. Tout en montrant les liens qui existent entre discours, intonation et gestualité, nous analysons dans un premier temps les constituants du paragraphe oral, tel qu’il a été défini par Morel et Danon-Boileau (1998). Nous en déduisons qu’il existe des différences structurelles et prosodiques entre l’anglais et le français qui expliquent les différences sur le plan de la gestualité : l’anglais oral ayant une structure syntaxique très liée, certains gestes tels que les gestes d’organisation du discours sont peu utilisés par les locutrices. En revanche, l’étude des pauses, de la gestion des tours de parole et des hyperparagraphes (unités plus larges que le paragraphe oral) fait ressortir le fait que les rapports de co-locution et de co-énonciation passent par les mêmes marques prosodiques et gestuelles en français et en anglais, malgré quelques différences interculturelles
This work is a single-case study based on a conversation between two young British ladies recorded on a video. We first analyzed the constituents of the oral paragraph which has been defined by Morel and Danon-Boileau (1998), showing the links that exist between discourse, intonation and gestures. We come to the point that the structural and prosodical differences between English and French have an impact on gestures : since oral English globally keeps a harmonious syntactic structure as compared to oral French, some gestures such as gestures of discourse organization are rarely used by speakers. But then, the study of pauses, speaking turns and hyperparagraphs (larger units than the oral paragraph) shows that co-locution (the way speaking turns are managed) and co-énonciation (the speaker’s representation of his interlocutor’s way of thinking) are realized with the same prosodical and gestural marks, even though we notice some intercultural differences between the two languages
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Crake-Rossette, Fiona. "Parataxe et connecteurs : observations sur l'enchaînement des propositions en anglais contemporain." Paris 4, 2003. http://www.theses.fr/2003PA040250.

Full text
Abstract:
En dépit de son lourd héritage métalinguistique, la parataxe est rarement étudiée en elle-même. Souvent considérée comme mode déficitaire, elle reste le parent pauvre des connecteurs. Pourtant, elle joue un rôle primordial dans l'enchaînement des propositions en anglais. Cette thèse a pour objectif de mettre au jour sa distribution et les raisons motivant son emploi, à la fois en position intraphrastique (à l'intérieur de la phrase) et en position transphrastique (entre des phrases). Cette recherche s'appuie sur un relevé exhaustif des différents modes d'enchaînements propositionnels (parataxe, coordonnant, subordonnant, adverbe, éléments circonstanciels antéposés) à partir d'un corpus d'une quarantaine de textes persuasifs, relevant de l'écrit et de l'oral. Chaque enchaînement est classé parallèlement à d'autres critères grammaticaux et discursifs (type de sujet grammatical, forme verbale, complexité syntaxique, position de la proposition dans la phrase, dans le paragraphe, dans le texte) afin d'établir si ceux-ci jouent un rôle déterminant dans le choix du mode d'enchaînement. L'approche adoptée est discursive et s'inspire en grande partie des travaux menés dans le cadre de la grammaire systémique fonctionnelle (GSF) autour des notions de cohésion et de cohérence et des mécanismes sous-jacents à la progression textuelle et à la négociation de l'échange. Il convient également de s'interroger sur le tandem sens/signe, et sur le travail d'inférence accompli par le destinataire. La charnière propositionnelle est décrite en fonction des différents types de contenus qu'elle concentre, et la preuve est apportée qu'un connecteur s'avère superflu pour comprendre un texte car son emploi dépend de facteurs pragmatiques et stylistiques. La puissance de signification de la parataxe est loin d'être négligeable, ce qui confirme l'hypothèse selon laquelle l'absence de signe génère un surcroît de sens. L'expressivité est l'un des principaux ressorts de la parataxe
While reference is often made indirectly to parataxis, it is rarely a central object of linguistic study. Generally it is considered a default mode of clause linkage, as opposed to the use of connecting items. Parataxis is presented here in a different light, as an essential and rich resource in the production of meaning. This thesis aims to determine its distribution, both within and across sentences. To do this, a data base is set up, into which are entered the clauses of forty persuasive texts, both written and oral. Each clause is classified according to the way it is linked to the preceding clause (parataxis, coordination, subordination, use of an adverb, fronting of a circumstantial element) and also with reference to a number of other criteria (type of grammatical subject, verb form, syntactic complexity, position of the clause within the sentence, the paragraph/turn and the text) in order to determine whether the latter influence the choice of clause linkage. Particular reference is made to aspects of textual grammar studied in systemic functional linguistics (cohesion, coherence, textual progression and the negotiating of the communicational exchange). The relationship between form and meaning, the structuring of implicit content, and the role inference plays in the interpreting process are essential points of this study. The "space" which both separates and links two clauses is described with relation to the different types of meanings it concentrates. It is suggested that connecting items are superfluous to the understanding of the text, and that pragmatic and stylistic considerations determine the choice between the explicit and implicit modes. Studies of examples illustrate that parataxis is the more expressive of the two, confirming the hypothesis that with fewer words more can in fact be communicated
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

El, Kaladi Ahmed. "Systématique du pronom personnel en anglais." Paris 4, 1994. http://www.theses.fr/1994PA040341.

Full text
Abstract:
L'objectif de cette these est de monter que les pronoms personnel, dans une perspective psychomecanique sont programmes pour effectuer certaines operations discursives. Leur programme comporte six formes vectrices : personne, nombre genre, fonction, extensite et incidence. Apres avoir etudie ces sic categories grammaticales, nous abordons les problemes lies a la cohesion discursive. Notre but est de mettre en evidence l'aspect memoriel de l'anaphore et la faussete de la cataphore pour celui qu parle
This is a corpus-based study of english pronouns. Our aim is to show that pronouns express six vectorial forms : person, number, gender, case, extensitivity and incidence. After discusing each of these categories, we proceed to analyse anaphora and cataphora
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Moumni, Jaouad. "Etude syntaxique des phrases négatives en Arabe et en Anglais." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030046.

Full text
Abstract:
Cette thèse fournit une analyse du système négatif de l’AS, de l’AM, et de l’anglais dans le cadre génératif. Par rapport au système temporel en AS, je propose que le V. Imperf est dépourvu de T, contrairement au V. Perf qui est marqué pour T [passé]. Etant non marqué, le V. Imperf monte à [T-Ø]. [T-Ø] est anaphorique. V vérifie ainsi son trait par coindexation avec C° (temps d’énonciation). Le T présent est donc dérivé par le biais d’une chaîne-T : [V-TØ-C°]. Quant à la façon de coder l’information temporelle, nous avons établi un modèle à quatre niveaux permettant la construction du sens temporel : C° , MOD [+NEG], NEG [+T], et T°. Chapitre II examine la structure de la phrase négative non verbale en AM. Adoptant la règle de copula deletion, je suppose que la phrase non verbale possède une structure comme [ma-Ø-š], où Ø symbolise la séquence “être-PRES-AGR”. Chapitre III propose une analyse de l’insertion de do sous INFL comme opération de « dernier recours » motivée par l’échec de V à monter explicitement dans IP. En adoptant cette hypothèse, je suppose que do est une base verbale introduite précisément pour servir de support à INFL. Finalement, je propose que la concordance négative est une caractéristique des langues dont le marqueur régulier de la négation est associé à NEG°. Spec-NEGP est rempli par un opérateur non-explicite qui lie d’une manière non sélective tous les XPs [+NEG]. Le critère négatif, pour qu’il soit satisfait, requiert donc que tous les XPs [+NEG] subissent l’absorption-NEG, produisant ainsi un seul trait [+NEG] en LF
This dissertation investigates the negative system of SA, MA and English within the generative framework. With respect to the tense system in SA, it is proposed that the imperfective verb is unmarked for tense, contrary to the perfective verb which is marked for past tense. Being unmarked for [+T], the verb moves to [T-Ø]. [T-Ø] is anaphoric, and therefore checks its time feature by coindexation with C° (time of speech). Accordingly, the present time reading is derived via a T-chain mechanism: [V-TØ-C°]. It is also argued that temporal information can be conveyed by different morphemes: C°, MOD [+NEG], NEG [+T], and T°. Chapter II investigates the syntactic structure of verbless sentence in MA. Adopting the rule of Copula Deletion, I suppose that the verbless negative sentence is to be represented as ma-Ø-š, where Ø stands for the phonetically unrealized “be-PRES-AGR”. Chapter III adopts the current analysis of do-support as a last resort strategy triggered by the verb’s inability to raise overtly to IP. Adopting this analysis, I assume that do is a verbal base introduced in syntax so as to support the inflectional morphemes. Finally, it is argued that Negative Concord is a characteristic of languages in which the regular marker of sentential negation is associated with NEG°. Spec-NEGP is filled by a non-overt operator which is associated with all [+NEG] XP by unselecting binding. Given such an underlying configuration, the NEG Criterion requires that multiple XPs, endowed with NEG features, undergo NEG-absorption so as to be interpretable as one feature in LF
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Bouzon, Caroline. "Rythme et structuration prosodique en anglais britannique contemporain." Aix-Marseille 1, 2004. http://www.theses.fr/2004AIX10087.

Full text
Abstract:
Les deux problématiques de ce travail sont la définition des unités rythmiques et l'ambisyllabicité en anglais britannique, celles-ci étant fortement liées à la question plus générale de la prédiction de l'organisation temporelle. Les problèmatiques d'ambisyllabicité et de définition des unités rythmiques sont testées dans la base de données Aix-MARSEC, un corpus de parole authentique de taille importante, annoté prosodiquement et aligné à différents niveaux de représentation. Deux modèles rythmiques sont évalués, celui de Jassem et celui d'Abercombie, les deux différant en terme de définition de l'unité rythmique et du rôle accordé aux frontières de mot. Les résultatls statistiques ne révèlent aucune isochronie stricte : les unités rythmiques n'ont pas toutes la même durée quel que soit le nombre de sous-constituants. En revanche, il semble exister une tendance vers l'isochronie faible puisqu'on observe un degré de compression dans lels pieds saccentuels et les NRUS), tendance plus mrquée dans les NRUS, ce qui semble montrer que le modèle de Jassem rend mieux compte du rythme anglais. De plus, il ne semble pas y avoir d'allongement accentuel sur les phonèmes dans les NRUS, ce qui est surprenant puisque l'accent est généralement pr"esenté comme un effet allongeant. La question de l'ambisyllabicité est ensusite traitée grace a des tests statistiques dans la base de données Aix-MARSEC. Il ne semble pas y avoir de différence temporelle significative entre les consones ambisyllabiques et les attaques, en revanche , il y en a entre les voyelles précédant les consonnes ambisyllabiques et celles précédant les codas. . . .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Hoarau, Lucie. "Étude contrastive de la coordination en français et en anglais." Paris 7, 1995. http://www.theses.fr/1995PA070064.

Full text
Abstract:
Dans cette etude, nous montrons, a partir d'un corpus litteraire, les parametres qui contraignent en francais par rapport a l'anglais (et vive versa), les emplois de la coordination definie en tant qu'operation enonciative. Les problemes contrastifs analyses sont de deux ordres. D'un cote, il y a ceux qui sont lies a des contraintes enonciatives. Celles-ci decoulent d'une incompatibilitye relative entre les relations coordinations et les caracteristiques respectives des deux lmangues comparees. Par exemple, nous expliquons pourquoi les structures coordonnes d'adjectifs epithetes sont frequentes en francais, alors qu'elles sont plus rares en anglais. De l'autre cote, on distingue les contraintes enonciatives qui referent a l'impossibilite dans certains contextes d'envisager dans l'une des deux langues comparees une relation coordination, alors qu'elle est presente dans l'autre lmangue. Ce phenomene est de meme observe a plusieurs reprises, comme par exemple dans l'emploi de or dans ("is he mad or something?") ou encore celui de mais dans ("mais non tu te trompes. ") qui dans le passage vers la langue cible impliquent une transformation de la relation coordinative. Les deux types de contraintes degages sont lies aux modes de representation enonciatifs privilegies dans les deux langues et au "role" de l'enonciateur en tant que point de vue neutre ou implique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Langlais, Annie. "Prépositions et particules adverbiales : versatilité sémantique et fonctionnalité grammaticale : étude de linguistique contrastive." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030054.

Full text
Abstract:
Cette etude est une reflexion sur la distribution dans la langue de courts morphemes anglais qui constituent le corps des prepositions et / ou particules adverbiales. L'auteur a choisi d'examiner quinze de ces formes polyvalentes dont le potentiel combinatoire lui a paru remarquable, tant sur le plan lexical qu'au point de vue syntaxique. Ce sont : at, in, on, off, up, down, by, over, through, accross, to, from, out, away et about. Le dessein general est de faire apparaitre une coherence semantique de l'ensemble des occurrences de ces marqueurs. Le travail est mene sous un eclairage cognitiviste - un des concepts operatoires etant celui de "ressemblances de famille" -, et l'analyse linguistique qui est conduite se nourrit des theories d'antoine culioli et de ronald langacker. Enfin, la methode est resolument contrastive : les exemples sont mis en regard de leur traduction francaise. La perspective interlinguale presente le double interet d'eclairer un fonctionnement intralingual, et decontribuer a la recherche en traduction, dans un domaine aussi peu plebiscite que stimulant par le defi qu'il recouvre : le passage au francais de ces "petites parties du discours" anglais eminemment idiomatiques. L'examen, dicte par un parti pris transcategoriel, consiste a "filer" chaque marqueur, sous le projecteur de la metaphore conceptuelle, depuis une valeur prepositive prototypique - une relation topologique entre deux elements, repere et repere, dits mobile et site -, en passant par un panorama d'occurrences temporelles puis plus abstraites, jusqu'a certaines valeurs adverbiales non referentielles qui replacent le role du marqueur dans une topologie de l'espace enonciatif. Par glissements successifs le long d'un continuum semantique et lexico-syntaxique, l'etude aboutit a la question de la determination aspectuelle du verbe par la particule et pose les donnees d'un parallelisme avec une autre categorie de marqueurs iconiques constituee par la classe des affixes. Ces derniers points constituent autant de sujets de recherche ulterieure
This study is an investigation into the distribution in usage of short english morphemes making up the body of prepositions and/or adverbial particles. The author has selected 15 forms among the most versatile, as regards their lexical as well as their syntactic potentiality. They are : at, in, on, off, up, down, by, over, through, across, to, from, out, away and about. This work is conducted in the light of cognitive concepts - among which that of family resemblances. - with a view to bringing out, half-way between predictiveness and convention, some pattern of semantic coherence extending over the whole set of their occurrences. The linguistic analyses feed on the theoretic works of antoine culioli and ronald langacker. Last but not least, the contrastive method is used throughout. All the examples are studied in context, in comparison with their available translation into french. The interlingual perspective has a dual advantage : it throws light on the intralingual workings, while contributing its piece to research in translation. This particular field appears all the more challenging as these "minor parts of english speech" sound eminently idiomatic to the french ear. Definitely cutting across categories, the author's work consists in shadowing each morpheme thanks to conceptual metaphor, from a prototypical prepositional value - a topological asymmetric relation between two elements - over to its temporal and more abstract occurrences, down to some non-referential adverbial values, thus replacing the morpheme into a topology of grammatical space. Through successive shifts along a semantic, lexical and syntactic continuum, the study ends with and opens up onto the issue of the aspectual determination of the verb by the particle, and lays the bases for a parallelism with another class of iconic units, namely affixes. Those points are presented as matter for prospective research
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Chaabani, Ilham. "L'anaphore pronominale en anglais moderne et en arabe classique : approche psychomécanique." Paris 4, 1995. http://www.theses.fr/1995PA040074.

Full text
Abstract:
Cette these traite de l'anaphore pronominale en anglais moderne et en arabe classique. Notre objectif etait de demonter, a travers les deux langues, la nature de reprise anaphorique. Nous avons procede en mettant en avant les criteres de congruence non-congruence et endophe exophore. Ces deux dichotomies nous ont permis de conclure. D'une part, que la congruence grammaticale n'est pas un critere suffisant pour determiner le bon referent dans une relation anaphorique, et que le controle du pronom de rappel n'est pas seulement linguistique mais aussi pragmatique. D'autre part, nous avons pu demontrer que dans les cas endophoriques, le referent est valide dans le passe du texte, alors que pour l'exophore, l'antecedent admet deux lieux d'existence, il est soit d'ordre situationnel (a-memoriel), ou bien, il renvoie au passe de l'esprit (memoriel). Neanmoins, la memoire est omnipresente dans les cas endophoriques ainsi qu'exophoriques car le referent, meme present dans le texte ou dans la situation, est d7abord valide memoriellement par l'allocutaire. Cependant, nous avons conclu que l'anaphore pronominale est essentiellement une operation memorielle
This thesis deals with anaphoric pronouns in modern english and classical arabic. It emphasizes reference assignation for pronominal anaphora when a strictly linguistic approach does not seem sufficient. We have proceeded in this analysis through agreement non agreement, endophora exophora diachotomies. These latters, applied to english and arabic, allowed us to conclude, firstly that grammatical ageement can not be considered in itself as a sufficient criteria to identify the relevant antecedent and that the control of pronoun is not only linguistic but also pragmatic. Secondly, in exophoric cases, the personnal pronoun can be justified either in the situation (a-memorial) or in the past of memory (memorial). Nevertheless, we consider that anaphora is basically memorial, because, even if the referent is absent from the text, it is checked by the hearer memorically
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Barthélémy, Julie. "Le marqueur through : proposition de représentation métalinguistique dans la théorie des opérations énonciatives." Caen, 2011. http://www.theses.fr/2011CAEN1621.

Full text
Abstract:
Ce projet s'inscrit au sein d'une entreprise linguistique initiée par plusieurs chercheurs travaillant au sein de la Théorie des Opérations Énonciatives, développée par Antoine Culioli, qui est celle de la représentation schématique de l'ensemble des prépositions de la langue anglaise à l'aide d'un nombre réduit de primitives abstraites. Ce travail consiste en la recherche d'une représentation métalinguistique du marqueur through, telle qu'il est employé dans la langue anglaise contemporaine, capable de générer l'ensemble des valeurs sémantiques qu'on lui connaît. Les conclusions qui permettent le choix de la représentation sont dégagées de l'observation d'énoncés existants qui ont été réunis en un corpus d'étude. En accord avec la théorie dans laquelle s'inscrit notre projet, la valeur spatiale de through n'est pas retenue comme valeur nucléaire, comme une forme de substrat à divers procédés dérivationnels supposés produire l'ensemble des valeurs non spatiales de la préposition, mais est considérée comme l'une des valeurs rendues possibles par les opérations qu'elle recouvre, au même titre que les valeurs dites métaphoriques
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Lansari, Laure. "Linguistique contrastive et traduction les périphrases verbales "aller + infinitif" et "be going to /." Paris : Ophrys, 2009. http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&doc_number=018664884&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Moncomble, Florent. "Contribution à une analyse psychomécanique de la détermination zéro en anglais contemporain." Littoral, 2008. http://www.theses.fr/2008DUNK0219.

Full text
Abstract:
Dans ce travail, nous nous proposons de redéfinir les enjeux de l’identification et de l’interprétation de la détermination nominale sans déterminant sémiologiquement marqué en anglais. Nous nous appuyons sur un corpus d’articles de presse et d’émissions radiophoniques et télévisées. Nous distinguons nettement, sur la base du critère de commutation, les phénomènes d’absence d’article et d’article zéro. La première se retrouve notamment partout où le nom n’est que pré-substantif, dépourvu d’incidence interne, donc incapable de référer. Le second correspond à une véritable opération de détermination, et non à un renvoi à la notion, dans la mesure où le syntagme nominal est pourvu d’une référence : on a un véritable marqueur zéro, avec un signifié sous signifiant nul. L’article zéro est premier dans l’ordre des déterminations. Il saisit la notion nominale au sortir de la langue, de manière immanente. Il offre du référent du SN une vue en intériorité, dépourvue de contours, qui trouve son expression notamment dans la vue imperfective des noms de procès. Le calcul référentiel, parfois préparé en amont, s’établit sur la base de la saillance du référent dans le contexte. L’article zéro n’est en soi ni spécifique, ni générique, mais recouvre en langue un mouvement extensif se propageant du particulier vers le général. Nous étudions trois cas d’application de la théorie : la traduction de l’anglais au français de l’absence d’article sémiologiquement marqué ; cette absence dans les titres de presse ; la détermination zéro dans le roman The Shipping News. Ces investigations confirment la dichotomie absence d’article / article zéro, et la valeur fondamentale de l’article zéro
This work aims at redefining the principles underlying the identification and interpretation of unmarked determination of the noun in English. It is based on a corpus consisting of press articles and radio and television broadcasts. The criterion of commutation allows a clear distinction between the absence of any article, and the zero article. The former is found especially in expressions where the noun is only a pre-substantive, deprived of internal incidence and thus incapable of referring. The latter signals a genuine operation of determination, as opposed to the mere designation of the notion, insofar as the noun phrase is provided with a reference : here we have a real zero marker, a significate with a null signifier. The zero article comes first in the sequence of determinations. It represents an immanent prehension of the notion as it crosses the threshold between tongue and discourse. It gives an interior view of the referent, devoid of any outlines, which is found notably in the mperfective view of process nouns. The co-utterer bases his reconstruction of the reference, which can be prepared in advance, on the saliency of the referent in the context. The zero article in itself is neither specific nor generic : at the level of tongue, it represents an extensive movement which stretches from the particular to the general. The theory is applied to three cases : the translation from English to French of the absence of marked determination ; the apparent absence of articles in newspaper headlines ; zero determination in A. Proulx’s novel “The Shipping News”. These investigations confirm the absence of article/zero article dichotomy and the fundamental value of the latter
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Col, Gilles. "L'expression de l'avenir en anglais contemporain : opérations et marqueurs." Dijon, 1995. http://www.theses.fr/1995DIJOL007.

Full text
Abstract:
L'étude cherche à unifier l'ensemble des marqueurs de renvoi à l'avenir en anglais (marqueurs aspectuels et marqueurs modaux) dans la perspective théorique des opérations énonciatives d'A. Culioli. A partir d'une opération en apparence unique, la visée, on arrive à distinguer trois grands groupes de marqueurs correspondant à trois composantes de la catégorie notionnelle d'"avenir" : 1- la visée à proprement parler, opération de modalisation qui s'appuie sur un repérage des instants de type "rupture" (will shall); 2- l'effet de visée, qui représente un renvoi à l'avenir issu d'une structuration prédicative particulière (marqueurs contenant to+base verbale : be going to, is to, likely to, due to, bound to, about to, have to, ought to; et l'imperatif); 3- la valeur prospective, exprimée par les marqueurs aspectuels (présent simple, be+ing) qui présentent la validation de la relation prédicative comme "anticipée", alors que celle-ci est "visée" avec will shall, ou seulement "constatée comme prospective" pour les autres. L'expression de l'avenir est donc la représentation d'un état de chose qui n'est pas le cas au moment d'énonciation d'origine, mais qui est situé "entre" le moment origine et le moment associe à la validation, ces deux moments pouvant être sur le même plan (be going to, be+ing) ou non (modaux, présent simple, marqueurs en to+base verbale). On a tous les cas affaire à une occurrence de procès validée mais non stabilisée. L'expression de l'avenir n'est donc pas un simple problème de formes (de "futur" grammatical) ou de référence (à l’ avenir, d'un point de vue uniquement modal), mais c'est une opération langagière analysable aussi bien au niveau énonciatif (point de vue de l'énonciateur, rôle du co-énonciateur, influence des repères temporels, mêmes implicites) qu'au niveau prédicatif (problème de la saturation de la relation prédicative)
The study tries to unify the different markers expressiong future time in english (aspectual markers, modal markers) with A. Culioli's theory of utterance operations as a framework. The apparently single operation of "prospective validation" is eventually marked by three different groups of markers, representing three different components of the notional category called "avenir" : 1- prospective validation itself as a modal operation based on a disconnection between the time of utterance and the time referred to by the predicate (will shall); 2- prospective effect, which is a reference to future time stemming from a particular predicative structure, ie. Anon-saturated predicative relation (markers with to infinitive : be going to, is to, likely to, due to, bound to, about to, have to, ought to, and the imperative); 3- prospective value, expressed by aspectual markers (simple present, the be+ing form), and by which the validation of the predicative relation is "anticipated", whereas it is "aimed at" or only "stated as prospective" in the other cases (respectively" will'and markers with to infinitive). Therefore, the expression of future time is the representation of a state of affairs which is wished, imposed, decided,. . . In the time of utterance, but which does not exist yer : it is located relative to a time either "disconnedted" from the time of utterance or only "different" but still linked to it (e. G. Be going to, be+ing). The expression of future time is not a mere problem of forms (cf. The opposition tense time), nor a problem of reference (to future time, from a modal point of view), but it is a large operation analisable both at the level of the construct ion of an utterance (through the utterer's viewpoint, the co-utterer's role, the influence of time locators) and at the level of predicative operations (the problem of the saturation of the predicative relation)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Mélac, Éric. "L'évidentialité en anglais - approche contrastive à partir d'un corpus anglais-tibétain." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030172/document.

Full text
Abstract:
Cette étude vise à fournir une description détaillée de l’évidentialité en anglais dans une approche contrastive avec le tibétain. Elle repose sur un corpus spécialement recueilli au Tibet et en Angleterre (TSC et CSC/LAC, 2010-2012, 10 h.). Le tibétain possède un système évidentiel complexe et grammaticalisé dont la description peut fournir une grille d’analyse préliminaire pour notre étude de l’évidentialité en anglais. Des exemples authentiques et des données quantitatives issus du corpus nous permettent d’illustrer et de compléter les descriptions du groupe verbal tibétain dans plusieurs travaux pionniers antérieurs à la présente recherche (Tournadre & Sangda Dorje 1998) afin de poser les bases de la sémantique évidentielle. Les marqueurs évidentiels qui émergent dans les parties tibétaine et anglaise du corpus sont examinés afin de déterminer les paramètres qui motivent leur utilisation. Les marqueurs tibétains sont principalement grammaticaux et intégrés à des paradigmes syntaxiques : copules, suffixes verbaux et enclitiques. Les marqueurs évidentiels anglais sont lexicaux ou semi-grammaticaux : verbes de perception, verbes de cognition, verbes de discours, modaux, adverbes, conjoints, parenthétiques et marqueurs de discours (Nuyts 2001a, Cappelli 2007, Sanders & Sweetser 2009, Mortensen 2010, Whitt 2010, Gisborne 2010, Miller 2008, Boulonnais 2010, Gurajek 2010, Kaltenböck et coll. 2011, Heine 2013). Cette description de l’évidentialité en tibétain et en anglais nous permet d’analyser les conséquences d’un rendu grammatical ou lexical de cette notion (Talmy 2000, Bybee et coll. 1994, Nuyts 2001a, Boye & Harder 2009). Des analyses quantitatives et qualitatives du corpus contrastif et sur large corpus illustrent les différences de complexité, d'optionalité, de fréquence, de restriction sémantique, de prise en charge, de statut informatif, et de stratégie de discours dans les deux systèmes.Enfin, nous réévaluons la dichotomie, souvent considérée comme acquise, entre évidentialité grammaticale et lexicale (Aikhenvald 2004). Nous avançons que les marqueurs évidentiels des deux langues se positionnent à différents endroits sur un continuum multidimensionnel lexique-grammaire. Cette étude ne remet pas en question que le système évidentiel tibétain est plus grammaticalisé que le système anglais, mais démontre que ce dernier présente tous les signes d’une grammaticalisation partielle. Nous concluons ainsi que l’évidentialité est une notion pertinente et nécessaire pour une description linguistique complète de l’anglais
This study aims to give a detailed description of evidentiality in English in contrast with Tibetan. It is based on a specialised corpus collected in Tibet and in England (TSC and CSC/LAC, 2010-2012, 10 h.).Tibetan has a complex and grammaticalised evidential system, and its description can provide a preliminary analytical grid for a semantic assessment of English evidentiality. Athentic examples and quantitative data from the corpus illustrate and supplement the analyses of the Tibetan verb phrase from previous research (Tournadre & Sangda Dorje 1998), in order to lay the foundation of the semantics of evidentiality. The evidential markers that emerge in the Tibetan and English sections of the corpus are examined so as to determine the parameters that motivate their usage. Tibetan evidentials are mainly grammatical and paradigmatised: copulas, verb suffixes and enclitics. English evidentials are either lexical or semi-grammatical: perception verbs, cognition verbs, speech verbs, modals, adverbs, conjuncts, parentheticals and discourse markers (Nuyts 2001a, Cappelli 2007, Sanders & Sweetser 2009, Mortensen 2010, Whitt 2010, Gisborne 2010, Miller 2008, Boulonnais 2010, Gurajek 2010, Kaltenböck et al. 2011, Heine 2013).This survey of Tibetan and English evidentiality provides precise data for the analysis of the consequences of a grammatical or a lexical rendering of this notion (Talmy 2000, Bybee et al. 1994, Nuyts 2001a, Boye & Harder 2009). Qualitative and quantitative evidence illustrates the differences in complexity, optionality, frequency, semantic restriction, speaker commitment, informative status and discourse strategy in the two systems. Finally, this study reassesses the assumed dichotomy between grammatical and lexical evidentiality (Aikhenvald 2004), arguing that evidentials in both Tibetan and English inhabit a lexicon-grammar multidimensional continuum, merely in different positions. This study does not question that the Tibetan evidential system is more grammaticalised than the English one, but it shows that the latter presents all the signs of partial grammaticalisation. This reassessment leads to the conclusion that evidentiality is a relevant and necessary notion for a thorough linguistic description of English
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Panitz, Florian. "Die temporalen Elemente des Englischen und deren Zeitbezug in fiktionalen narrativen Texten : Semantik, Pragmatik und nicht-monotone Inferenzen in einem indexikalischen Modell temporaler Bedeutung /." Tübingen : M. Niemeyer, 1998. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb399173090.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Auran, Cyril. "Prosodie et anaphore dans le discours en anglais et en français : cohésion et attribution référentielle." Aix-Marseille 1, 2004. http://www.theses.fr/2004AIX10086.

Full text
Abstract:
Ce travail de thèse a pour objectif de réaliser une articulation entre propositions théoriques et expérimentation concernant les thèmes de l'anaphore discursive, de la prosodie et de leurs interactions dans le discours. Après avoir proposé une analyse diachronique de la thématique de la référence (chapitre 1) et présenté la vision traditionnelle de l'anaphore (caractérisée par les notions de reprise et de coréférence et en contraste avec la deixis ; chapitre 2), cette étude questionne le concept de discours en tant qu'unité linguistique (chapitre 3) avant de présenter certaines des réponses proposées par une approche discursive aux problèmes posés par la description classique de l'anaphore (chapitre 4). La thématique de la prosodie est ensuite abordée tant d'un point de vue formel (chapitre 5) que fonctionnel (notamment dans le cadre de la structure du discours ; chapitre 6). Les chapitres 7 à 9 proposent une illustration expérimentale de notre vision du discours par le biais de l'analyse des relations entre anaphore pronominale inaccentuée et valeur d'attaque des unités intonatives (ou ± onset α). Cette étude prend la forme d'une analyse automatique du corpus d'anglais parlé Aix-MARSEC (chapitres 7 et 8 ; aspects de production) et d'une série de tests de perception en français. Résulte un ensemble d'arguments en faveur d'une vision interactive du discours, en relation avec l'élévation de la valeur fréquentielle de l'attaque en cas de marquage de continuité par anaphore pronominale inaccentuée. Ce résultat paradoxal est interprété dans le cadre d'une asymétrie entre production (l'élévation de l'attaque facilitant le phénomène prosodique de déclinaison) et perception (augmentation du coût de traitement des indices contradictoires dans le cadre d'un arbitrage inférentiel).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Mokhtari, Najat. "Étude contrastive de quelques quantifieurs en anglais, en français et en arabe : Approche métaopérationnelle." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA03A005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Guillaume, Bénédicte. "Approche énonciative des "question tags" en anglais contemporain /." Paris : Ophrys, 2006. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb409573117.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Margerie, Hélène. "Grammaticalisation : diachronie et cognition." Bordeaux 3, 2004. http://www.theses.fr/2004BOR30070.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objet d'étude des phénomènes de grammaticalisation en langue anglaise, principalement. La grammaticalisation est ici envisagée essentiellement sous l'angle de l'évolution d'un item lexical en contexte spécifique vers le pôle des formes et constructions grammaticales de la langue. Dans une perspective diachronique, nous retraçons dans un premier temps le parcours morpho-syntaxique et phonologique de plusieurs formes durant leur grammaticalisation au cours des siècles. Renouvellement et création linguistiques sont placés au cœur de cette étude. À travers l'examen des modifications subies et engendrées, certaines tendances se dessinent, mais l'évolution de chaque forme lui est spécifique et ne s'accommode pas toujours avec les principes posés par certains linguistes. Dans un second temps, notre intérêt se porte sur le sémantisme des formes-sources. Celles-ci sont fréquemment puisées au sein de domaines notionnels récurrents. La confrontation entre diverses langues fait nettement ressortir une correspondance similaire entre source et cible, soulignant ainsi le caractère saillant de certaines notions au niveau cognitif. Le principe de décoloration sémantique est remis en cause car il masque la conservation, voire l'extension, de la structure schématique du sens originel. Enfin, les changements sémantiques produits sont le résultat de mécanismes variés : métaphore, métonymie, inférence conversationnelle conventionnalisée, généralisation. Chacun se dévoile sous un angle particulier, et répond ainsi à des stratégies de communication différentes en relation avec des phénomènes cognitifs et pragmatiques
This study is about grammaticalization, with particular focus on the English language. Grammaticalization is here considered as the evolution of a lexical form in a specific context to a grammatical item or construction. Starting with a diachronic perspective, I describe the morphological, syntactical and phonological development of several forms on their way to grammaticalization. Linguistic renewal and creation are matters at the heart of the process. The study of the transformations undergone and also engendered by the grammaticalizing/grammaticalized forms reveals some trends, though each form goes through its own development which does not necessarily agree with the principles laid down by some linguists working on the topic. I then move on to the semantics of the source-forms. The latter are frequently recruited among recurring notional domains. The comparison between languages highlights a similar link between source and target, thereby underlying the cognitive salience of some notions. Semantic bleaching is questioned as it fails to account for the survival, and also the extension, of the schematic structure of the original meaning. Lastly, the semantic changes that occur during grammaticalization are the result of various mechanisms -metaphor, metonymy, conversational implicature, generalisation. Each mechanism is looked into from a specific viewpoint and is the answer to different communicative strategies associated to a cognitive and pragmatic approach to language change
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Cotte, Pierre. "Le système des auxiliaires modaux dans le système verbal de l'anglais contemporain." Grenoble 3, 1989. http://www.theses.fr/1989GRE39001.

Full text
Abstract:
Cette etude a trois objets : l'analyse des proprietes morphosyntaxiques des auxiliaires modaux de l'anglais, la definition semantique generale de la classe qu'ils constituent et la caracterisation de chaque auxiliaire modal particulier. Il y est montre que la classe des auxiliaires modaux est caracterisee par une abstraction et une virtualisation semantiques qui se percoivent lorsqu'on en compare les elements a la masse des autres verbes de l'anglais ainsi qu'a leurs periphrases en to. Ce sont ces proprietes semantiques qui expliquent que les auxiliaires modaux ne demandent pas a etre suivis de to et ne se combinent pas avec la marque specifique du present de l'indicatif. L'analyse precise aussi comment la constitution des modaux en un paradigme dont to est le modele, les conduit a delaisser le mode quasi nominal et a etre toujours conjugues. Elle s'interesse aussi a la relation entre ce paradigme et do et explique que les modaux et ce verbe ne se combinent pas. La these montre ainsi que chaque propriete formelle est motivee par le sens general de la classe, mais elle etudie aussi systematiquement le potentiel semantique de chaque modal particulier, et elle s'interesse aux relations entre les modaux et les autres auxiliaires, en particulier a l'ordre des operateurs dans le syntagme verbal anglais
The subject of this study is threefold; it is an analysis of the morphosyntactic properties of the modal auxiliaries of english and it aims at giving a general semantic definition of their class as well as of each individual modal auxiliary. It is shown that the class of modal auxiliaries is characterized by abstraction and virtualisation - semantic properties that are revealed by a comparison with the mass of the other verbs of english and to-periphrases. These properties explain why the modals do not require to after them and lack the specific marker of the present tense of the indicative mood. The analysis also shows how the modals became orga- nized into a paradigm whose model is to and were thus led to abandon the quasi nominal mood to be used only finitely. It is also concerned with the relation between this paradigm and do and is able to account for the fact that they do not combine. The thesis thus shows that each formal property is motivated by the general meaning of the class but it is also a systematic exploration of the semantic potential of each particular modal and is concerned with the relations between modal and other auxiliaries, in particular the order of operators in the verb phrase of english
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Flucha, Laurence. "Le marqueur as en anglais contemporain dans le cadre de la théorie des opérations énonciatives." Caen, 2001. http://www.theses.fr/2001CAEN1321.

Full text
Abstract:
Dans la théorie des opérations énonciatives, tout marqueur, quel que soit le nombre et la diversité de ses emplois, est la trace d'une seule et même opération fondamentale de repérage. Le marqueur as est généralement considéré comme la trace d'une opération de repérage par identification. C'est de cette hypothèse de base que part ce travail, avec un but précis : comprendre comment, lorsque le connecteur met en relation deux relations prédicatives, cette seule et unique opération peut donner lieu à des interprétations en termes de construction d'un lien temporel, causal, de manière, de commentaire, ou de concession. Derrière chacune de ces étiquettes empruntées à la terminologie de la grammaire traditionnelle, se cachent les différentes dimensions des relations mises en présence : délimitation qlt première, délimitation qnt, délimitation qlt différentielle, relations intersubjectives, sources énonciatives.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Johansson-Manoury, Elisabet. "Le marqueur so en anglais contemporain : ses emplois en relation avec un élément verbal." Caen, 2004. http://www.theses.fr/2004CAEN1403.

Full text
Abstract:
Le marqueur SO est le signe d’une opération anaphorique. C’est de cette hypothèse de base que part ce travail, avec un but précis : montrer la mise en œuvre de cette opération lorsque SO est en relation avec un élément verbal. L’opération anaphorique marquée par SO est d’un type particulier : SO effectue une anaphore à un niveau notionnel, c’est-à-dire purement qualitatif. A partir d’un antécédent, SO opère ainsi une déconstruction de la notion véhiculée par celui-ci. Cette déconstruction permet la reconstruction de la notion par rapport à un point de vue subjectif. La notion anaphorisée par SO constitue un apport pour l’élément verbal qui en est le support. L’apport véhiculé par SO a pour effet de délimiter notionnellement le verbe. Il s’ensuit que SO en relation avec un élément verbal est le plus souvent doté d’un statut adverbial.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Simour, Brahim. "Le placement des adverbes anglais en -ly : approches linguistique et psycholinguistique." Paris 8, 2001. http://www.theses.fr/2001PA083799.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

STORZ, CARL. "Les anglicismes et les americanismes dans la langue francaise depuis 1945 : une approche linguistique et didactique." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA030107.

Full text
Abstract:
Les anglicismes et les americanismes (emprunts a la langue anglaise) ont joue et jouent toujours un role important dans l'enrichissement lexical de la langue francaise. A partir d'un corpus d'environ 4500 emprunts, nous avons effectue deux classements: - le premier linguistique, fait une distinction entre les unites lexicales simples et construites et celles assimilees et non- assimilees graphiquement. L'objectif etant d'observer les influences modifications sur la semantique, sur la syntaxe et sur l'orthographe du francais contemporain. - le deuxieme classement, socio-linguistique, montre clairement les domaines d'experience touches: techniques, arts (musique, cinema etc. ), sports et transports. Les anglicismes et les americanismes ont une application pratique dans l'enseignement du francais langue etrangere, surtout dans le contexte d'un public anglophone. L'idee est de developper une lecon a partir de mots anglais qui font partie du francais parle pour encourager les apprenants a acquerir la langue
Anglicisms and americanisms (or borrowings from the english language) have played and still play an important role in the evolution of the lexical stock of the french language. From a corpus of some 4. 500 borrowings i have made two classifications. - the first, linguistic in nature, separates findings into simple complex lexical items and in graphically assimilated non graphically assimilated items. The objective being to observe influences modifications on the semantics, syntax and orthography of contemporary french. - the second, socio-linguistic in nature, clearly indicates where the major influences lie: in the technical fields, arts (music, film etc. ), sports, transportation. Anglicisms americanisms have a practical application in the teaching of french as a foreign language, especially in the context of english-speakers. The idea is to develop a lesson from english words which make up part of everyday spoken french to help encouage students to acquire language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Gaudy, Isabelle. "La négation en anglais oral spontané : approche intonative de "not, n't, no"." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030002.

Full text
Abstract:
Une analyse intonative remet en cause la catégorisation distinguant not et n't comme les marques respectives du discours soutenu et familier. Elle traite de la négation en terme de hauteur et de contour. La négation de plage haute se confond le plus souvent avec not et s'inscrit dans le contexte d'une alternative ou d'une binarité. Elle nie une relation prédicative déjà existante. Cette négation d'assertion existe dans un mode dialogal. La négation de plage basse se confond majoritairement avec n't et correspond a une description de données négatives factuelles. Cette assertion négative relève d'un mode monologal. La redondance entre not/n't et la plage haute et basse est réitérée dans les question-tags. Les questions-tags descendants, présentant n't, sont des énoncés boucles sur eux-mêmes. Les question-tags montants, contenant not, sont des indices de discordance. La redondance n'est cependant pas systématique. L'analyse intonative donne une valeur a des emplois contraints ou plus occasionnels de la négation. No regroupe a la fois les valeurs de la négation de plage haute et de plage basse. Il peut nier une information ou accepter un contenu négatif. On le traite alors en terme de contour et en relation avec les informations qu'il introduit en aval. No permet de reconsidérer la négation en terme d'anticipation
The established difference between not and n't as representative marks of standard and colloquial english is brought into question through an intonative analysis dealing with the height and shape of these negatives. "Higher negation" corresponds mainly to not and is uttered in a binary or alternative context negating an already established predicative link. This negation of assertion exists on a diologal mode. N't corresponds mostly to "lower negation" and describes negative facts. This negative assertion belongs to a monologal type of expression. Question-tags reiterate the redundancy between not/n't and the upper and lower levels. N't question-tags with a falling intonation are self-sufficient utterances, whereas not question-tags with a rising intonation indicate discrepancy. However, redundancy is not always systematic. An intonative analysis helps decipher the compulsory or occasional forms. No contains both the values of the lower and upper types of negation. It can negate information or accept a negative content. Its shape and its links with the subsequent information must then be taken into account. No makes it possible to reconsider negation under the angle of anticipation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Bourdin, Philippe. "Espace, temporalité, personne : parcours en linguistique anglaise, française et générale." Paris 13, 2004. http://www.theses.fr/2004PA131036.

Full text
Abstract:
La majorité des études ici réunies traitent de la deixis directionnelle et des marqueurs, « ventifs » et « itifs », qui l’incarnent. Il s’agit de décrire leur fonctionnement dans des langues particulières et de rendre raison de leur grammaticalisation, à travers les langues, comme marqueurs de la référence à l’avenir, de la modulation temporelle, de la diathèse passive, et de l’aspect « transcursif ». Il s’agit aussi de penser la relation entre deixis directionnelle et deixis personnelle. Les trajectoires de resémantisation suivies par venir en français et par come et go en anglais font l’objet d’études spécifiques, dans une perspective typologique et/ou diachronique. D’autres études sont consacrées à des questions de linguistique anglaise (adverbe just, prépositions within et without), de linguistique française (marquage du temps et de l’aspect, verbes sembler et paraître) et de linguistique générale (délocuté et indétermination, dissymétrie allatif/ablatif)
The main topic of this thesis is directional deixis, as encoded by “ventive” and “itive” markers. We propose to show how they work in specific languages and how they grammaticalize, across languages, into exponents of future reference, temporal modulation, passive voice and “transcursive” aspect. The relationship between directional deixis and person deixis is also addressed. The paths of semantic reformatting followed by venir in French and by come and go in English are the topic of specific papers, written in a typological and/or diachronic perspective. Separate papers deal with issues in English linguistics (the adverb just, the prepositions within and without), French linguistics (tense and aspect marking, the verbs sembler and paraître) and general linguistics (devices designed to reduce or remove referential indeterminacy, goal-bias)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Herry, Nadine. "Evaluation objective et subjective de la prosodie anglaise parlée par des français : apport de l'enseignement assisté par l'ordinateur." Aix-Marseille 1, 2001. http://www.theses.fr/2001AIX10064.

Full text
Abstract:
Notre recherche a pour objet d'évaluer de manière objective et subjective la prosodie de l'anglais parlé par des français et de considérer l'apport de l'enseignement assisté par ordinateur. Nous proposons de mettre en évidence les phénomènes d'acquisition d'une L2 pour ensuite focaliser sur les problèmes d'acquisition de la prosodie de celle-ci. Des notions importantes ressortent : les difficultés des apprenants liées à la perception et à la production de la L2 puis le manque d'outils pédagogiques. Pour compléter cette étude, nous analysons les différences prosodiques majeures entre le français et l'anglais afin d'étalir une liste des interférences éventuelles entre ces deux langues. Au terme de ces réflexions, nous proposons une méthode d'apprentissage de la prosodie anglaise assistée par ordinateur. Cette méthode est testée sur 6 mois et donne lieu à deux axes de recherche : d'une part une évaluation subjective de la prosodie de l'anglais parlé par des français, d'autre part une évaluation objective qui permet de corréler le niveau d'un apprenant français avec les paramètres prosodiques pertinents. Par conséquent, à l'issue de ce travail, nous proposons une grille d'évaluation de la prosodie anglaise. Nos résultats sur les deux évaluations valident nos hypothè́ses : l'efficacité d'une méthode d'appentissage de la prosodie assistée par ordinateur, basée sur la visualisation et l'audition simultanée, ainsi que la possibilité de quantifier les paramètres prosodiques. L'ensemble des résultats confirme la nécessité d'enseigner la prosodie afin de faire progresser l'oral des français, et d'appronfondir les recherches puis trouver d'autres paramètres prosodiques quantifiables et donc d'améliorer la pertinence de l'enseignement de la prosodie anglaise assisté par ordinateur.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Castagné, Clotilde. "La logique énonciative des structures relatives "déviantes" en anglais contemporain." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1993PA030069.

Full text
Abstract:
Dans le cadre theorique de la linguistique de l'enonciation, cette recherche s'interesse aux relatives "deviantes", propres a l'anglais oral: relatif zero sujet, relatifs "as" et "what", decumul du relatif. Apres avoir propose une hypothese de fonctionnement des relatives dites standard, fondee sur l'operation de preconstruction - ce qu'illustrent bien les phenomenes d'acquisition des relatives - nous essayons de degager la logique enonciative des relatives deviantes en termes de cohesion discursive. Le relatif zero sujet, largement atteste en moyen-anglais, apparait aujourd'hui dans deux grands types de structures ("it is np" et "there is np"). Chacune repond a des phenomenes discursifs distincts, tout en presentant un schema syntaxique commun qui maintient l'ordre canonique de la phrase simple. Cela est une constante des relatives "deviantes", qui evitent ainsi l'operation de preconstruction des relatives dites standard, rejoingnant par la les grandes strategies de relativisation dans diverses langues du monde
Within the linguistic frame of the theory of enunciation this 6research deals with non-standard relative structures in oral english - zero subject relative pronoun, "as" and "what" relative pronouns and relative clauses with a redundant pronoun. First of all, we put forward a hypothesis about the so-called standard relatives, bringing into light the operation of preconstruction well illustrated by the acquisition of relatives by children. We then try to analyse the enunciative logic of non-standard relative structures in terms of discursive integration. Zero subject relatiwe commonly found in middle-english now appear in two main types of structures ("it is np" and there is np"). Each corresponds to different discursive patterns but to one and the same syntactic pattern in which the svo word order is maintained. This is also true of the other non-standard relatives, thus avoiding the operation of preconstruction above mentioned, and it seems to be a universal feature of relativisation in various languages in the world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Poulisse, Nanda Bongaerts Theo Kellerman Eric. "The use of compensatory strategies by Dutch learners of English /." Dordrecht : Foris, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35530833q.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

ARNAUD, PIERRE J. L. "Recherches sur le vocabulaire et l'evaluation dans l'apprentissage d'une langue etrangere (anglais)." Paris 7, 1987. http://www.theses.fr/1987PA070035.

Full text
Abstract:
En premiere partie sont presentes les resultats de divers domaines pouvant contribuer a la comprehension de l'acquisition du vocabulaire d'une langue etrangere. Apres un survol de la notion de signe lexical, on examine d'abord les donnees sur le lexique mental unilingue. On passe ensuite aux experiences sur le lexique des bilingues, puis aux travaux de la linguistique appliquee. La premiere partie se clot sur des considerations didactiques. La seconde partie comporte cinq compte-rendus d'experiences. Dans la premiere, cinq tests de vocabulaire anglais de types differents sont administres a des etudiants. Les qualites pratiques des epreuves sont comparees. Une analyse factorielle fait apparaitre un unique facteur de competence lexicale. La deuxieme experience constitue une tentative de validation externe des tests de vocabulaire. Des etudiants passent un tel test et redigent par ailleurs un court texte. Diverses mesures de richesse lexicale sont correlees aux scores au test, et les indices significatifs permettent de conclure a sa validite. La 3eme experience a consiste a administrer des tests de vocabulaire, de grammaire et de dictee en l2, et un test de vocabulaire en l1. Les resultats suggerent l'existence d'un lien specifique entre les niveaux lexicaux dans les deux langues. La quatrieme experience visait a comparer la connaissance d'items lexicaux par les etudiants et leur frequence. Aucune correlation significative n'apparait. Finalement, diverses caracteristiques de l'estimation subjective des frequences des mots en l1 sont etudiees (stabilite test-retest, correlations entre scores a deux epreuves). Une tentative d'application a la mesure du niveau en l2 montre que face a une tache d'esf en l2, les sujets ont recours a une strategie qui fait appel a leur l1
The first part consists of a survey of several domains contributing to the understanding of vocabulary acquisition. After a short study of the notion of lexical sign, the data on the unilingual's mental lexicon are examined. Experiments on the bilingual lexical store and applied linguistics research are then surveyed. A chapter on pedagogy ends the first part. The second part includes five experimental reports. In the first experiment, five different vocabulary tests were administered. Their practical qualities are compared. A unique lexical competence factor appears through factor analysis. The second experiment constitutes an attempt at the external validation of vocabulary tests. Students take atest and write an essay. Several lexical richness variables are correlated with the scores, and significant correlations point to the test's validity. The third experiment consisted in administering tests of l2 vocabulary, grammar and dictation, and l1 vocabulary. The results suggest that there exists a specific link between the degrees of lexical knowledge in the two languages. In the 4th experiment, knowledge of words by students and their frequency were correlated: no significant relationship appeared. Finally, several characteristics of subjective estimates of l1 word frequencies are examined (test-retest reliability, concurrent validity, relationship with word knowledge). Performance on l2 tasks of the same type showed that these cannot constitute indirect measures of l2 proficiency; furthermore, the subjects probably resorted to strategies that involved their l1
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Gettliffe, Patrick. "Verbes à particule et structuration de l'énoncé anglais." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA030099.

Full text
Abstract:
Le verbe a preposition specifique et le verge a particule sont etudies selon la theorie des phases d'adamczewski. La preposition et la particule sont considerees comme des operateurs. Pour le verbe aparticule transitif, la position de la particule marque une difference de statut - rhematique ou thematique - de la relation verbe a particule - complement d'objet
In this study, the preposition and the particle are seen as language operators taking part in the structuring of the utterance. As far as the transitive phrasal verb is concerned, the position of the particle is analysed as denoting a difference in the phrasal verb - object relationship
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Kasmi, Samira. "Les pronoms relatifs en anglais moderne (perspective psychosystématique)." Paris 4, 1994. http://www.theses.fr/1994PA040136.

Full text
Abstract:
L'objet de cette thèse est l'étude des pronoms relatifs en anglais dans une perspective psychosystématique. Elle comprend donc une partie sur les études antérieures concernant les relatifs. Puis les fondements de l'analyse adoptés tout long de ce travail. La deuxième partie propose une théorie de représentation des pronoms relatifs en wh, en that et en but. Le dernier chapitre présente leurs comportements en discours, en tenant compte de leur valeur de langue
The aim of this thesis is the study of the relative pronouns system in English. Its first part deals with the relative pronouns, from the point of view of traditional grammar, structural and transformational ones. Then, the basis of the analysis used was exposed in the second chapter. The last part presents the study of the relative pronouns: wh-ever, wh (o) (ich) (at), that and but, at the tongue level, in which one value is found, as well as at the discourse level, in which the surface and various uses of each pronoun are related to its unique value
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Chabert-Fioretti, Evelyne. "Génitif et construction prépositionnelle en of en anglais contemporain." Grenoble 3, 1997. http://www.theses.fr/1997GRE39009.

Full text
Abstract:
Cette etude vise a montrer que le genitif et la construction prepositionnelle en of en anglais contemporain se combinent en une paire de variantes syntaxiques pragmatiquement motivees. Leur interdependance se definit en termes de specificite fonctionnelle : elle se combinent en un micro-systeme, ou chacune remplit une fonction qui lui est propre, et qui est aussi complementaire de la fonction assuree par l'autre. Organisee selon un cycle methologique en trois phases, qui conduit de l'observation de donnees a l'elaboration d'une hypothese, pour se conclure par une phase experimentale, la these: - decrit la distribution complexe, et en apparence chaotique, des deux structures, en s'appuyant sur un corpus de 1106 enonces. Cette etape met a jour un rapport de distribution complementaire, compose de dix-neuf contraintes syntaxiques, mais aussi un rapport de varition syntaxique libre lorsqu'aucune de ces contraintes n'opere. - propose un modele explicatif rendant compte de la specificite fonctionnelle des deux schemas, degageant l'exitence d'une contrainte et d'une seule, superieure et unifiante, qui fait la synthese des dix-neuf contraintes ci-dessus citees, et qui permet egalement de rendre compte des cas de variation libre, faisant ainsi ressortir l'organisation des deux variantes en systeme. - s'attache a confronter systematiquement le modele aux donnees observees au cours de la phase d'observation. Le modele semble n'echouer que dans le cas de l'adjectif substantive, puisqu'il ne parvient pas a rendre compte de l'incompatibilite de cette categorie avec le genitif (probablement due a son deficit en termes de statut nominal). Les verifications sont etendues, a grands traits, au niveau suprasegmental. Elles permettent enfin, egalement, de degager une triple iconicite, de type diagrammatique, des variantes examinees : la mise en ordre, symetriquement opposee, des constituants d'un groupe nominal genitival ou prepositionnel en of est iconique de leur complementarite fonctionnelle
The work is an attempt at showing that the genitive and of-phrase in contemporary english constitute a pragmatically motivated pair of syntactic variants. Their interdependence can be defined in terms of the functional specificity of either construction, in that they make up a system in which they fulfill complementary functions. The study is organised according to a threefold methodological cycle: - observation of data : the complex - and seemingly chaotic-distribution of the pair of variants is described, with reference to a corpus of 1106 utterances : it is thus shown that the two structures can be either in complementary distribution (mineteen syntactic constraints are described) or in free variation. - formulation of a hypothesis : an explanatory model is proposed, bringing into relief the existence of a unique, all-encompassing, unifying constraint leading to the use of the genitive construction or the of-phrase. However, the model fails to account for the impossibility to genitivize adjectives used as nouns in english (probably because they are only partially nouns). - experimentation : the model is systematically compared to the data described in the course of the initial phase of the study. The verifications are then extended to the phonological level. Verifying the model finally reveals the diagrammatic iconicity of the pair of variants : the symmetrically opposed arrangements of the modifier and head-noun in either syntactic structure is an icon of the complementary functions they fulfill
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography