Journal articles on the topic 'Anglais (langue) – Mots grossiers'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Anglais (langue) – Mots grossiers.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Napieralski, Andrzej. "Les néologismes anglais sur les réseaux sociaux – analyse des verbes empruntés dans le langage polonais courant." e-Scripta Romanica 1 (December 30, 2014): 17–29. http://dx.doi.org/10.18778/2392-0718.01.03.
Full textMichon, Jacques. "La langue dans la langue. Ce que c’est que l’Anglais de Stéphane Mallarmé." Études littéraires 22, no. 1 (2005): 27–35. http://dx.doi.org/10.7202/500885ar.
Full textRosenberg, Dinah. "Parler une langue étrangère." Revue française de psychanalyse Vol. 88, no. 3 (2024): 81–91. http://dx.doi.org/10.3917/rfp.883.0081.
Full textNilsson, Anna. "La lecture des mots translinguistiques en français L3." EUROSLA Yearbook 9 (July 30, 2009): 132–59. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.9.08nil.
Full textNafisa, Davronova. "LES COLLOCATIONS EN TANT QUE PHENOMENE LINGUISTIQUE." EURASIAN JOURNAL OF ACADEMIC RESEARCH 3, no. 1 (2023): 76–80. https://doi.org/10.5281/zenodo.7509115.
Full textQuah, Chiew Kin. "Issues in the Translation of English Affixes into Malay." Meta 44, no. 4 (2002): 604–16. http://dx.doi.org/10.7202/003881ar.
Full textKeusséoglou, Anghélos. "Les mots Grecs dans la langue arabe. Circonstances historiques de leur introduction." Hawliyat 9 (December 24, 2018): 17–28. http://dx.doi.org/10.31377/haw.v9i0.302.
Full textTomescu, Ana-Marina, Elena Cristina Ilinca, and Silvia Boncescu. "TERMINOLOGIE ET CRÉATIVITÉ LEXICALE EN CONTEXTE PANDÉMIQUE - LA CRÉATION ET LA GESTION D'UN ESPACE VIRTUEL MULTILINGUE / TERMINOLOGY AND LEXICAL CREATIVITY IN PANDEMIC CONTEXT- CREATION AND MANAGEMENT OF A MULTILINGUAL VIRTUAL SPACE." Abstract: This article presents the results of a study carried out on Covid-19 terminology in four languages: English, French, German, Romanian. The aim is to see how the terms referring to this health crisis circulated from the source language, English,the official language of communication, to other languages and the capacity of these to assimilate the new terminological units. Keywords: pandemic, scientific discourse, terminology, date base., no. 22 (December 15, 2023): 7–18. https://doi.org/10.5281/zenodo.10404268.
Full textLomholt, Karsten. "Problems of intercultural translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 37, no. 1 (1991): 28–35. http://dx.doi.org/10.1075/babel.37.1.05lom.
Full textAli Qurbi, Essa. "Ambiguous Word Processing among Second Language Learners." Canadian Modern Language Review 78, no. 2 (2022): 151–73. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr-2020-0115.
Full textMartel, Pierre. "Description prédictionnairique de trois mots du français québécois : francophone, anglophone et allophone." Meta 39, no. 4 (2002): 615–24. http://dx.doi.org/10.7202/003586ar.
Full textSzékács, Judit. "Comment devenir une psychanalyste bilingue." Le Coq-héron N° 256, no. 1 (2024): 93–99. http://dx.doi.org/10.3917/cohe.256.0093.
Full textThomas, Alain. "L’anglicisation du vocabulaire dans le Nord-Est ontarien francophone." Articles 44, no. 2 (2015): 137–65. http://dx.doi.org/10.7202/1031003ar.
Full textKurth, Ernst-Norbert E. "American Idiom In Modern German Socio-linguistic Motives." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 3 (1998): 193–207. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.3.02kur.
Full textd’Iribarne, Philippe. "Les cultures et les langues." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 20, no. 2 (2022): 188–99. http://dx.doi.org/10.1075/forum.00014.iri.
Full textPrandi, Michèle, and Elisa Caligiana. "Métaphores dans le lexique : verbes appropriés et supports de noms de sentiments." Verbum 29, no. 1 (2007): 127–42. https://doi.org/10.3406/verbu.2007.887.
Full textSaint-André Utudjian, Éliane. "Processus d’acculturation et problèmes de traduction : le théâtre de Wole Soyinka." TTR : traduction, terminologie, rédaction 6, no. 2 (2007): 79–101. http://dx.doi.org/10.7202/037152ar.
Full textRodriguez, Liliane. "La traduction au quotidien et l’impact de l’anglais ambiant sur le lexique des jeunes Franco-Manitobains : interférence ou alternance codique ?" Cahiers franco-canadiens de l'Ouest 22, no. 2 (2012): 221–34. http://dx.doi.org/10.7202/1009124ar.
Full textKondo, Masaomi. "3-Party 2-Language Model of Interpreting Revisited." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, no. 1 (2003): 77–96. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.05kon.
Full textBaumer, Emmanuel, Dominique Dias, and Catherine Schnedecker. "Approche contrastive exploratoire « corpus based » des séquences de clôture romanesque : les chaines de référence comme marqueurs linguistiques au service de l’ analyse littéraire." Travaux de linguistique 86, no. 1 (2023): 85–113. http://dx.doi.org/10.3917/tl.086.0085.
Full textDegboe, Zinsou Selom, Khadija Catherine Toure Cormont, Ayayi Jerry Wisdom Ajavon, et al. "Togo : Le langage des usagers de substances psycho actives à Lomé Togo : analogies et mots d’emprunt." Psy Cause N° 77, no. 2 (2018): 34–36. http://dx.doi.org/10.3917/psca.077.0036.
Full textTassin, Jacques, and Jean-François Trébuchon. "Un numéro spécial entièrement consacré à André Aubréville." BOIS & FORETS DES TROPIQUES 323, no. 323 (2015): 5. http://dx.doi.org/10.19182/bft2015.323.a31239.
Full textSteinman, Linda. "The Role of Transitions in ESL Instruction." TESL Canada Journal 30, no. 2 (2013): 46. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v30i2.1141.
Full textMcIlroy, David. "The Abuse of Language and the Language of Abuse." European Journal of Theology 29, no. 1 (2020): 97–98. http://dx.doi.org/10.5117/ejt2020.1.023.mcll.
Full textLe Poder, Marie-Evelyne. "Perspective sociolinguistique des emprunts de l´anglais dans la section économique du quotidien espagnol El País." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 58, no. 4 (2012): 377–94. http://dx.doi.org/10.1075/babel.58.4.01pod.
Full textDouglas, Scott Roy. "The Relationship Between Lexical Frequency Profiling Measures and Rater Judgements of Spoken and Written General English Language Proficiency on the CELPIP-General Test." TESL Canada Journal 32 (February 25, 2016): 43. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v32i0.1217.
Full textMok, Olivia. "Accessibility of Specialized Lexicon as Criterion for Quality Assessment of Legal Translations." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 41, no. 4 (1995): 193–208. http://dx.doi.org/10.1075/babel.41.4.02mok.
Full textBENYAGOUB, Lahcène, and Othmane KEDDOUCI. "Raising Reduced Forms Awareness in EFL Learners’ Listening and Speaking Abilities Sensibilisation aux formes réduites aux capacités d’écoute et d’expression orale des apprenants d’ALE." Langues & Cultures 5, no. 01 (2024): 319–34. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v5i01.246.
Full textMoustapha, Babalola Rissikatou. "Non Traduction des Références Culturelles du Yoruba en Anglais." Revue D.L.T. Didactique, Linguistique et Traduction 2, no. 1 (2024): 199–220. https://doi.org/10.5281/zenodo.12635455.
Full textChaplier, Claire. "PRATIQUES LITTERATIQUES UNIVERSITAIRES EN ANGLAIS EN CONTEXTE SCIENTIFIQUE FRANÇAIS : CAS DES DOCTORANTS / UNIVERSITY LITERACY PRACTICES IN ENGLISH IN A FRENCH SCIENTIFIC CONTEXT : CASE OF DOCTORAL STUDENTS." Studii şi cercetări filologice. Seria Limbi Străine Aplicate, no. 22 (December 15, 2023): 59–77. https://doi.org/10.5281/zenodo.10404852.
Full textAbbott, Marilyn L., Kent K. Lee, and Marian J. Rossiter. "Research Mobilization in TESL Learning Communities: Benefits, Challenges, Supports, and Procedures." Alberta Journal of Educational Research 67, no. 1 (2021): 3–19. http://dx.doi.org/10.55016/ojs/ajer.v67i1.56703.
Full textحفيظة, بلقاسمي. "ترجمة النص الشكسبيري". Traduction et Langues 4, № 1 (2005): 90–100. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v4i1.334.
Full textCornut, Camille. "Reconnaissance des mots en langue seconde chez les bilingues tardifs : la modalité a-t-elle une importance ? Étude de l’effet de modalité en anglais langue seconde chez des lecteurs typiques et dyslexiques." Bulletin de psychologie Numéro 579, no. 1 (2023): 71–75. http://dx.doi.org/10.3917/bupsy.579.0071.
Full textKim, Ryonhee. "Foreign Language Translation by a Translator and a Language Learner." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, no. 1 (2003): 113–38. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.07kim.
Full textKoffi, Ganyo AGBEFLE. "Cahiers ACAREF TOME 3_HISTOIRE, SCIENCE POLITIQUE, GEOGRAPHIE, AUTRES SCIENCES SOCIALES__ Sept 2023." Cahiers ACAREF TOME 3_HISTOIRE, SCIENCE POLITIQUE, GEOGRAPHIE, AUTRES SCIENCES SOCIALES__ Sept 2023 5, no. 13 (2023): 554. https://doi.org/10.5281/zenodo.8386291.
Full textLutumba, Delphin LUTUMBA. "Glossary of Technical Words in French-English Used in Building Architecture and Public Works in Republic Democratic of Congo." Journal of Technology and Systems 4, no. 1 (2022): 1–23. http://dx.doi.org/10.47941/jts.1037.
Full textSalih, Mahmud Husein, and Naser Al-Hassan Athamneh. "Silence in Arabic-English Translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 41, no. 4 (1995): 216–33. http://dx.doi.org/10.1075/babel.41.4.04sal.
Full textAngélica M Guzmán C. "La realidad del binomio inglés- TIC." GACETA DE PEDAGOGÍA, no. 44 (November 30, 2022): 103–19. http://dx.doi.org/10.56219/rgp.vi44.1249.
Full textEl-Yasin, Mohammed K. "The Passive Voice." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, no. 1 (1996): 18–26. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.1.03ely.
Full textPérez Lorido, Rodrigo. "On the Grammatical Domain of Gapping in Old English." Diachronica 13, no. 2 (1996): 319–46. http://dx.doi.org/10.1075/dia.13.2.06per.
Full textMcCully, Chris B., and Richard M. Hogg. "Dialect Variation and Historical Metrics." Diachronica 11, no. 1 (1994): 13–34. http://dx.doi.org/10.1075/dia.11.1.04mcc.
Full textGBADEGESIN, Olusegun Adegboye, and Sarah Oremeyi SHAIBU. "ÉTUDE PSYCHOLINGUISTIQUE DE LA TRADUCTION ANGLAISE D'UNE SI LONGUE LETTRE (SO LONG A LETTER) DE MARIAMA BÂ." Beyond Babel: BU Journal of Language, Literature and Humanities 9, no. 1 (2025): 287–97. https://doi.org/10.5281/zenodo.15537398.
Full textNorth American Commission on Stratigraphic Nomenclature, Marie-Pierre Aubry, and Stéphanie Larmagnat. "Code Stratigraphique de l’Amérique du Nord." Geoscience Canada 52, no. 1 (2025): 1–48. https://doi.org/10.12789/geocanj.2025.52.220.
Full textPerko, Gregor. "Présentation." Linguistica 51, no. 1 (2011): 3–4. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.51.1.3-4.
Full textSampy, Stefan. "Signing On: A New Chapter in Medical Education for Inclusive Care; Scoping Review." University of Ottawa Journal of Medicine 15, no. 1 (2025): 66–73. https://doi.org/10.18192/uojm.v15i1.7286.
Full textAthamneh, Naser Al-Hassan, and Jehan Ibrahim Zitawi. "English-Arabic Translation of Dubbed Children's Animated Pictures." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, no. 2 (1999): 127–48. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.2.03ath.
Full textTourneux, Henry, and Konaï Gayaou Hadidja. "L'impact de la téléphonie mobile sur le fulfulde du Cameroun septentrional." JEYNITAARE. Revue panafricaine de linguistique pour le développement 2, no. 1 (2023): 213–42. https://doi.org/10.46711/jeynitaare.2023.2.1.8.
Full textDe Benedictis, Luigi, Amélie Bouchard, Gabriel Thériault, William McGuire, Marie-Hélène Goulet, and Caroline Larue. "Projet ÉCHINOPS : collaborer avec les forces de l’ordre pour les échappés du système de santé." Santé mentale au Québec 49, no. 2 (2024): 247–70. http://dx.doi.org/10.7202/1114413ar.
Full textFaculté, de droit. "Revue des sciences juridiques et de l'interdisciplinarité de l'Université de Likasi." Revue générale de droit et interdisciplinaire de la Faculté de droit de l'Université de Likasi 5, no. 4 (2024): 1480–609. https://doi.org/10.5281/zenodo.13761397.
Full textPolirsztok, Marion. "Un « alphabet visuel »… universel ? Quelques mots anglais du cinéma muet américain en France dans les années 1920." Déméter, no. 4 | Hiver (February 1, 2020). http://dx.doi.org/10.54563/demeter.152.
Full text