Academic literature on the topic 'Arab to english'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Arab to english.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Arab to english"

1

El-Sayed, Ali M. "Varieties of Today’s English." ITL - International Journal of Applied Linguistics 76 (January 1, 1987): 63–86. http://dx.doi.org/10.1075/itl.76.04els.

Full text
Abstract:
Today’s English refers to a state or states of the English language as used by its speakers. There are many varieties of English spoken throughout the world. Today’s English is a term that does not describe a single regional or national variety of English, but a language that extends beyond the national borders of native speakers to include second and foreign language speakers. Recent research focuses on the state of the language, the diversity of its users, the contexts of its use, and the effects on the communities using it. It has been the practice of those in authority in the Ministries of Education and universities in the Arab World in general and the Arabian Gulf in particular to hire many native speakers of English to teach English in schools and universities. The assumption was that natives with native speakers’ accent are more effective teachers than teachers of English whose native language is Arabic. Why should an Arab student learn, for instance RP and not any other variety? The writer advocates the practice of hiring a greater percentage of Arabic speaking teachers to teach English in Arab schools and universities. Hiring a particular native speaker of English to teach English to Arab students forces those students to listen and be exposed to a particular variety instead of an international variety that is intelligible and international enough to be accepted by every one. Besides, listening and speaking to a Britisher more an American are not of great importance to Arab students. What is more important are the two skills of reading and writing since they are the only two channels through which western science and technology could be transferred to Arabs. Because of the nature of Arab students’ motivation, the writer advocates the use of more suitable cultural materials.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ababneh, Islam. "English Translational Errors Encountered by Arab Natives." International Journal of English Linguistics 6, no. 2 (March 29, 2016): 118. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v6n2p118.

Full text
Abstract:
<p>This study aims to highlight errors in translating Arabic phrases and expressions into English. It is part of a research that attempts to establish some cultural connections between those translational mistakes and the embedded Arabic and Saudi religious and cultural factors that influence making such errors. To achieve the set goal, the researcher observed many written English signs around the city of Tabuk in a period of two years and then archived and analyzed the various translation mistakes collected from universities’ announcements, religious flyers, hospital signs, bill board signs, shops and malls signs, personal signs...etc. The errors were classified into four categories: Singular/Plural, Sentence Structure and Syntax, Word Choice, and Spelling errors. Then a quiz was given to selected female English major students at the University of Tabuk; the quiz contained the same observed mistakes collected earlier. Therefore, the sample of the study was very diverse in its nature of Saudi Arabs and Arabs from other Arab countries that came to live and work in the city of Tabuk; while the students who took the quiz were all of Saudi nationality. It was concluded that the reasons Arab people who publish English translations fail to transfer the Arabic equivalence of English phrases and expressions are mainly due to literal translation and influencing cultural factors that make those people unfamiliar with the use of the right English words in their proper context.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Al-Zubeiry, Hameed Yahya A. "Metadiscourse Devices in English Scientific Research Articles Written by Native and Non- Native Speakers of English." International Journal of Linguistics 11, no. 1 (January 24, 2019): 46. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v11i1.14259.

Full text
Abstract:
The present study examined the frequently used metadiscourse devices in English scientific research articles written by native (English researchers) and non-native (Arab English researcher) and sought to determine whether differences exist in the use of these devices between Arab researchers of scientific research articles and Native English researchers of scientific research articles. Data was collected from forty research scientific articles written and published in international journals and Arab journals; analysis was done in accordance with Hayland’s model. The analysis revealed that frequently used metadiscourse devices in scientific articles written by native English writers and Arab English writers include evidentials code glosses, frame markers, and endophoric markers; and hedges; boosters; and attitude markers. The results also showed that native English writers of scientific articles embrace more metadiscourse resources than Arab English researchers of scientific academic articles. This confirms that native English writers of scientific articles are more proficient at English than Arab English researchers given the differences in the frequency of metadiscourse resources used. This finding has implication to Arab researchers of scientific research articles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Aloglah, Thara Mahmoud Ali. "Spelling Errors among Arab English Speakers." Journal of Language Teaching and Research 9, no. 4 (July 1, 2018): 746. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0904.10.

Full text
Abstract:
This study aims to investigate errors of spelling in English which are made by Arab speakers including those of consonant and vowel errors. Also, the study was carried out by the researcher in order to discover and investigate the factors which lay behind all these problems. The cause for such a phenomenon would be the unawareness of spelling errors and the sound problems. A basic skill which exists in any language and is very crucial and important in communication would be spelling, but it is often seen that students of the English Foreign Language find it very difficult to spell monosyllabic words after a lot of years of being engaged in learning that language. In addition, there is focus on other skills such as reading and speaking by teachers and researchers leading to the ignoring and overlooking of the smaller components.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dabouis, Quentin, Guillaume Enguehard, Jean-Michel Fournier, and Nicola Lampitelli. "The English “Arab Rule” without feet." Acta Linguistica Academica 67, no. 1 (March 2020): 121–34. http://dx.doi.org/10.1556/2062.2020.00009.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper deals with English vowel reduction and focuses on what is generally referred to as the Arab Rule (Ross 1972 i.a.). Vowels tend to reduce if the preceding syllable is light, whereas they do not reduce if the preceding syllable is heavy. Our purpose is twofold: first, based on the scrutiny of Wells (2008), we evaluate the efficiency of the Arab Rule and show that is empirically verified. Second, we propose an analysis of blocking contexts couched within CVCV phonology (Lowenstamm 1996). We use two central notions such as Government and Licensing, and show that vowel reduction only applies to “governing-and-governable” vowels.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Abdelaal, Noureldin Mohamed. "Instrumental Analysis of the English Stops Produced by Arabic Speakers of English." International Journal of Education and Literacy Studies 5, no. 3 (July 31, 2017): 8. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.5n.3p.8.

Full text
Abstract:
This study reports the findings of a research that was conducted on ten (10) Arab students, who were enrolled in a master of English applied linguistics program at Universiti Putra Malaysia. The research aimed at instrumentally analyzing the English stops produced by Arab learners, in terms of voice onset time (VOT); identifying the effect of their mother tongue on producing the English stops; and the extent Arabic speakers of English differentiate in terms of pronunciation between minimal pairs. The findings of the study showed that some of the subjects’ VOT values were similar to native speakers of English. It was also found that the subjects could differentiate in terms of aspiration or voicing between /p/ and /b/, which refutes the assumption that Arab learners have a problem in producing the /p/ sound with appropriate aspiration. However, they did not show significant difference in pronunciation between the /t/ and /d/ or between the /k/ and /g/. Moreover, there is a kind of limited effect of the L1 on producing some stops (e.g. /t/ and /g/). However, for the /b/ sound, it cannot be inferred that there is interference from the mother tongue because its VOT value is almost the same in English and Arabic. This research suggests that teachers need to enhance Arab learners’ pronunciation of some minimal pairs such as /t/ and /d/ or /k/ and /g/.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Saeed Al-Sobhi, Bandar Mohammad, and Abdul Shakour Preece. "Teaching English Speaking Skills to the Arab Students in the Saudi School in Kuala Lumpur: Problems and Solutions." International Journal of Education and Literacy Studies 6, no. 1 (January 31, 2018): 1. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.6n.1p.1.

Full text
Abstract:
Of the four English language skills, speaking enjoys a superior status. Accordingly, it should be given high priority while teaching. In spite of its importance, teaching English speaking skill to Arab EFL learners has always been an exacting task for Arab teachers of English because it is considered a foreign language, i.e. not widely spoken or used in everyday interactions. For such a reason, Arab teachers of English are required to persistently implement new teaching strategies to tackle the problems regarding speaking skills in the classroom. Although a number of studies have been carried out to investigate the difficulties related to teaching English language skills to the Arab students in the Arab World, the current study is regarded the first study which highlights the problems in learning and teaching English speaking skill in the Saudi School in Kuala Lumpur where English is actively spoken as a second language. The main objective of this paper is to investigate the common problems which affect the teaching of English speaking skills to the Arab learners in the Saudi School in Kuala Lumpur. Additionally, it aims at exploring the areas of difficulty that prevent the Arab students from learning to speak in the English classes. This research also scrutinises the role of Kuala Lumpur ESL context on the Arab students’ English language speaking skills. The current study adheres to qualitative method, and its data were collected via classroom observations and face-to-face interviews with four teachers of English and four students selected purposively. Findings included areas like learning and teaching difficulties. The study suggested some techniques to improve the teaching quality and enable the students to overcome their lack of speaking ability such as implementing communicative approach in the English classes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ardiansyah, Ardiansyah. "MORFOLOGI GENDER DALAM BAHASA ARAB DAN INGGRIS (ANALISIS KONTRASTIF DALAM FUNGSI PENGAJARAN BAHASA ARAB)." At-Turats 11, no. 2 (January 25, 2018): 133. http://dx.doi.org/10.24260/at-turats.v11i2.885.

Full text
Abstract:
This research purposes is to explain gender mark lingual units whether in Arabic or English on morphology level addressed to language pronounciation. Contrastive analysis results can be used to understand Arabic gender by making english as language connections. The data taken from relevant dictionaries because it is one of written language container. The data proceed using three stages : data supply, data analysis and data analysis results supply. On analysis stage: this research using contrastive methods. This research conclusion that both languages have more diffences than similarities. Arabic has dominated by bound morpheme while English has dominated by free morpheme or lexical. Key words: Gender, Arabic, English, Contrastive.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Dashti, Abdulmohsen. "The role and status of the English language in Kuwait." English Today 31, no. 3 (August 12, 2015): 28–33. http://dx.doi.org/10.1017/s026607841500022x.

Full text
Abstract:
In the Arab world, English is having substantial effects on the region's educational systems, language policies and patterns of language use (Nunan, 2003; Bolton, 2008; Kirkpatrick, 2008). Having realized the importance of English in all domains of life, Arab countries have encouraged the acquisition of English by their people. Most Arab countries have introduced English as a main subject in the school curriculum. In most government and private sectors, most business organizations ask for proof of English proficiency before hiring people for employment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Maqbool, Saira, Lubna Umar, and Umaima Kamran. "International Arab Students Attitude towards Learning English." Global Regional Review III, no. I (December 30, 2018): 389–401. http://dx.doi.org/10.31703/grr.2018(iii-i).29.

Full text
Abstract:
English is not more the language of few countries it has become an international phenomenon. Thats why many types of research all over the world are exploring the attitude of these non-native English learners towards it. The current study explores the attitude of Arab students (studding in Malaysia) towards learning English. This study adopted the methods of descriptive research design. In this approach, quantitative data from questionnaires of 49 respondents, Arab countries students studying at the University of Science Malaysia was collected. For data analysis, Pearson correlation and multiple recreations were conducted and it was found out that the Arab students with the attitude towards English had a significant correlation with English learning and importance and English language Policy of their country.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Arab to english"

1

Al-Sulaimani, Adil Abdul Hameed Musa. "Reading difficulties in Arab learners of English." Thesis, Birkbeck (University of London), 1990. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.261693.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hamdallah, R. W. "Syntactic errors in written English : Study of errors made by Arab students of English." Thesis, Lancaster University, 1988. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.235104.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Alduhaim, Asmaa. "Multimodal translation analysis : Arab Spring speeches in Arabic and English." Thesis, University of Birmingham, 2018. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/8561/.

Full text
Abstract:
In the contemporary globalized world, translation plays a key role in sharing news across the globe, in particular in the age of multimedia, where meaning is transferred through various modes and genres. This study focuses on two Arab Spring speeches of Mummar Algaddafi’s and Hosni Mubarak’s and their translations in different media. The thesis initially conducts a comparative study of the source texts (STs), including a textual/contextual analysis drawing on Norman Fairclough’s Critical Discourse Analysis, and on Gunther Kress’ multimodal analysis. This is followed by examining the target texts (TTs) to investigate the inventible changes that occur during the translation process, particularly if the translation involves not only a transfer of meaning from Arabic to English but also from mode to mode (such as, speaking to writing) and genre to genre (a political speech to a newspaper article). The thesis introduces the Multimodal Translation Analysis model to investigate the following aspects of the TTs: linguistic aspects of the TTs, the TT’s multimodal qualities, and, drawing on Mona Baker’s narrative theory, the role of dominant narratives in the shaping of the TT.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hassan, Fouad Khalil. "Arab EFL learners' attitudes towards and perceptions of English culture and their achievement in English." Thesis, Durham University, 1994. http://etheses.dur.ac.uk/1699/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dahan, Laila Suleiman. "A critical examination of the significance of Arabic in realizing an Arab identity : the perspectives of Arab youth at an English medium university in the United Arab Emirates." Thesis, University of Exeter, 2015. http://hdl.handle.net/10871/21466.

Full text
Abstract:
In the past few years in the United Arab Emirates (UAE) there has been an overwhelming focus on the use of English at all levels of education, in both public and private schools. In addition, the UAE has given English a fairly central role in both the educational sphere and within society. This rapid spread of English has caused concern among members of the general public, some political figures, and the media. Much of the concern with the spread of English is that the language is taking away from young people’s attachment to and fluency in Arabic. In addition, there is a major concern that any loss of Arabic is tantamount to a loss of Arab identity. The discourse of Arabic as an identity marker needs to be assessed in order to determine the validity of these concerns. In order to evaluate this discourse, this study examines how students, who are native speakers of Arabic, perceive their Arab identity. This is done in two ways: first, by asking them to articulate their perceptions about their own Arab identities, and secondly by asking them to discuss their use of both languages. The study asks the students directly what they believe marks their Arab identity. The research for this thesis took place at an American curriculum, English medium university in the UAE. The data for the study was collected in two ways, through a questionnaire that 304 Arabic speaking students completed, followed by semi-structured interviews with 12 of those students. The findings of this study reveal that Arab youth living in the UAE have a complex Arab identity which is made up of a variety of markers or affiliations. Most participants were unable to state definitively that Arabic was the main marker of their Arab identity, or even a major marker. In a world of globalization and global English, these Arab youth have found another language in which to communicate. They see both Arabic and English as resources for facilitating communication, and do not see a strict bond between Arabic and an Arab identity. The participants view their identity as fluid and display agency in their understanding of their Arab identity and in how they use both languages. The results reveal that there is some concern with a loss of Arabic literacy, but there seems to be very little concern about any loss of Arab identity. Overall the findings show that researching Arab identity is a complicated process, and the responses that are garnered show how complex this process is in the UAE. Based on these findings, it is argued that in this particular setting within the UAE, Arabic is not looked upon as an identity marker. However, due to the paucity of research directly interrogating Arabic and Arab identity construction in the Arab world, this study recommends that further studies be carried out in other institutions of higher education in the UAE, where students may not be as proficient in English, and in other Arab nations where English is perhaps not as firmly entrenched.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Al-Subahi, Abdul Hai Ahmad. "A communicative-functional English curriculum for intermediate school in Saudi Arabia : a model for English syllabus design and implementation." Thesis, University of Edinburgh, 1988. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.314400.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Emara, Mohamed Hamed Hafez. "Modernist Arabic poetry and the English modernists : a comparative linguistic study." Thesis, University of Exeter, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.326926.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Abdulghaffar, Muhammad Abdulghazzaq. "The Problematic of identity in the Arab novel written in English." Thesis, SOAS, University of London, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.492664.

Full text
Abstract:
This study investigates the Arab novel written in English, notwithstanding its exclusion from postcolonial writing of minorities who live in the Anglophone world. It focuses on how identity is constructed and how it becomes problematic through cultural politics of nationalism, gender, sexuality, ethnicity, religion and political history. It explores theories of cultural, regional, national and gender identities. It also examines theories of discursive and dispersive identities. Reading strategies are derived from such theories that address two questions: what are collective identities and how do individuals formulate their identities? The writers construct their identities by positioning themselves in relation to particular social conditions. Such positions and conditions are formed vis-a-vis the issues of cultural politics. Identity crisis emerges when the individuals struggle to reconcile the conflicting and transitional conditions of their positions inside and outside the 'nation-state'. Also, the differences of the social conditions and positions mould the 'hybrid' aspects of the individuals to the extent that there are types of hybridity which become a means of critique of the affinities of individuals with society and national identity. The predication of identity representations is not who we are but what identities are for. Textually, identity constructions are revealed through specific affiliations to the literary and religious traditions, The Arabian Nights, travel writing, the Qur'an and al-Manamat. The writers' engagement with these texts is part of their discourses on identity and can be described as modernist uses of the tradition. The texts express different affinities with the Arabic tradition and sphere. There are texts that have affiliations to the Arabic tradition and themes of Arab culture. There are texts that are only affiliated to the Arabic tradition. There are texts that only represent themes of Arab culture. Then, there are texts that have no affinities with the Arabic tradition and do not represent themes of the Arabic sphere. All these types of works are examined in this thesis in order to reveal complex aspects of what has been called 'The Problematic of Identity'.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sarko, Ghisseh. "The acquisition of the English article system by L1 Syrian Arab and French learners of English." Thesis, University of Essex, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.502137.

Full text
Abstract:
It is widely reported that second language (L2) speakers of English diverge from native speakers in their use of articles (the, a, 0) in two ways: they omit articles where they are required, and they assign interpretations to articles that are not those assigned by native speakers (Huebner, 1985; Ionin et al., 2004; Lardiere, 2004; 2005; Parrish, 1987; Robertson, 2000; Thomas, 1989; White, 2003a). Many of these studies have focused on speakers whose Us s lack articles (Korean, Russian, Japanese, Turkish). Within the framework of the Full Transfer/Full Access hypothesis about L2 acquisition (Schwartz and Sprouse, 1996), a number of proposals for explaining this divergence have emerged: articles are omitted because learners have difficulty mapping abstract syntactic representations into phonological forms (the Missing Surface Inflection Hypothesis-White, 2003a); learners assign non-target interpretations to articles because they are fluctuating between the definite and specific values of an article choice parameter (the Fluctuation Hypothesis-Ionin et al., 2004), or they have difficulty with `feature assembly' in the L2 (Hawkins et al., 2006; Lardiere, 2005). The predictions for speakers of Us that have articles that encode definiteness appear to be that these speakers will show much less divergence when they acquire English, although there is currently little evidence relating to such speakers. In this thesis, existing hypotheses about divergence in the use of English articles by non native speakers are tested in the context of LI speakers of Syrian Arabic and French. Syrian Arabic differs from English in having no phonologically overt exponent of indefiniteness; French differs from English in requiring phonologically overt exponents of definiteness/indefiniteness in all contexts. Evidence was collected from participants (including a control group of native speakers) through a forced-choice elicitation task, an oral story re-call task and a written production task. Results suggest that both Syrian Arabic and French speakers use English articles differently from speakers of LIs that lack articles, and differently from each other. Neither group shows evidence of fluctuating between definite and specific interpretations of articles (unlike speakers of article-less LIs), but the Syrian Arabic speakers in particular appear to have divergent knowledge of article distribution by comparison with the French speakers. It is argued that these findings are consistent with Full Transfer of the properties of the L1 initially, followed by restructuring towards target use of English articles, consistent with Full Access to Universal Grammar. Persistent non-target-like use of articles appears to be a problem of `feature reassembly'.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Khulusi, Sada. "Towards a theory of Arab-English translation with special reference to the role of Arab translators as transmitters of civilization." Thesis, University of Exeter, 1991. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.304451.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Arab to english"

1

Harrison, Richard. English please!: English for the Arab world. Harlow: Longman, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

The Anglo-Arab encounter: Fiction and autobiography by Arab writers in English. Oxford: Peter Lang, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Development, State University of New York Center for International. Fact book on Arab parliaments: English - Arabic. New York: State University of New York, Center for International Development, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sunarto, Achmad. Kamus lengkap al-Fikr: Indonesia-Arab-Inggris, Arab-Indonesia-Inggris. Surabaya: Halim Jaya, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nash, Geoffrey. The Arab writer in English: Arab themes in a metropolitan language, 1908-1958. Portland, Ore: Sussex Academic Press, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

McLean, Alan C. Gateway: A first English course for Arab students. Harlow: Longman, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Plays from the Arab world. London: Nick Hern Books, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Abd. Rauf Dato' Haji Hassan Azhari. Kamus istilah linguistik: Arab-Inggeris-Melayu. Serdang, Selangor Darul Ehsan: Penerbit Universiti Putra Malaysia, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Arnander, Primrose. Apricots tomorrow: [and other Arab sayings with English equivalents. London: Stacey International, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Al-Mukareq, Hayfa. Problems facing Arab students in writing English - contrastive study. Salford: University of Salford, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Arab to english"

1

Hopwood, Derek. "Mouths of the Sevenfold Nile: Modern Egypt in English Fiction." In Studies in Arab History, 131–50. London: Palgrave Macmillan UK, 1990. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-20657-5_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Fattah, Ahmed Abdel, and Mary Eddy-U. "13. Representation of Egyptian Bedouins in English-Language Tourist Brochures." In Tourism in the Arab World, edited by Hamed Almuhrzi, Hafidh Alriyami, and Noel Scott, 188–206. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2017. http://dx.doi.org/10.21832/9781845416157-014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gobert, Melanie Taylor. "Transformation in English Language Education in the UAE." In Education in the United Arab Emirates, 113–26. Singapore: Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-7736-5_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Youmans, Will. "AJE after the Arab Spring: The Politics of Distribution in the United States." In Al Jazeera English, 57–78. New York: Palgrave Macmillan US, 2012. http://dx.doi.org/10.1057/9781137015747_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

el-Nawawy, Mohammed, and Shawn Powers. "Al Jazeera English as a Conciliatory Medium." In Media Evolution on the Eve of the Arab Spring, 193–208. New York: Palgrave Macmillan US, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137403155_12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Malcolm, Diane. "Motivational Challenges for Gulf Arab Students Studying Medicine in English." In International Perspectives on Motivation, 98–116. London: Palgrave Macmillan UK, 2013. http://dx.doi.org/10.1057/9781137000873_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ahmed, Abdelhamid M. "Feedback in EFL Writing: Arab World Contexts, Issues, and Challenges." In Feedback in L2 English Writing in the Arab World, 1–31. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-25830-6_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mohamed, Eid, and Emad Mohamed. "Islamists and New Media: The Muslim Brotherhood Digital Presence in English." In Mediated Identities and New Journalism in the Arab World, 61–81. London: Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-58141-9_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Athimni, Moez. "Feedback Practices in University English Writing Classes in Tunisia: An Exploratory Study." In Feedback in L2 English Writing in the Arab World, 139–70. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-25830-6_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Zyad, Hicham, and Abdelmajid Bouziane. "The Effect of EFL Correction Practices on Developing Moroccan Students’ English Writing Skills." In Feedback in L2 English Writing in the Arab World, 113–38. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-25830-6_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Arab to english"

1

Khabirova, Evgeniya. "Integration Of English Loanwords In Arab Online Communication." In X International Conference “Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects”. European Publisher, 2020. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2020.08.183.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sabir, Mona, and Alaa Melebari. "Processing the meaning of English articles by Arab learners." In 10th International Conference of Experimental Linguistics. ExLing Society, 2019. http://dx.doi.org/10.36505/exling-2019/10/0045/000407.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Qaddoura, Mohammed Z. M., and F. Y. Mustaffa. "UTM Arab Students’ Usage for English Vocabulary Mobile Applications." In 2nd Early Childhood and Primary Childhood Education (ECPE 2020). Paris, France: Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201112.006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"The Effect of Social Media on English Spelling in Arab Context." In July 23-25, 2018 Kuala Lumpur (Malaysia). Universal Researchers in Science and Technology, 2018. http://dx.doi.org/10.17758/urst2.f0718406.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Traifeh, Hanadi, Raad Bin Tareaf, and Christoph Meinel. "E- Learning Experiences from the Arab World." In 2nd International Conference on Advanced Research in Education. Acavent, 2019. http://dx.doi.org/10.33422/2nd.educationconf.2019.11.791.

Full text
Abstract:
Although most Arab countries offer free public education, the majority of their educational systems do not prepare students for the labour market or equip them with the skills needed to compete in today’s global society. Teaching methods and techniques do not encourage critical and analytical thinking, and are still teacher-centred instead of being designed with intentional focus on students and learners. E-learning technologies have the potential to address most of these challenges. For example, digital technologies can make education more efficient, scalable and accessible. And with the wide spread of the internet in the region, an increased adoption of e-learning has been witnessed among Arab students and life-long learners. To assess the current state of the e-learning sphere in the Arab world, we conducted a survey to learn more about the digital learning experiences of Arab students. In this paper, we report our findings. Most of the 200 participants who responded to our survey hold a bachelor degree and higher, and claimed to spend more than 4 hours online. However, only 19.5% of all participants have enrolled in an Arabic e-learning program or MOOC, and 70% still prefer to take their courses in English. We also assess the different factors Arab learners take into consideration when joining an online course, and also explore the reasons that lead 80% of participants not to join any online courses. Our observations show that adoption of digital learning in the Arab world is very low but has significant potential for growth. The paper concludes with recommendations on how to spread digital learning in the region.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Chidiac, Randa Saliba, and Marie-Therese Saliba. "Influential Translation of Advertisements from English to Arabic for Arab Women Consumers." In 4th Annual International Conference on Cognitive - Social, and Behavioural Sciences. Cognitive-crcs, 2016. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2016.05.8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Keblawi, Faris. "Motivational strategies in the English classroom: The case of Arab learners in Israel." In The International Conference on Modern Research in Education, Teaching and Learning. Acavent, 2019. http://dx.doi.org/10.33422/icmetl.2019.06.288.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dalton, David, Mary Hatakka, and John Clark. "ACADEMIC READING STRATEGIES EMPLOYED BY ARAB ENGINEERING STUDENTS IN AN ENGLISH-MEDIUM LEARNING ENVIRONMENT." In 10th International Conference on Education and New Learning Technologies. IATED, 2018. http://dx.doi.org/10.21125/edulearn.2018.0815.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Williams, Norman, John Beachboard, and Robert Bohning. "Integrating Content and English-Language Learning in a Middle Eastern Information Technology College: Investigating Faculty Perceptions, Practices and Capabilities." In InSITE 2016: Informing Science + IT Education Conferences: Lithuania. Informing Science Institute, 2016. http://dx.doi.org/10.28945/3449.

Full text
Abstract:
The expanding role of English as an international lingua franca has had considerable effects on higher education (HE) provision around the world. English has become the medium of choice for African HE, and its position as a medium of instruction in the Europe and Asia is strengthening (Coleman, 2006; HU, 2009). English-medium tertiary education is also commonplace in the Middle East including the United Arab Emirates (UAE), the context of the present study, where the vast majority of courses at university-level are conducted in English (Gallagher, 2011). The increasing use of English-medium programs presents particular challenges for content-area faculty who are in effect called upon to provide disciplinary instruction to students who may not be adequately language proficient. Furthermore, discipline-specific faculty may find themselves sharing responsibility to further develop their students’ English language proficiency. Information technology related schools face unique challenges. A significant majority of IT faculty come from computer science/engineering backgrounds and speak English as a second or third language. Most courses emphasize the development of technical skills and afford relatively few opportuni-ties for writing assignments. While exploratory in nature, the study proposes to identify and evaluate practices that can help IT colleges better develop their students’ proficiency in English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Al-Khalifah, Kholod S., and Hend S. Al-Khalifa. "The Effect of Arabic Language on Reading English for Arab EFL Learners: An Eye Tracking Study." In 2011 International Conference on Asian Language Processing (IALP). IEEE, 2011. http://dx.doi.org/10.1109/ialp.2011.18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography