Contents
Academic literature on the topic 'Anglais (Langue) – Temporalité'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Anglais (Langue) – Temporalité.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Dissertations / Theses on the topic "Anglais (Langue) – Temporalité"
Bourdin, Philippe. "Espace, temporalité, personne : parcours en linguistique anglaise, française et générale." Paris 13, 2004. http://www.theses.fr/2004PA131036.
Full textThe main topic of this thesis is directional deixis, as encoded by “ventive” and “itive” markers. We propose to show how they work in specific languages and how they grammaticalize, across languages, into exponents of future reference, temporal modulation, passive voice and “transcursive” aspect. The relationship between directional deixis and person deixis is also addressed. The paths of semantic reformatting followed by venir in French and by come and go in English are the topic of specific papers, written in a typological and/or diachronic perspective. Separate papers deal with issues in English linguistics (the adverb just, the prepositions within and without), French linguistics (tense and aspect marking, the verbs sembler and paraître) and general linguistics (devices designed to reduce or remove referential indeterminacy, goal-bias)
Morin, Gabrielle. "The Present Perfect in since-clauses : the interaction with different types of predicates." Master's thesis, Université Laval, 2020. http://hdl.handle.net/20.500.11794/66867.
Full textThis thesis is a semantic study of the behaviour of the Present Perfect in temporal sinceclauses. The Simple Past being the most commonly found verb form in temporal sinceclauses of the kind She has been my friend since we were at school together, there are times when speakers of English use the Present Perfect instead, such as in I have known you since I have lived in Quebec City. The purpose of this study is therefore to show a correlation between the use of the Present Perfect and the different types of events/predicates in this type of construction. To do so, Vendler’s (1957) categorization of events into accomplishments, achievements, activities, and states is used as a basis for the classification of the 527 corpus results examined in this study. In this sense, the intrinsic meaning of each type of predicate, combined with the influence of durational elements in the main clause such as It’s been twenty years since…, has an influence on whether the Present Perfect or the Simple Past is the most frequent verbal form used for each type of predicate. It will also become apparent that the presence of the Present Perfect in since-clauses is not as rare a phenomenon as one might think. However, in some cases, the Present Perfect can be replaced by its counterpart, the Simple Past, leading one to seek the reason for the choice of the Present Perfect in sinceclauses.
Hamdi, Sondes. "Conceptual metaphors of time in English and in Arabic : a comparative cognitive study." Thesis, Université Laval, 2008. http://www.theses.ulaval.ca/2008/25428/25428.pdf.
Full textAldkiel, Abeer Dkiel. "Évaluation des compétences langagières plurilingues d'enfants saoudiens âgés de 6 à 12 ans à partir d'un récit à l'école saoudienne de Paris." Thesis, Normandie, 2020. http://www.theses.fr/2020NORMR100.
Full textOver the past few years, with a view to opening up to the world, Saudi Arabia has been developing the learning of foreign languages in its educational system. This openness is also reflected in the possibility offered to the children of expatriates (diplomats or students) to be educated in Saudi institutions abroad, such as the Saudi school in Paris. The aim of this research is, precisely, to focus on the multilingualism of Saudi children attending this school. The latter, who therefore live in France, are in contact with three languages: i) Arabic (L1), first and family language, taught in school; ii) English (L2), the first foreign language taught in schools and used by some families; iii) French (L2 / L3), a second foreign language, also taught in schools and language of the dominant environment elsewhere (France). To assess the language abilities of these children, we used the textless picture book Frog, where are you? (Mayer, 1969). Two aspects of narratives, the overall plotline (study of thematic continuity) and temporality (use of verbal tenses), were analyzed in spoken productions in Arabic, English, and French of 20 children, aged 6 to 12 years old, having participated in our study. Furthermore, a parental and teacher questionnaire made it possible to specify the language biographies and to identify the sociolinguistic factors which influence the bi-/multilingualism of said children. Our results show a parent-child inter-influence not only on the choice of language in order to tell the story but also on children’s L1 language abilities. Besides, our research shows the importance of factors such as age and length of stay in France for children, especially for French skills. Finally, it was observed that family language practices that promote bi-/multilingualism had positive impact on children’s bi-/multilingualism language competencies
Nordlander, Johan. "Towards a semantics of linguistic time : exploring some basic time concepts with special reference to English and Krio." Doctoral thesis, Umeå : Umeå University, 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb40144929n.
Full text