To see the other types of publications on this topic, follow the link: Arabe (Idioma).

Journal articles on the topic 'Arabe (Idioma)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 48 journal articles for your research on the topic 'Arabe (Idioma).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Abu-Ssaydeh, Abdul-Fattah. "Translation of English idioms into Arabic." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 50, no. 2 (2004): 114–31. http://dx.doi.org/10.1075/babel.50.2.03abu.

Full text
Abstract:
Abstract This paper consists of three parts; the first part examines the definition of “idiom” as a technical term, primarily from a translational perspective, and the strategies usually employed by Arab translators when translating English idioms. The second part analyses the Arabic translations given in a sample of two hundred and fifty-three English idioms in terms of strategies and the significance of their frequency. This analysis reveals four important things: 1. Statistically, the most common strategy applied is paraphrasing, followed closely by literal translations and semantic equival
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Yassin, Mahmoud Aziz F. "Spoken Arabic Proverbs." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 51, no. 1 (1988): 59–68. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x00020206.

Full text
Abstract:
Arabs have always had a particular taste for brief, concise and witty idioms and proverbs. Whereas an idiom is a ‘transition point’, a necessary introduction to the forthcoming discussion, a proverb is, instead, the climax of that event, the most important domain for the display and evaluation of verbal art. The view is occasionally expressed that proverbs are in fact a dead trait in the modern world. This view is due, at least in part, to the mistaken assumption that only illiterates use proverbs. It is doubtful whether increased literacy and education have seriously affected the quality and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zulharby, Puti, and Analisa Apriliani. "Kesalahan Penerjemahan Harf jar Pembentuk Idiom pada Mahasiswa Pendidikan Bahasa Arab." Jurnal Alfazuna : Jurnal Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban 6, no. 1 (2021): 112–34. http://dx.doi.org/10.15642/alfazuna.v6i1.1301.

Full text
Abstract:
Purpose: The purpose of this study is to analyze the translation errors of harf jar which form idioms from Arabic to Indonesian. Idioms are combinations of words that produce a new meaning that is different from the component words that form it. Methodology: The method used in this research is descriptive qualitative. The research was conducted on students who are studying Arabic translation, and are accustomed to using literal or grammatical translation techniques. Findings: Problems occur when students want to get the equivalent of words in idioms with jar letters. The results showed that th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rosada, Bintang, and Ikke Wulandari. "PROBLEMATIKA PENERJEMAHAN BAHASA ARAB-INDONESIA BAGI MAHASISWA PRODI BSA STAIN MADINA DAN PRODI PBA IAIN BENGKULU." Ihya al-Arabiyah: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab 7, no. 2 (2022): 34. http://dx.doi.org/10.30821/ihya.v7i2.10821.

Full text
Abstract:
<p>Abstract: The unique characteristics of the Arabic language are problematic for non-Arabs, especially Indonesian students who are studying Arabic. The problem that often arises is the problem of translating. This study wants to look at the students translation problems of study program BSA STAIN Madina and students study program PBA IAIN Bengkulu with error analysis. The translation problem is divided into two parts; language and non-language problems. Language problems include morphology, syntax, structuring, semantics and idioms. Meanwhile, non-linguistic problems include internal f
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Haq, Muhammad Zairul. "PROBLEMATIKA PENERJEMAHAN IDIOMATIK ARAB KE INDONESIA." MUHIBBUL ARABIYAH: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab 2, no. 1 (2022): 15–30. http://dx.doi.org/10.35719/pba.v2i1.32.

Full text
Abstract:
The idiomatic construction of arabic has characteristics in which it does not only involve preposition but also involves many things, such as historical logic that arises from cognitive-emotive to spirituality and the understanding of reality through idiomatic expressions. The purpose of this research is solely to review the problems of translating Arabic idioms into indonesian. This research is descriptiveb qualitative. The object of the research is the construction of Arabic idiomatic languages and various problems of translating Arabic idioms to indonesian which are often found in Arabic le
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nurcholisho, Lilik Rochmad. "Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan." Lisanan Arabiya: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab 1, no. 01 (2018): 70–91. http://dx.doi.org/10.32699/liar.v1i01.197.

Full text
Abstract:
Idiom adalah bentuk ungkapan yang memiliki karakter khusus. Karakter khusus yang dimaksudkan adalah makna idiom adalah makna gabungan kata yang membentuk ungkapan tertentu dan memiliki makna berbeda dengan komponen kata yang membentuknya. Perbedaaan makna leksikal idiom dengan makna idiomatik yang dimaksud menyisakan permasalahan bagi pembaca atau penerjemah untuk memahaminya dan memberikan pemahaman kepada orang lain. Permasalahan ini bukan tanpa alasan, karena tiap bahasa memiliki cara pandang sendiri dalam menggambarkan suatu ungkapan. Kesulitan yang dihadapi dalam menerjemahkan idiom dapat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nurcholisho, Lilik Rochmad. "FLEKSIBELITAS BAHASA ARAB DALAM MEMBENTUK UNGKAPAN IDIOM." Lisanan Arabiya: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab 1, no. 02 (2018): 145–61. http://dx.doi.org/10.32699/liar.v1i02.203.

Full text
Abstract:
Makalah ini bertujuan mendeskripsikan tipe idiom bahasa Arab dalam novel bahasa Arab dengan judul A`zh-Zhillul-Aswad. Pentipean idiom berdasarkan unsur kata pembentuk idiom. Data yang digunakan dalam makalah ini adalah tuturan-tuturan idiom bahasa Arab yang terdapat dalam novel A`zh-Zhillul-Aswad. Data dikumpulkan dengan teknik simak dan catat dan lanjutannya, lalu dianalisis berdasarkan tujuan penelitian.
 Hasil kajian menunjukkan bahwa idiom bahasa Arab bersifat fleksibel karena banyak mengambil beragam kata yang menunjukkan arti tumbuh-tumbuhan, hewan, anggota tubuh manusia, alat-alat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Albaqami, Rashidah. "The Impact of Pictorial Cues on Understanding Idioms Among Arab EFL Learners." International Journal of English Linguistics 13, no. 6 (2023): 21. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v13n6p21.

Full text
Abstract:
Idioms vary extensively in their difficulty, especially for foreign language learners. English Foreign Language (EFL) learners often find transparent idioms, such as break someone’s heart, which means to make someone feel deep sadness, more straightforward. Whereas, they may find kicking the bucket ‘to die’ somehow opaque and challenging. The study investigates the extent to which Arabic speakers of English find contextual and pictorial cues embedded in social media platforms beneficial for understanding idioms and the methods they often use to comprehend idioms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Shivtiel, Avihai. "Customs, Manners and Beliefs as Reflected by Some Arabic Proverbs and Idioms." Arabist: Budapest Studies in Arabic 18 (1996): 113–21. http://dx.doi.org/10.58513/arabist.1996.18.11.

Full text
Abstract:
Proverbs and idioms are part and parcel of the ethos of the area in which they are current, and Arabic proverbs are no exception. However, as Arabic has, since the advent of Islam, been the vernacular of millions of speakers, in three continents, who use scores of Arabic dialects and have many customs, manners and beliefs in common, it is not surprising that we find some of these echoed in the thousands of Arabic proverbs and idioms, which are found in both literary and colloquial Arabic. This paper attempts to trace back certain customs, manners and beliefs which were, and to a certain extent
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Oliveira, Woslley Sidney Nogueira de, Adriana Silva Lima, and Rosinete Batista dos Santos Ribeiro. "Identificação de possíveis áreas salinizadas no perímetro irrigado de São Gonçalo utilizando o sensoriamento remoto." Revista Ibero-Americana de Ciências Ambientais 9, no. 4 (2018): 362–78. http://dx.doi.org/10.6008/cbpc2179-6858.2018.004.0029.

Full text
Abstract:
Os perímetros irrigados implantados no Estado da Paraíba são considerados uma alternativa econômica bastante rentável, promove a geração de empregos e aumenta a disponibilidade de alimentos. Devido ao manejo inadequado do solo e da água, isso têm causado perdas na qualidade do solo desses perímetros, degradando-os principalmente por salinização. O sensoriamento remoto é uma alternativa tecnológica de baixo custo, boa frequência temporal e possui a capacidade de mapear áreas em processo de desertificação. Essa pesquisa têm por objetivo identificar possíveis áreas afetadas por sais no Perímetro
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Burgos Ramírez, Enric Antoni. "La reivindicación de la corporeidad como transgresión en Los idiotas." Área Abierta 21, no. 1 (2021): 77–92. http://dx.doi.org/10.5209/arab.72848.

Full text
Abstract:
El episodio de la orgía de Los idiotas (Dogme #2. Idioterne, Lars von Trier, 1998) acaparó gran parte de las polémicas que suscitó la película. Lejos de suponer una mera provocación, la escena desempeña un papel sustancial en la cinta. El presente artículo se propone desplegar la poliédrica reivindicación del cuerpo que el pasaje exhibe y que resulta extrapolable al conjunto del film. Para ello, el análisis textual del fragmento será engarzado con los planteamientos de Cavell y Deleuze sobre el sujeto y cine encarnados. La atención a aspectos temáticos revelará cómo el pasaje apunta al cuerpo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Bashori, Akmal. "Reformulasi Hukum Arab Era Formatif Islam." Syariati : Jurnal Studi Al-Qur'an dan Hukum 1, no. 02 (2015): 259–76. http://dx.doi.org/10.32699/syariati.v1i02.1114.

Full text
Abstract:
Penampilan Islam yang ramah, simpatik, santun dan murah senyum adalah perwujudan dari praktik hukum Islam yang bersifat ‘humanis’. Hal terlebut terlihat dalam proses dialog yang sangat panjang antara adat dengan wahyu bahkan—tarik tambang antar keduanya—berebut supremasi dan tidak mengenalfinalitas. Hal itu bukan merupakan pemaksaan tata nilai yang doktriner yang dilakukan oleh nabi, akan tetapi lebih kepada ‘pengkajian ulang’ terhadap tradisipra-Islam, di samping melakukan reformasi tata kerja tidak aqliah (rasional) menuju pola berfikir (hukum) dan tata kerja yang ‘aqliah. Oleh karena itu al
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Sukiman, Uki. "MAKNA FIGURATIF SENJATA DALAM IDIOM BAHASA ARAB (KAJIAN SEMANTIK)." Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra 14, no. 2 (2015): 244. http://dx.doi.org/10.14421/ajbs.2015.14204.

Full text
Abstract:
This study aims to describe the meanings of idioms with weaponry elements in Arabic. The object of study is focused on the Arabic weaponry idiomatic expression. The theory of Semantic field is used to dissect the idiomatic elements. This is useful for finding relationships of meanings, which are formed by the use of elements of the weaponry idioms. The results shows that the weaponry idiomatic elements of guns have meanings mostly out of the war context. The Arabic weaponry idiomatic expression can show some positive and negative attributes, human activities and human relationships with others
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Saeed, Aziz Thabit. "Difficulties Arab translation trainees encounter when translating high frequency idioms." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 58, no. 2 (2012): 181–204. http://dx.doi.org/10.1075/babel.58.2.04sae.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Zainal Abidin, Enid Zureen, Nik Farhan Mustapha, Normaliza Abd Rahim, and Syed Nurulakla Syed Abdullah. "Penterjemahan Idiom Arab-Melayu Melalui Google Translate: Apakah yang Perlu Dilakukan? (Translation of Idioms from Arabic into Malay via Google Translate: What Needs to Be Done?)." GEMA Online® Journal of Language Studies 20, no. 3 (2020): 156–80. http://dx.doi.org/10.17576/gema-2020-2003-10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Zulaeha, Zulaeha, Ira Trisnawati, and Awal Jumaidil Ishak. "Penguatan Keterampilan Menulis Insya Melalui Pembelajaran Idiom Bahasa Arab bagi Mahasiswa Pendidikan Bahasa Arab." Al-TA'DIB: Jurnal Kajian Ilmu Kependidikan 16, no. 2 (2024): 126. http://dx.doi.org/10.31332/atdbwv16i2.8433.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

ELIMAM, Abdou. "Échos diachroniques du maghribi: le substrat punique." ALTRALANG Journal 5, no. 01 (2023): 14–27. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v5i01.243.

Full text
Abstract:
Diachronic Echoes of the Maghribi: The Punic Substrate
 ABSTRACT: North Africa asserts the hegemony of the Punic language, from the 8th century BC onwards. The Carthaginian civilization had succeeded in spreading its idiom over the current Maghreb – and even beyond, in this Iberia which was to welcome Al-Andalus – nearly 10 centuries before the emergence of the Arabic linguistic norm. History testifies to the presence of the Punic language until the Byzantine era. Then came a historical black hole. It is only until the establishment of Islam that testimonies of linguistic activity in Nort
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Frías Conde, Xavier. "O elemento árabe en galego (I)." Revista Galega de Filoloxía 1 (May 17, 2000): 157–71. http://dx.doi.org/10.17979/rgf.2000.1.0.5399.

Full text
Abstract:
A atención ao elemento árabe en galego dista moito da longa traxectoria dos estudos arabo-románicos nas súas linguas irmás, polo que é unha das cuestións pendentes na lingüística galega. Nos poucos traballos existentes indícase a pegada efémera ou inexistente da presenza árabe, mais os arabismos no léxico e na toponimia son moi superiores ao que xeralmente se cre. Así mesmo, os estudos portugueses só son válidos parcialmente, porque cómpre saber qué vocábulos árabes son exclusivos do galego, cales son máis antigos e por que as formas galegas presentan solucións diferentes ás portuguesas, como
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Soufiane, Bengoua. "LA DYNAMIQUE TERMINOLOGIQUE DANS QUINZE SECTEURS PROFESSIONNELS À MOSTAGANEM-ALGÉRIE." Studii de gramatică contrastivă, no. 39 (July 4, 2023): 57–63. https://doi.org/10.5281/zenodo.8112468.

Full text
Abstract:
<em>Le vocabulaire professionnel en Alg&eacute;rie et les &eacute;changes verbaux au sein de la sp&eacute;cialit&eacute; restent peu &eacute;tudi&eacute;s. C&rsquo;est l&rsquo;une des motivations qui nous a pouss&eacute;s &agrave; nous y int&eacute;resser. Lors de cette intervention, il sera question de d&eacute;crire et analyser la dynamique terminologique au sein de quinze secteurs professionnels &agrave; Mostaganem. </em> <em>Il est vrai que chez cette cat&eacute;gorie qu&rsquo;ils soient artisans aguerris ou novices dans le m&eacute;tier, la terminologie repr&eacute;sente leur identit&eacu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Akbalaban, Cengiz. "Fars, Kürt ve Arap Dillerindeki Türkler ve Türkiye Türkçesinde Arap, Acem ve Kürtler." International Journal of Social Sciences 7, no. 19 (2024): 319–74. http://dx.doi.org/10.52096/ijssar.01.01.09.

Full text
Abstract:
For nearly a thousand years, Turks, Persians, Arabs and Kurds have lived and continue to live together with each other. The idioms, proverbs, words and expressions they have produced mutually about each other have been brought together in this study. Mixed methods were used in the study. Scans were made with both document analysis and also compilation was carried out through face-to-face interviews. As a result of the study, 147 items were identified in Arabic, 213 in Persian and 88 in Sorani Kurdish regarding Turks. These words were classified according to both their field of use and meaning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Sanni, Amidu. "On taḍmīn (enjambment) and structural coherence in classical Arabic poetry". Bulletin of the School of Oriental and African Studies 52, № 3 (1989): 463–66. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x0003456x.

Full text
Abstract:
The importance of poetry as the chief aesthetic experience of the Arabs as well as the principal repository of materials on their life and thought had long been recognized by the Arab and, following them, non-Arab students of Arabic culture. The fact that all the technical terminologies of Arabic verse which were formalized in ‘ilm al- ‘aruḍ (Prosody) are derived from the components of the bedouin tent—a highly prized possession—indicates the significance of the art to the Arab mind. The pride of place enjoyed by poetry in Arabic literary thought derives primarily from the hieratic idiom assoc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Roochnik, Paul. "Al-Kitaab Fii Tacallum al-Arabiyya." American Journal of Islam and Society 20, no. 2 (2003): 142–45. http://dx.doi.org/10.35632/ajis.v20i2.1870.

Full text
Abstract:
The latest in the series of Al-Kitaab fii Ta calf um al-cArabiyya books, Kitaab3 offers some new activities to challenge advanced Arabic learners. Of thefamiliar, tested themes, al-cibaaraat al-jadiida (new expressions) rankamong my favorites. Native speakers take idioms for granted, while studentsare often confused by them. The authors provide a generous list oftranslated idioms and how to use them. One of those oft-repeated exercisesshows students several rows of four Arabic words and asks them tochoose which word does not belong there. The students have to justify theirchoice in Arabic, as
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Ibnu Hamid, Mohammad Mahdi, Fadhilah Nurzahira, Husnaini Muhammad Makhluf, Wati Susiawati, and Mauidlatun Nisa. "Karakteristik Ragam Bahasa Tutur dan Tulis: Implementasi Pada Bahasa Arab Fusha dan Ammiyyah." Mauriduna: Journal of Islamic Studies 6, no. 1 (2025): 367–82. https://doi.org/10.37274/mauriduna.v6i1.1364.

Full text
Abstract:
Kajian ini menyoroti peran bahasa Arab Fusha sebagai media komunikasi formal yang konsisten dengan kaidah tata bahasa, serta penggunaan Ammiyah yang fleksibel dan mencerminkan budaya lokal. Analisis ini bertujuan untuk meningkatkan pemahaman tentang variasi bahasa dalam konteks sosial dan fungsional, terutama pada bahasa Arab Fusha dan Ammiyyah. Menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif. Data dikumpulkan melalui studi pustaka dengan mengkaji literatur yang relevan, seperti buku, artikel jurnal, dan dokumen resmi yang berkaitan dengan bahasa Arab Fusha dan Ammiyah dalam konteks formal dan in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Imamuddin, Basuni. "Placement of Entries, Phono-morphological Information and Emotive Idioms in Al-`Inarah Al-Tahzibiyyah Kamoes Arab-Melajoe." Sunan Kalijaga: International Journal of Islamic Civilization 2, no. 1 (2019): 81. http://dx.doi.org/10.14421/skijic.v2i1.1405.

Full text
Abstract:
In Indonesia there are two kinds of bilingual Arabic-Malay dictionaries and 26 Arabic-Indonesian dictionaries (1925-2018), but all refer to the Dictionary of Al-`Inārah Al-Thżībiyyah Kamoes Arab Melajoe by H. Moehammad Fadloellah and B.Th. Brondgeest (1925). Based on research (Imamuddin, 2017), the placement of entries and subentries is often not consistent. Therefore, there is an urgency to research and revise the dictionary which is the "parent" of the 28 dictionaries. It is expected that the 28 dictionaries can be updated so that inaccuracies can be avoided. To propose research and revision
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Rasmussen, Anne K. "Theory and practice at the ‘Arabic org’: digital technology in contemporary Arab music performance." Popular Music 15, no. 3 (1996): 345–65. http://dx.doi.org/10.1017/s0261143000008321.

Full text
Abstract:
The synthesizer is ubiquitous on the Arab–American musical scene. Heard at every party, and on every recording, the synthesizer sings the lingua franca of international popular music. While the facade and the body of the synthesizer consist of neutral, slick, black plastic and metal technology, the soul of the instrument, when played by Arab–American musicians, is capable of a completely indigenous, if synthetic, musical idiom. In this article I draw on my experience of six performers of the Arabic ‘org’, commonly known today as ‘keyboards’, to present a sketch of a modern musical tradition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Maulana Maslahul Adi, Habib. "TEORI BELAJAR BEHAVIORISME ALBERT BANDURA DAN IMPLIKASINYA DALAM PEMBELAJARAN BAHASA ARAB." لسـانـنـا (LISANUNA): Jurnal Ilmu Bahasa Arab dan Pembelajarannya 10, no. 1 (2020): 22. http://dx.doi.org/10.22373/ls.v10i1.7803.

Full text
Abstract:
This research aims to reveal Albert Bandura's theory of behaviorism and its implications in learning Arabic. An in-depth study is needed to dissect Bandura's theory of behaviorism, which is a new figure in the development of learning theories that have been long held by these teachers. This research is a library research, relying on bibliographic sources in the form of books and scientific journals from related research, using descriptive analysis methods to read data and analyze the thinking of Bandura theory. The results of this study indicate that observational learning (modeling), better k
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Samin, Nadav. "Daʿwa, Dynasty, and Destiny in the Arab Gulf". Comparative Studies in Society and History 58, № 4 (2016): 935–54. http://dx.doi.org/10.1017/s0010417516000487.

Full text
Abstract:
AbstractThis article considers the question of collective identity formation in the Arab Gulf by looking at the distinctive ways in which the genealogies of the dominant kinship collective of the United Arab Emirates, the Banī Yās confederation, have been represented by that country's cultural and heritage-making institutions. I look comparatively at two high profile, state-sponsored, Emirati genealogical projects, one a site, and the other a text, and investigate their significance from a historical and ethnographic perspective. I find that the relatively weak religious gravity of the United
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Baricci, Erica. "Canti e preghiere dal siddur giudeo-provenzale (Ms. Leeds, Brotherton Library, Roth 32): considerazioni linguistiche e stilistiche." Specula Revista de Humanidades y Espiritualidad, no. 6 (May 17, 2023): 63–95. http://dx.doi.org/10.46583/specula_2023.1.1076.

Full text
Abstract:
Il ms. Roth 32 della Brotherton Library di Leeds, redatto in Provenza alla fine del 1400, è l’unico testimone noto di un siddur (libro ebraico di preghiere) in giudeo-provenzale. Esso costituisce un’importante fonte di informazioni sia sul rito degli ebrei di Provenza nel XV secolo, sia sulla lingua giudeo-provenzale. In questo articolo presento l’edizione di alcuni canti e preghiere conservati nel ms. Roth 32, finora inediti e, sulla base del materiale linguistico offerto, formulo alcune considerazioni di carattere linguistico e stilistico su questa specifica varietà di provenzale. In partico
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Homeidi, Moheiddin A. "Arabic translation across cultures." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 50, no. 1 (2004): 13–27. http://dx.doi.org/10.1075/babel.50.1.04hom.

Full text
Abstract:
Abstract This paper deals mainly with some of the difficulties the translator might encounter when translating some culturally bound pieces of information. These would include the translation of some idioms, and some culturally bound concepts. The paper starts with definitions of translation, language and culture followed by an extensive analysis of the examples provided. All the examples are drawn from Arabic and English. The examples include the translation of some idioms which violate truth conditions, which are easily recognizable, and some others which may be translated either literally o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Maraini, Toni. "Palestinian Artists and the Biennial, from “Baghdad 1974: A Summary of the First Arab Biennial of Fine Arts”." ARTMargins 12, no. 3 (2023): 116–18. http://dx.doi.org/10.1162/artm_a_00368.

Full text
Abstract:
Abstract In 1974, Moroccan cultural journal Intégral published a special edition on the first Arab biennial of visual arts, which had just taken place in Baghdad. The two documents translated here come from this special edition, and both of them deal with the Palestinian presence at the landmark exhibition. Moroccan artist Mohamad Chebaa and Italian-Moroccan art historian Toni Maraini each consider Palestine an ideal arena for the development of decolonial “combat art,” but express disappointment with its pavilion's emphasis on folk idioms over images of armed struggle. The introduction to the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Al Tamimi, Yasser, and Mohammad Mansy. "Subtitling Research in the Arab World: Review Article." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 6, no. 1 (2023): 01–09. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2022.6.1.1.

Full text
Abstract:
This article outlines the most important trends in subtitling research in the Arab World. Despite its importance, immediacy of reception and the broad audience subtitles reach, academia has lagged for decades and failed to cope with the growing subtitling industry, missing great opportunities for research, practice as well as the teaching of subtitling in institutions of higher education. However, a good number of subtitling practitioners and academics have realized this wide gap in the research and started to carry out serious projects to investigate this area. This article reviews the curren
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Ghouirgate, Mehdi. "Le berbère au Moyen Âge." Annales. Histoire, Sciences Sociales 70, no. 03 (2015): 577–605. http://dx.doi.org/10.1353/ahs.2015.0154.

Full text
Abstract:
Résumé Si dans la vulgate de l’histoire de l’Occident musulman médiéval les Berbères apparaissent comme une composante majeure tant sur le plan politique que militaire, il n’en va pas de même de leurs langues. Cet article se propose de revenir sur cette lacune en appréhendant la question de l’islamisation et de l’étatisation des sociétés du Maghreb sous les empires almoravide et almohade à travers le prisme de la langue berbère. En effet, contrairement à l’Orient qui vit quasiment disparaître les langues autochtones copte et syriaque, peu de Maghrébins étaient capables de lire et de parler l’a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Dajem, Zenah. "The Processing of Congruent and Incongruent Prepositional Collocations: Empirical Study of Arab-English Bilinguals." International Journal of Linguistics 10, no. 6 (2018): 149. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v10i6.13886.

Full text
Abstract:
Learning and teaching formulaic sequences such as collocation and idioms, is an increasingly important issue for L2 language learners in the field of language teaching, psycholinguistics and applied linguistics. The aims of the present study are twofold: first, to investigate the effect of congruent and incongruent prepositional collocations on twenty Saudi Arab-English bilinguals in the UK; and secondly to examine the influence of frequency on the processing of these formulaic sequences. Twenty native speakers of English were involved as a baseline for comparison. In the present study, the ps
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Amin, Alessandra. "Introduction to “Revolutionary Painting and the Palestinian Revolution,” by Mohammed Chabâa, and “Palestinian Artists and the Biennial,” from Toni Maraini's “Baghdad 1974: A Summary of the First Arab Biennial of Fine Arts” (Both 1974)." ARTMargins 12, no. 3 (2023): 102–12. http://dx.doi.org/10.1162/artm_a_00366.

Full text
Abstract:
Abstract In 1974, Moroccan cultural journal Intégral published a special edition on the first Arab biennial of visual arts, which had just taken place in Baghdad. The two documents translated here come from this special edition, and both of them deal with the Palestinian presence at the landmark exhibition. Moroccan artist Mohamad Chebaa and Italian-Moroccan art historian Toni Maraini each consider Palestine an ideal arena for the development of decolonial “combat art,” but express disappointment with its pavilion's emphasis on folk idioms over images of armed struggle. The introduction to the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Najim, K. H. "The Idiom as a Way of Representing the Linguistic Picture of the World (on the Material of the Arab Phraseological Units with the Component «Hat»)." Izvestiya of Saratov University. New Series. Series: Philology. Journalism 15, no. 3 (2015): 38–42. http://dx.doi.org/10.18500/1817-7115-2015-15-3-38-42.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

As-Safi, Abdul-Baki, and In‘am Sahib Ash-Sharifi. "Naturalness in Literary Translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 43, no. 1 (1997): 60–75. http://dx.doi.org/10.1075/babel.43.1.05ass.

Full text
Abstract:
Abstract The present article investigates the concept of naturalness in literary translation. The aim of the investigation is to delineate an integrated approach to 'natural' translation, the essence of which lies in creating a compromise between accurate rendition and literary reproduction. Such a compromise entails attaining an artistic verbal smoothness which transcends the level of ordinary language. To this end, natural translation calls for a utilization of the target language's resources that will make the translation read like an authentic target language (TL) work, while preserving th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

TANO, Marcelo. "Les effectifs en langues dans l'enseignement supérieur français : vers une politique linguistique d'ouverture ?" Journal of Linguistics and Language Teaching 15, no. 2 (2024): 205–36. https://doi.org/10.5281/zenodo.14789982.

Full text
Abstract:
<strong>Journal of Linguistics and Language Teaching (JLLT)</strong> <strong>Abstract</strong> (Fran&ccedil;ais) La pr&eacute;sente contribution vise &agrave; divulguer les principales donn&eacute;es recueillies lors des enqu&ecirc;tes de terrain r&eacute;alis&eacute;es aupr&egrave;s de 372 structures des quatre secteurs les plus repr&eacute;sentatifs de l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur fran&ccedil;ais public qui incluent des cours de langues dans leurs cursus de formation. Faute d&rsquo;indicateurs officiels sur le sujet, l&rsquo;objectif de ce travail est de fournir des estimations rais
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Masud, Abdullah Al, Md. Shahoriar Ahmed, Mst. Rebeka Sultana, et al. "Health Problems and Health Care Seeking Behaviour of Rohingya Refugees." Journal of Medical Research and Innovation 1, no. 1 (2017): 21–29. https://doi.org/10.5281/zenodo.344972.

Full text
Abstract:
<strong>Abstract</strong> <strong>Background:</strong> Rohingya refugees are one of the most vulnerable group due to lack of health care system, personal hygiene, shelter, sanitation and violence. <strong>Aim:</strong> The present study aims to find out the health problems and health care seeking behavior of rohingya refugee peoples, to identify the socio-demographic information for such exposure group in relation to age, sex, occupation, living areas, to explore the patient's physical, emotional, perceptions, attitudes and environmental health problems and to bring out health care seeking beh
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

تواتي, خالد. "مصطلح الفضاء: من الأصل اللغوي إلى الوضع الاصطلاحي في النقد العربي المعاصر". Ansaq journal 3, № 2 (2021). http://dx.doi.org/10.29117/ansaq.2019.0100.

Full text
Abstract:
نتناول في هذا البحث أحد المصطلحات من حقل السرديات والنقد الروائي، وهو مصطلح الفضاء السردي، حيث نتتبع أصل وضعه الدلالي في اللغة العربية قديمًا، مع المقارنة بأصل وضعه في اللغة الفرنسية، ومن ثم نسبر كيف تحول مدلوله ليصطلح عليه؛ من أجل الإيفاء بمتطلبات التحليل السردي، مع توضيحٍ لمفاهيمه وتمظهراته في السرديات (La Narratologie) العربية والغربية، والإشارة إلى دوالِّه الأخرى، مثل المكان والحيّز، وغيرهما. ونحن نرمي إلى توضيح مفهوم الفضاء السردي وإشكالية المصطلحات المتداولة؛ للتعبير عن هذا المفهوم، وكيفية تناول هذا المفهوم ثلة من النقاد والمنظرين الغربيين والعرب، ارتأينا أن نتتبع منهجًا بسيطًا واضحًا، ب
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Bates, Michael L., та Mehdy Shaddel. "Note on a peculiar Arab-Sasanian coinage of Ibn al-Ashʿath". Journal of the Royal Asiatic Society, 9 лютого 2022, 1–10. http://dx.doi.org/10.1017/s1356186321000778.

Full text
Abstract:
Abstract The present note offers a new, and hopefully more nuanced, reading for a cryptic marginal legend on an issue of the Umayyad-era rebel ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Ashʿath (d. circa 85 ah/704 ce). Comparing this legend with several marginal legends of like character, and contextualising the formulae within contemporary religious idiom as expressed in late ancient Arabic-Islamic epigraphy, it is argued that all these legends contain proper nouns invariably belonging to the issuing authority, in conjunction with invocations addressed to God, in an attempt to establish a hierarchic relationship
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

S., Ait Ali Yahia. "The Libyc Writing." May 1, 2014. https://doi.org/10.5281/zenodo.1093331.

Full text
Abstract:
One of the main features of the Maghreb is its linguistic richness. The multilingualism is a fact which always marked the Maghreb since the beginning of the history up to know. Since the arrival of the Phoenicians, followed by the Carthaginians, Romans, and Arabs, etc, there was a social group in the Maghreb which controlled two kinds of idioms. The libyc one remained, despite everything, the local language used by the major part of the population. This language had a support of written transmission attested by many inscriptions. Among all the forms of the Maghreb writing, this alphabet, howev
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

S., Ait Ali Yahia. "The Libyc Writing." International Journal of Business, Human and Social Sciences 7.0, no. 6 (2014). https://doi.org/10.5281/zenodo.1337261.

Full text
Abstract:
One of the main features of the Maghreb is its linguistic richness. The multilingualism is a fact which always marked the Maghreb since the beginning of the history up to know. Since the arrival of the Phoenicians, followed by the Carthaginians, Romans, and Arabs, etc, there was a social group in the Maghreb which controlled two kinds of idioms. The libyc one remained, despite everything, the local language used by the major part of the population. This language had a support of written transmission attested by many inscriptions. Among all the forms of the Maghreb writing, this alphabet, howev
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

S., Ait Ali Yahia. "The Libyc Writing." International Journal of Humanities and Social Sciences 8.0, no. 6 (2014). https://doi.org/10.5281/zenodo.2659685.

Full text
Abstract:
One of the main features of the Maghreb is its linguistic richness. The multilingualism is a fact which always marked the Maghreb since the beginning of the history up to know. Since the arrival of the Phoenicians, followed by the Carthaginians, Romans, and Arabs, etc, there was a social group in the Maghreb which controlled two kinds of idioms. The libyc one remained, despite everything, the local language used by the major part of the population. This language had a support of written transmission attested by many inscriptions. Among all the forms of the Maghreb writing, this alphabet, howev
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Khamis, Mohamed A., and Walid Gomaa. "Analysis of the Arab singer Shadia’s lyrics." International Journal of Data Science and Analytics, November 9, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/s41060-024-00669-9.

Full text
Abstract:
AbstractIn this work, we analyze the lyrics of one of the most famous and influential Arab artists in the twentieth century, namely "Image missing" (Shadia). Lyrics analysis provides a deep insight into the artist’s career evolution and her interactions with the surrounding environment including the social, political, and economic conditions. In order to perform such analysis, we had to collect and compile the lyrics of Shadia accompanied with the necessary meta-data into an organized and structured form. The data are preprocessed by removing stop words and doing some normalization operations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

YURTTAŞ, Tahsin. "Ibn Kemal's Treatise "fî Cevāzi't- tawassuʿ fî kelāmi'l-ʿArab" and His Views on the Expansion of Meaning in Arabic". İslam Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, 22 квітня 2022. http://dx.doi.org/10.20486/imad.1068352.

Full text
Abstract:
In this article, Ibn Kemal's (Kemalpashazāde) (ö. 940/1534) treatise named "fî Cevāzi't- tawassuʿ fî kelāmi'l-ʿArab" and his views on language expansion in Arabic will be examined. In the treatise, the phenomenon of tawassuʿ, which means lexical expansion in the Arabic language, is discussed. According to Ibn Kemal, it is common for the word to undergo semantic expansion in the Arabic language. It is possible for the name to be used in different ways, to undergo a literal or semantic expansion through similes, metaphors and exaggerations. Again, the use of the noun as an infinitive in the sens
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Thair, Kizel, and Shaked Shosh. "THE LINGUISTIC INTRUSION OF HEBREW AMONG ARAB CITIZENS IN ISRAEL." May 12, 2020. https://doi.org/10.5281/zenodo.3940259.

Full text
Abstract:
Following the establishment of the State of Israel, Israeli Jewish society influenced the country&rsquo;s Arab citizenry in several areas of life. This influence extended to the area of language. In particular, the spoken Arabic used by Arabs in Israel began to borrow elements of Hebrew regularly, especially in the case of vocabulary relating to everyday life. This paper explains the reasons for the marginalization of Arabic language within the current linguistic landscape and in school curricula, as well as the spreading of Jewish culture among Arab students and the undermining of Arabic&rsqu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Gomaa, Walid. "Lyrics Analysis of the Arab Singer Abdel ElHalim Hafez." ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing, June 15, 2022. http://dx.doi.org/10.1145/3544100.

Full text
Abstract:
In this work we analyze the lyrics of one of the most famous and influential Arab artists in the twentieth century, namely, عبد الحليم حافظ (Abdel ElHalim Hafez). Lyrics analysis provides a deep insight into the artist’s career evolution, his interactions with the surrounding environment including the social, political, and economic conditions. In order to perform such analysis we had to collect and compile the lyrics of Abdel ElHalim accompanied with the necessary metadata into an organized and structured form. The data are preprocessed by removing stop words and doing some normalization oper
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Shah, Mahmood. "Features OF tafsir alkishaf allaghuwi." Peshawar Islamicus 13, no. 2 (2022). https://doi.org/10.5281/zenodo.7635855.

Full text
Abstract:
I praise Allah the Almighty for his countless blessings. After Allah&#39;s praise, it is submitted that Abul Qasimal-Zamakhashari is a prominent figure in language and literature. He left behind him a huge beneficial knowledge as his inheritance. As such, the number of his writings reaches fifty. He was an expert in many fields of knowledge due to which his writings consisted of Tafseer, Hadith, Language, Semantics, Literature, Translation, Figh, Hikam and Arabic idioms, geography etc. One of the most important and eminent writing is his Tafseer (Al-Khashaf). This is a book not preceded by a s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!