To see the other types of publications on this topic, follow the link: Arabe (langue) – Particules (linguistique).

Dissertations / Theses on the topic 'Arabe (langue) – Particules (linguistique)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Arabe (langue) – Particules (linguistique).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Abdullah, Taghreed Kareem. "Etude des valeurs et des emplois de trois particules énonciatives en parler irakien." Thesis, Tours, 2017. http://www.theses.fr/2017TOUR2002/document.

Full text
Abstract:
Cette étude se situe dans le cadre de la « théorie de l’énonciation », élaborée par A. Culioli et son groupe. Les particules énonciatives (zain, mῡ, ŝakῡ) ont un rôle primordial dans la construction du discours. L’analyse de ces trois particules réalisées à partir d’un corpus oral a montré l’importance de ces particules dans le discours en présentant ses valeurs et ses fonctionnements qui sont multiples et qui dépendent de leurs positions dans l’énoncé. Ainsi la diversité de valeurs provient du type de discours entre les deux locuteurs. C’est donc la nature polysémique et polyfonctionnelle de ces particules qui provoque l’importance de ces particules dans le discours. Cette nature est le point à partir duquel se développera notre réflexion. En étudiant les fonctionnements et les valeurs de ces particules, nous mettrons en lumière les opérations dont les particules sont la trace et les significations de ces particules en différentes situations ou différents contextes. Cette étude montre que les particules énonciatives en arabe irakien constituent une catégorie grammaticale indépendante compte tenu de leurs fonctions et leur position syntagmatique. Et elle montre que les significations de ces particules dépendent de leurs positions dans l’énoncé et de leurs valeurs
The discourse particles (zain, mῡ, ŝakῡ) play a key role in the construction of meaning analysis of these three particles based on an oral corpus shows the importance of these particles in speech : alsos shows that their values and operations depend on their position in the sentence. Thus the diversity of values comes from the type of discourse between the two speakers. It is the polysemic and multifunctional nature of these particles that causes the importance of these particles in the speech. This thesis shows that the discourse particles in Iraqi Arabic grammar form a separate category because of their function and position. The meanings of these particles depend on their positions and their values
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Khedher, Hend. "L’étude de la phrase hypothétique en arabe classique d’après les traités de grammaire médiévaux (IIe/VIIIe - VIIIe/XIVe siècles)." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA133.

Full text
Abstract:
L’étude de la phrase hypothétique d’après les traités de grammaires arabe médiévaux consiste à déconstruire la manière avec laquelle ce type de phrase a été conçue par les grammairiens classiques. Ces derniers, figures centrales dans le champ linguistique ont apporté un réel écot à la pensée grammaticale ; à partir du parler des Arabes, de la poésie et du Coran, ces acteurs ont élaboré des règles grammaticales, forgeant ainsi la tradition grammaticale arabe. Ils ont mis en lumière plusieurs aspects de la langue, parmi lesquels, l’expression de l’hypothèse, objet de notre recherche.La phrase hypothétique peut être, principalement introduite par l’une des trois particules X, Y et Z, pour exprimer respectivement l’irréel, le potentiel et l’éventuel. Les pronoms et les circonstances servent également à introduire une phrase conditionnelle et affectent le marquage modal de ses verbes. Ils sont dits, les noms conditionnels. Les grammairiens arabes se sont intéressés aux marques modales des verbes et aux marques casuelles des noms au sein de l’énoncé hypothétique. En outre, ils portaient un intérêt particulier aux pratiques langagières qui relevaient de l’exception, dérogeant ainsi à la règle. Cette thèse s’attache à mettre en lumière l’investissement des grammairiens arabes classiques à une époque charnière du VIIIe au XIVe siècle. On leur reconnaît l’assignation de l’énoncé rogatif à un énoncé conditionnel, car selon eux, ils renvoient implicitement à une condition.La question de la phrase hypothétique constitue l’une des pistes investies par les grammairiens classiques malgré leurs convergences, divergences et positionnements par rapport aux normes grammaticales. L’expression de l’hypothèse a suscité des débats et des controverses entre les grammairiens, et plus particulièrement entre ceux de l’école bassorite et ceux de l’école koufite
The study of the hypothetical sentence according to medieval Arabic grammatical treatises, consists in deconstructing the manner in which this type of sentence was conceived by the classical grammarians. The latter, central figures in the linguistic field, have largely contributed to grammatical thought; from Arabic-speaking, poetry and Qur’an, these actors developed grammatical rules, thus forging the Arabic grammatical tradition. They highlighted several aspects of the language, among which, the expression of the hypothesis, the object of our research.The hypothetical sentence can be, mainly introduced by one of the three particles X, Y and Z, respectively to express the unreal, the potential and the eventual (possible). Pronouns and circumstances also serve to introduce a conditional sentence and affect the modal marking of its verbs. They are said, the conditional names. Arabic grammarians were interested in the modal marks of verbs and casual marks of nouns in the hypothetical statement. In addition, they had a particular interest in the language practices that fell under the exception, thus derogating from the rule. This dissertation aims to highlight the investment of classical Arabic grammarians in a transitional period, from the eighth to the fourteenth century. They are assigned the assignment of the rogatory statement to a conditional statement, because according to them, they implicitly refer to a condition.The question of the hypothetical sentence establishes one of the tracks invested by the classical grammarians, despite their convergences, divergences and positions in relation to grammatical standards. The expression of the hypothesis aroused debates and controversies between the grammarians, more particularly between those of the Basra school and those of the Kufite school
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kotob, Hayssam. "Étude comparée de l'emprunt en arabe libanais et en arabe littéral." Besançon, 1994. http://www.theses.fr/1994BESA1030.

Full text
Abstract:
L'emprunt linguistique dans le parler arabe libanais fait l'objet essentiel de cette thèse. L'emprunt aux langues européennes (français, anglais, italien) constitue le noyau du corpus. Ce dernier, contient quelques 1150 occurrences. Les emprunts sont analyses sur trois niveaux : phonétique, morphologique et sémantique. Chaque chapitre renferme un certain nombre de statistiques et d'illustrations. Les raisons de l'emprunt en arabe libanais et en arabe moderne font l'objet d'un chapitre intitule "causes et finalités de l'emprunt". A travers cette thèse, on essaie de savoir qu'est-ce que l'arabe libanais a emprunte aux langues étrangères, en quel domaine et pourquoi a-t-il emprunté a telle langue plutôt qu'a telle autre? Certains aspects de la société libanaise sont exposés en guise de justification de l'entrée de beaucoup d'emprunts dans le parler libanais. On peut également avoir une idée sur l'utilisateur de l'emprunt au Liban, car tous les libanais ne se servent pas de la même façon de l'emprunt au Liban. Il faut préciser que l'emprunt au Liban peut fournir beaucoup d'informations sur son utilisateur.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ricaud, Philippe. "Particules et théorie linguistique : réflexions à propos des particules finales du cantonais." Paris, EHESS, 1992. http://www.theses.fr/1992EHES0309.

Full text
Abstract:
Au-dela de la description des particules finales du cantonais, l'objectif de cette these est de 1 justifier le caractere fondamental de la categorie des particules dans la theorie linguistique, et 2 defendre la necessite d'etudier les particules en systeme. Apres une definition de la categorie generale des particules, les particules finales du cantonais sont specifiees comme "particules propositionnelles". Nous envisageons ensuite les rapports des particules finales avec l'organisation morphosyntaxique : incidence, adverbes, phrase complexe, modalites, etc. Pour expliquer l'unicite de la valeur d'une particule, on avance l'hypothese du "dedoublement de la valeur intrinseque" en valeur denotative et valeur discursive, hypothese qui est alors appliquee a toutes les particules finales du cantonais. La multiplicite des formes resulte d'une variation du signifiant : certaines doivent etre regardees comme des variantes d'une particule, non comme des unites concurrentes. Cette situation s'explique par le phonosymbolisme. Pour finir, une grille de traits typologiques est proposee, pour une caracterisation syntaxioque, semantique et phonique des particules
Beynong the description of the final particles in cantonese, this thesis aims at 1 showing how fundamental particles are for linguistic theory, and 2 defending the necessity of a systemic approach of particles. Thanks to our definition of the general category of particles, the final particles of cantonese are specified as "propositional particles". Then, relations between final particles and morphosyntactical structure are examined : incidence, adverbs, complex sentence, modalities, etc. In order to explain the unicity of the value of a given particle, the cantonese final particles are described through our hypothesis of the split of the intrinsic value into a denotative value and a discursive value. Then, we show that 1 some forms must be regarded as variants of a same particle, not as concurrent units, and 2 this can be explained by the phonosymbolism principle. Finally, a list of typological features is proposed for syntactic, semantic and phonetic characterization of the particles
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Grünthal-Robert, Tiiu. "Particules enonciatives en francais, en finnois et en estonien." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030150.

Full text
Abstract:
L'objectif de la these est de comparer l'utilisation des particules enonciatives dans trois langues, dont une romane - le francais - et deux finno-ougriennes - le finnois et l'estonien. Dans la premiere partie du travail sont traites quelques problemes terminologiques lies a l'etude des particules enonciatives (appelees aussi, entre autres, particules discursives ou pragmatiques). Ensuite, il y a une breve presentation du systeme des particules enonciatives dans chacune des langues etudiees, suivie d'une presentation plus detaillee de quelques-unes de ces particules, choisies surtout en vue del'analyse du corpus. La deuxieme partie de la these contient un bref apercu de l'etat actuel des travaux contrastifs francais-finnois-estonien dans le domaine des particules enonciatives. La partie principale du travail consiste en l'analyse de l'utilisation de certaines particules enonciatives dans un corpus constitue de textes litteraires francais, finnois et estoniens ainsi que de leurs traductions dans les deux autres langues. Pour ce qui est des resultats concrets de l'analyse, elle permet de prendre pleine conscience de la complexite des relations qui existent entre l'utilisation des particules enonciatives, de l'ordre des mots et de la prosodie, parfois meme des temps verbaux pour la transmission des messages linguistiques. L'importance du role que joue chacun de ces facteurs pour la formulation des messages varie selon les langues et selon les differents registres de chaque langue : comme il etait a prevoir, l'utilisation des particules enonciatives a un role plus important en finnois et en estonien qu'en francais, meme si en francais aussi il existe des cas ou il serait difficile de remplacer l'utilisation des particules enonciatives par d'autres procedes
The aim of the dissertation is to compare the use of discourse particles in three languages, one of which is a romance language - french - and two are finno-ugric - finnish and estonian. In the first part of the work it is question of some terminological problems, followed by a short presentation of the discourse particle system and of some separate particles in each of the three languages. The second part of the work summarizes the present situation of french-finnish-estonian contrastive works related to the discourse particles. The main part of the dissertation consists of the analysis of a number of discourse particles in a corpus constituted by litterary texts in french, finnish and estonian and of their translations in the two other languages. As a result of the analysis, it is possible to see in practice how complicated are the relations between the use of the discourse particles, the word order and the prosody, sometimes even the tenses, in the transmission of linguistic messages. The importance of each of these elements in the formulation of messages varies in different languages and in different registers of each language : as it could be foreseen, discourse particles have much more importance in finnish and in estonian than in french, but even in french it is possible to find situations where it would be difficult to replace the use of discourse particles by other means
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Harroum, Bechir. "Relations anaphoriques en arabe et en français." Paris 7, 1989. http://www.theses.fr/1989PA070032.

Full text
Abstract:
Dans cette these, faite dans le cadre theorique de la grammaire generative, un certain nombre de phenomenes syntaxiques ont ete examines. Le 1er chapitre examine l'une des questions les plus controversees en arabe moderne. Apres examen des faits et presentation des analyses de la tradition grammaticale arabe, j'ai soutenu que l'ordre vso, choisi par les grammairiens arabes, n'explique pas un certain nombre de phenomenes syntaxiques (pas d'accord total entre les traits grammaticaux du sujet et ceux du verbe ; le pronom impersonnel precedent le verbe ne se voit pas attribuer une fonction grammaticale etc. ). Tous ces faits peuvent avoir une solution si on opte pour l'ordre basique svo. Le second chapitre est consacre a l'interrogation avec et sans mouvement. Le 3eme chapitre amorce la reflexion sur les constructions reflexives : contrairement au francais, l'arabe observe deux types de constructions reflechies reciproques : un reflechi lexical et un reflechi affixe. Au quatrieme chapitre, il a ete question des relations anaphoriques. Pour qu'il y ait complementarite distributionnelle entre les anaphores (anaphor en anglais) et les pronominaux, j'ai propose d'analyser les prepositions locatives comme des operateurs (=predicats) dont l'argument sujet est depourvu de forme phonetique (=pro). Il est controle soit par le sujet soit par le c. O de la p
This study based on the generative grammar theory made possible the investigation of several syntactic facts : the first chapter analyses the most debated question in standard modern arabic. I consider that the order vso, chosen by arab grammairiens, does not explain sevral syntactic phenomena (no total agreement between grammatical features of the subject and those of the verb etc. ). These facts could have an adequate solution if the basic order svo is chosen. The second chapter debates interrogative expressions : transformational and not transformational. The third chapter examines the reflexive constructions. Arabic language offers two types of structures : with the lexical reflexive and the affixe reflexive. The forth chapter debates the anaphoric relations. I proposed to analyse locative prepositions as operators. His argument (subject) is without phonetic form (=pro) controled either by the subject or by the object of the principal sentence. The fifth chapter is allowed to passive constructions. Two approches are discussed : 1) non paradigmatic one (in opposition with traditional analysis), 2) non transformational
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Agoli-Agbo, Eliane Olga. "Les particules énonciatives du fon : les particules d'insistance." Paris, INALCO, 2009. http://www.theses.fr/2009INAL0022.

Full text
Abstract:
Cette thèse a consisté à étudier le fonctionnement de six particules énonciatives du fon, à savoir les particules d'insistance h. . . N "donc", sin "mais", mÀ "dans", lá "j'insiste", lóo "je t'averstis" et nÁ "là". Dans l'optique de la Théorie des Opérations Prédicatives et Enonciatives (TOPE) d'Antoine Culioli, chacune de ces particules y a été considérée comme marqueur d'opération ou de polyopérations énonciative(s). L'étude de ces petits mots souvent oubliés ou négligés dans les descriptions sur le fon, mais abondamment utilisés dans les conversations courantes a été menée de manière à examiner à chaque fois non seulement l'ensemble des emplois de la particule dans la langue mais également des liens possibles de la particule étudiée avec d'autres termes proches. En effet, le fon étant une langue majoritairement monosyllabique, plusieurs de ces particules ont également des termes qui leur sont totalement identiques phonétiquement. On a pu ainsi montrer le caractère transcatégoriel (problème de polysémie) de certains lexèmes du fon, mais surtout révéler la polyfonctionnalité de plusieurs particules d'insistance du fon. Cette étude a été présentée en deux parties : une première, consacrée à l'étude individualisée des cinq particules d'insistance que sont dans l'ordre, les particules h. . . N, sin, mÀ, lá et lóo, a permis d'identifier la nature spécifique de l'opération que marque chaque particule, son apport à la construction du sens de l'énoncé qu'elle marque, quelles valeurs elle donne à ce dernier selon le contextes de ses emplois. Elle s'achève par une étude comparative de ces cinq particules dans le but de montrer leurs spécificités et différences d'emplois. Une deuxième partie a été consacrée à l'étude de la particule nÀ, une particule aux emplois variés et complexes qui joue un rôle remarquable dans la focalisation ostensive, qui fonctionne comme particule d'insistance et a la particularité d'être la seule particule énonciative à entrer dans son fonctionnement discursif, en combinatoire avec l'ensemble des cinq autres particules d'insistance du fon que nous avons analysées
This thesis has studied how six Fon enunciative particles work : the six emphatic particles h. . . N "hence", sin "but", mÀ "in", lá "I insist", lóo "I am warning you", and nÁ "there". Followinf Antoine Culioli's theory of Predicative and Enunciative Operations (TOPE), each of the six particles has been studied as a marker of one or several enunciative operations. The study of these little words, often forgotten or neglected in descriptions of the Fon language, but abundantly used in everyday conversations, has been conducted each time in such a way as to examine, not only the whole of the use of the particle in the language, but also the possible links of the particle under study with terms that are phonetically identical. We have thus been able to show the transcategorial properties of some Fon lexemes (polysemy), but most of all, to reveal the polyfunctionality of several Fon emphatic particles. This study has been divided into two parts : the first one, devoted to the individual study of the five following emphatic particles h. . . N, sin, mÀ, lá and lóo. This has enabled us to identify the specific nature of the operation marked by each particles, its contribution to the construction of the meaning of the utterance it marks, which values, it gives to this utterance according to the contexts where it is used. This part is completed with a comparative study of the five particles, aimed at showing their various and specific uses. The second part has been devoted to the study of the particle nÀ. This particle has complex and various uses and plays a remarkable role in ostensive focus. When it functions as a discourse particle, it is able to combine with all the other five emphatic particles that have been studied in the first part
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bouylmani, Ahmadou. "Temps et aspect en arabe et en anglais." Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040074.

Full text
Abstract:
Il s'agit d'une etude contrastive de deux systemes aspectuels et temporels de la langue arabe et de la langue anglaise. L'etude en question est divisee en deux parties: la premiere delimite les objets linguistiques a etudier (la langue arabe et la langue anglaise), fournit la justification necessaire au choix du sujet et du cadre theorique approprie a leur etude. Elle donne egalement un apercu historique du temps et de l'aspect et une definition de ces deux termes. Elle definit enfin, les instruments methodologiques adaptes a l'analyse. La deuxieme partie nous montre l'affinite de l'aspect avec la modalite, le mode de proces, la diathese, la determination, les pronoms personnels et les verbes performatifs. . . Et comment on ne peut etudier l'un sans l'autre. Elle traite par la meme occasion, les deux plans de l'enonciation (discours recit), consideres comme le cadre general ou sont caracterisees toutes les valeurs aspectuelles et temporelles telles que: le present actuel, le present translate, le parfait du present et le parfait translate notre reflexion sur le probleme du temps et de l'aspect en arabe et en anglais s'inscrit dans le cadre theorique enonciative tel qu'il a ete developpe par culioli a. Et son groupe de recherche. Elle se base essentiellement sur une approche elaboree par descles j-p (un disciple de ce courant linguistique) pour l'aspect dans la langue francaise
It is a study contrasting two temporal and aspectual systems of arabic and english languages. The study in question is divided into two parts: the first delimits the linguistic objects of study (arabic and english languages); provides the necessary justification for the choice of the subject and the theoritical frame appropriate to the study. It also gives a historical glimpse about tense and aspect and their definitions. It finally defines the methodological instruments adapted to the analysis. The second shows us the affinity that exists between modality, aktionsart, voice, determination, personal pronouns and performative verbs. . . ,and how we cannot study one without the other. It deals by the same occasion with the two levels of enonciation (discourse narration), which are considered like a general frame where all the temporal and aspectual values such as actual present, remote present, present perfect and remote perfect are characterized. Our reflexion on the problem of tense and aspect in arabic and in english is keeping with the general pattern of the theoritical perspective of enonciation such as it was developped by culioli a. And his group of research. It is essentially based on an approach elaborated by descles j-p (a disciple of this linguistic trend)for the notion of aspect in french language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Hafidi, Mohamed. "Structure syntaxique et semantique de la phrase complexe en arabe litteraire contemporain. (topicalisee, completive et relative)." Paris 3, 1986. http://www.theses.fr/1986PA030088.

Full text
Abstract:
Cette etude s'articule autour de deux points fondamentaux : premierement, le rapport entre la forme et le contenu (syntaxe semantique). Deuxiemement, l'analyse de certains aspects de la phrase complexe en arabe litteraire contemporain. Le premier point constitue le cadre general dans lequel s'effectue ce travail. En effet, la question principale qui est posee est la suivante : une analyse linguistique fondee sur la forme et uniquement sur celle-ci, et qui ecarte le contenu, est-elle exhaustive et rigoureuse pour l'etude d'une langue? la reponse que presente cette etude est negative. En fait, l'exploration de certaines theories linguistiques telles que la grammaire generative et la syntaxe structurale (premiere partie) ainsi que l'analyse des structures concretes de la langue, l'arabe dans ce cas (deuxieme, troisieme et quatrieme parties), nous montrent clairement que les analyses formelles sont loin d'epuiser et d'elucider les problemes que souleve l'analyse de la structure d'une langue. Partant des etudes formalistes de g. Ayoub "la structure de la phrase verbale en arabe standard" et a. Fassi fihri "la linguistique arabe, forme et interpretation", il apparait qu'une analyse formelle n'epuise pas tous les problemes que suggerent des structures telles que la structure topicalisee, la structure completive et la structure relative. Les hypotheses formelles telles que "topique" et "syntagme complementeur". . . Demeurent inconvaincantes. Par consequent, nous pensons qu'une analyse qui ne separe pas la forme du contenu est plus adequate et donc necessaire. D'ou le postulat implicite : "la structure fonctionnelle" est le niveau le plus pertinent et pour l'etude d'une langue et pour l'analyse des rapports entre la syntaxe et la semantique. Telle est la these que l'on a tentee de developper et de defendre dans ce travail
This research is devoted to the analysis of two major topics. First, the relationship between form and content (syntax and semantic). Second, the analysis of certain aspects of the complex sentence in contemporary literary arabic. The first point, however constitutes the general body in which this study is treated. In fact, the principal question risen here is as follows : is the linguistic analysis, exclusively based on the form -regard less to the content- rigorous and exhaustive for the study of a given language? the answer this study presents is a negative one. However, the study of certain linguistic theories such as the generative grammar and the structural syntax (in the first part), and the analysis of concrete structure of language, arabic in this case (in the second, third and fourth parts), such a study shows us that the formal ana- lyses are too far to illuminate the problems that the analysis of the structure of a language rises. Departing from the formalist studies of g. Ayoub, "la structure de la phrase verbale en arabe standard" and a. Fassi fihri, "la linguistique arabe, form et interpretation", it seems that a formal analysis does not exhaust all the problems of the structures of arabic lan- guage suggest, such as the topic structure, the completing structure and the relative structure. Some formal hypothesises like "topic" and "complementzer phrase". . . Remain non convincing. Therefore we think that an analysis not separating form and content is as adequate as necessary. Hence, the implicit postulate "functional structure" is the most pertinent level for the study of a language as well as for the analysis of the relationship between the syntax and the semantic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Larcher, Pierre. "Essais de linguistique arabe (poétique, histoire de la linguistique, lexicologie, grammaire, critique)." Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1991PA03A004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Saada, Mahmoud. "La traduction en arabe des déterminants français : étude contrastive." Thesis, Paris, INALCO, 2014. http://www.theses.fr/2014INAL0020/document.

Full text
Abstract:
La langue arabe est morphologiquement plus pauvre en déterminants que le français. Cela pose quelques problèmes de traduction. L’objectif de ce travail est donc d’aider les traducteurs ainsi que ceux impliqués dans l’enseignement/apprentissage de la traduction à surmonter ces difficultés. Etant basé sur un corpus constitué d’un ouvrage en français et de sa traduction en arabe, cette étude contrastive compare les systèmes de détermination du français et de l’arabe. Elle étudie les déterminants français et leurs équivalents arabes, les analyse, les commente et formule des généralités. En conclusion, elle met l’accent sur l’importance de l’actualisation complète et incomplète dans la traduction de l’article français. Celle-là joue un rôle clé dans la traduction du groupe nominal (article + nom), où il ne suffit pas, par exemple, que l’article soit défini pour qu’on traduise en arabe par un nom défini. Cette étude présente également un nombre d’équivalents en arabe des déterminants indéfinis français. Enfin, elle ouvre de nombreuses perspectives pour de futures recherches : l’actualisation, les définis, les indéfinis et autres
Arabic language is morphologically poorer in determiners than French. This could pose some translation problems. The objective of this work is thus to help translators and those who are involved in teaching/learning translation to overcome these difficulties. Based on a corpus made of a French text and its translation into Arabic, this contrastive study compares the determination systems of French and Arabic. It studies French determiners and their equivalents in Arabic, comments them and formulates generalities. In conclusion, it emphasizes the importance of complete and incomplete actualization in the translation of the French article. It plays a key role in translating noun phrase (article + noun). If the article is definite for instance, that does not necessarily mean that we should translate in Arabic by a definite noun. This research presents also a number of equivalents in Arabic of French indefinite determiners. Finally, it opens many perspectives for future research: actualization, definites, indefinites and other
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Omar, Hameed. "Expressions figées en français et en arabe : étude linguistique comparée." Besançon, 2004. http://www.theses.fr/2004BESA1002.

Full text
Abstract:
Parmi les composantes essentielles de la langue qu'on doit acquérir pour s'exprimer, outre les mots (simples, composés ou dérivés), on trouve des blocs de mots fixes avec un sens imprédictible, appelés communément expressions figées. Pour rendre compte des faits de langue ressortissant au figement, la linguistique contemporaine a surtout privilégié deux approches fondamentales (parfois d'une façon complémentaire). La première est fondée sur des considérations essentiellement sémantiques et la seconde procède d'un parti pris syntaxique. L'objectif principal de cette étude est de combiner les deux approches et d'illustrer l'idée selon laquelle le figement est à la fois sémantique et syntaxique. Ainsi, nous allons étudier les propriétés sémantiques et syntaxiques (transformationnelles, distributionnelles) des expressions figées, relatives au corps humain, en français et en arabe, afin de démontrer que malgré l'universalité du phénomène de figement, chaque langue possède ses propres mécanismes de figement, et que leur nature et leur degré varient d'une langue à l'autre
Among the main components of the language which one must acquire to express oneself, in addition to the (single, compound or derived) words, one can find blocs of fixed words with non predictable meaning, commonly known as frozen expressions. To account for the facts of language in connection with frozenness, contemporary linguistics gives particular importance to two fundamental approaches (sometimes in a complementary way). The first is founded on semantic considerations and the second on syntactic ones. Alternatively, the principal objective of this work is to combine the two approaches, while it will further illustrate the idea that frozenness, at the same time, is also a matter of semantic and syntactic aspects. Thus, we will study the semantic and syntactic (transformational, distributional) properties of frozen expressions related to human body, in French and in Arabic. Yet, it will argue that in spite of the universality of the phenomenon of frozenness, each language has its own mechanisms of frozenness and that their nature and their degree vary from one language to another
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Lakrache, Fatima Zohra. "Les déterminants en arabe moderne et en allemand contemporain." Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040391.

Full text
Abstract:
Le présent travail consiste en une analyse descriptive comparée des phénomènes syntaxiques, sémantiques et socio-culturels des déterminants et quantificateurs en arabe moderne et en allemand contemporain. Cette étude nous a permis d'observer, dans leur contexte, le comportement de ces éléments et de déterminer non seulement les quelques similitudes mais aussi les différences fondamentales qui existent. La comparaison n'est pas toujours évidente car nous opérons sur deux systèmes linguistiques opposés. Cette étude nous a amenées à conclure que l'article défini arabe posait des problèmes dans sa fonction déterminative. En effet, il accompagne presque systématiquement tous les noms aussi bien continus que discontinus et se combine avec les autres déterminants, au contraire le nom allemand peut avoir une signification déterminative sans l'article. Nous avons donc supposé que par son usage, l'article défini arabe avait perdu sons caractère fort. Telle est la question qui a guide l'ensemble de ce travail et qui reste posée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Moujib, Ilham. "Les pluriels brisés issus des quinquilitères et des sextilitères en arabe et l'association directionnelle." Paris 8, 1996. http://www.theses.fr/1996PA081117.

Full text
Abstract:
La theorie directonnelle proposee par mc carthy a ete notre point de depart dans cette etude. Selon cet auteur, les pluriels quadriliteres formes sur des singuliers quinquiliteres sont des arguments cruciaux en faveur de l'association de gauche a droite. Nos recherches nous ont amenee a nous interroger sur la portee empirique de son traitement base seulement sur trois exemples. L'analyse de plus de 240 mots nous a permis d'etablir que la position de mccarthy ne peut etre maintenue. Nous avons en effet, mis en evidence que la formation des pluriels brises des quinquiliteres et des sextiliteres met en jeu plusieurs regles. A l'appui de nos travaux, nous avons effectue une enquete aupres d'arabophones cultives. Les resultats ont demontre que la formation des pluriels brises n'a rien a voir avec le traitement prone par mccarthy. Ils nous ont permis egalement de constater que les locuteurs contemporains sont incapables de former des pluriels corrects, meme en se contentant d'eliminer le dernier segment. Enfin, nous avons propose une nouvelle analyse selon laquelle la derivation du pluriel s'effectue a partir des bases quadriliteres qui permettent de produire des pluriels brises aussi bien que de retrouver les singuliers
The starting point of my study is the left-to-right association theory of mccathy (1979). According to him, the quadriliteral plurals derived from quinquiliteral singulars, offer crucial arguments for left-to-right association theory. The analysis of over 240 nouns shows that this theory is empirically refuted. I have brought to evidence that formation of quinquiliteral and sextiliteral broken plurals involve a lot of rules. Then, i led an enquiry among educated arabic speakers. The results proved that the derivation of arabic broken plurals is vey different from mccarthy's theory. These results have also allowed us to establish that contemporary speakers are unable to derive correct broken plurals, even if they only erase the last segment. Finally i suggest a new analysis according to which arabic broken plurals are derived from quadriliteral bases
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Chekayri, Abdellah. "La structure des racines en arabe." Paris 8, 1994. http://www.theses.fr/1994PA080902.

Full text
Abstract:
Le but de cette these est d'etudier la structure des racines en arabe phonologiquement, morphologiquement et semantiquement. Le premier tome comprend une introduction et six chapitres. Nous consacrons le premier chapitre au cadre theorique dans lequel se situe notre approche, a savoir la phonologie plurilineaire. Nous discutons, dans le deuxieme chapitre, les conventions d'association et optons pour l'association libre via des principes et des parametres. Le troisieme chapitre souleve des questions sur les schemes verbaux et la variation vocalique en arabe. Dans ce chapitre nous montrons que la voyelle qui suit c2 constitue avec la "racine" une seule entite que nous appelons : radical. Celui-ci est la base de derivation de toutes les formes augmentees. Dans le quatriele chapitre, nous discutons le phenomene de reduplication, suivi d'une alternative qui rend compte de toutes les formes redoublees en arabe. Nous consacrons le cinquieme chapitre a la bilitarite, en arabe et en semitique, et a la provenance apophonique des semi-voyelles dans les formes verbales en arabe. Nous consacrons le sixieme chapitre a la constitution des racines autour des racines biliteres. Suivis d'une conclusion generale. Le deuxieme tome de cette these est une annexe d'une vaste base de donnees, tiree du dictionnaire de kazimirski, qui devrait aider le lecteur a se faire une idee sur les phonomenes de reduplication et de remplissage predictible des semi-voyelles dans les racines dites "defectueuses" en arabe classique
The thesis presented here inquires about the structure of arabie roots with respect to phonology, morphology and semantics. The first volume contains an introduction followed by six chapters. The first chapter presents the theoretical framework the thesis is based on : plurilnear phonology. Association conventions are discussed in the second chapter. We opt "free association" driven by principles and parameters. The third chapter is concerned with the verbal patterns and vocalic variation in arabic. Therein, we show that the vowel following c2 is to be seen as constituting an entity with the root. That entity will named "radical". It is the basic of any derived form. The forth chapter discusses the reduplication phenomenon and proposes an alternative accounting for any reduplicated form in arabic. Bilitarity in arabic as well in semitic, together with the apophonic origin of semi-vowel forms are the topic treated in the fifth chapter. The last chapter shows how to build triliterals out of biliterals. The whole is followed by a general conclusion. The second volume is an appendix giving selected data from the dictionary by kazimirski about reduplication and the predictability of semi-vowels in "defective" roots, that should help to a better understanding of the phenomena dealt with
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Osu, Sylvestre Nheanotnu. "Etude de quelques particules verbales dans la langue ikwere." Paris 10, 1995. http://www.theses.fr/1995PA100141.

Full text
Abstract:
Cette thèse vise, d'une part, a dégager le mécanisme de fonctionnement de cinq particules verbales de la langue ikwere, notamment "n-","y","-gwu", "-lem" et "ru" parmi d'autres; et d'autre part, à amorcer une étude systématique et rigoureuse des phénomènes relatifs à l'ensemble des particules verbales, dans le but d'une réflexion sur les particules verbales aussi bien de la langue ikwere que d'autres langues. Car, la particule verbale de la langue ikwere joue un rôle prépondérant lors de la constitution d'un énoncé : sa présence ou son absence peuvent non seulement modifier le sens de l'énoncé mais aussi permettre la bonne ou mauvaise formation de cet énoncé. Comprendre le fonctionnement d'une particule verbale, c'est cerner le rôle spécifique qu'elle joue dans la construction du sens de l'énoncé en question. Cette étude est menée dans le cadre de la linguistique énonciative élaborée par a. Culioli. C'est un travail organise en deux temps : la particule est d'abord considérée dans divers énoncés et contextes, ce qui permet de mettre en évidence le mécanisme de son fonctionnement. Mécanisme qui est repris dans un deuxième temps et rapporte a une problématique plus générale en linguistique, celle de repérage. Ce travail comporte cinq chapitres, et chaque chapitre est consacré à une particule verbale. Bibliographie résumée, notes en bas de page
This thesis sets out to comprehend the working mechanism of five verbal particles among others, in ikwere language, namely, "n", "y-", "-gwu", "-lem" and "-ru", and to start up a systematic, rigorous study of phenomena related to the whole lot of verbal particles in ikwere the ultimate aim of proposing one day, a theory outlining the phenomena peculiar to verbal particles in this language as well as in some other languages. In effect, verbal particles in ikwere play a significant role in the formation of utterances. Their presence or absence can not only modify the meaning of a given utterance but also determine whether or not the utterance is correctly formed. Understanding the working mechanism of a given particle can therefore help to determine the particular role it plays in the process of constructing the meaning of an utterance. While this thesis is realized within the theoretical framework propounded by a. Culioli, it is arranged in two parts: firstly, each particle is examined in varied sets of sequences and contexts. This enables the author to establish its working mechanism, one that is then related to a basic language operation: location. This thesis comprises five chapters and each chapter is devoted to one verbal particle. Bibliography with abstracts; footnotes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Moumni, Jaouad. "Etude syntaxique des phrases négatives en Arabe et en Anglais." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030046.

Full text
Abstract:
Cette thèse fournit une analyse du système négatif de l’AS, de l’AM, et de l’anglais dans le cadre génératif. Par rapport au système temporel en AS, je propose que le V. Imperf est dépourvu de T, contrairement au V. Perf qui est marqué pour T [passé]. Etant non marqué, le V. Imperf monte à [T-Ø]. [T-Ø] est anaphorique. V vérifie ainsi son trait par coindexation avec C° (temps d’énonciation). Le T présent est donc dérivé par le biais d’une chaîne-T : [V-TØ-C°]. Quant à la façon de coder l’information temporelle, nous avons établi un modèle à quatre niveaux permettant la construction du sens temporel : C° , MOD [+NEG], NEG [+T], et T°. Chapitre II examine la structure de la phrase négative non verbale en AM. Adoptant la règle de copula deletion, je suppose que la phrase non verbale possède une structure comme [ma-Ø-š], où Ø symbolise la séquence “être-PRES-AGR”. Chapitre III propose une analyse de l’insertion de do sous INFL comme opération de « dernier recours » motivée par l’échec de V à monter explicitement dans IP. En adoptant cette hypothèse, je suppose que do est une base verbale introduite précisément pour servir de support à INFL. Finalement, je propose que la concordance négative est une caractéristique des langues dont le marqueur régulier de la négation est associé à NEG°. Spec-NEGP est rempli par un opérateur non-explicite qui lie d’une manière non sélective tous les XPs [+NEG]. Le critère négatif, pour qu’il soit satisfait, requiert donc que tous les XPs [+NEG] subissent l’absorption-NEG, produisant ainsi un seul trait [+NEG] en LF
This dissertation investigates the negative system of SA, MA and English within the generative framework. With respect to the tense system in SA, it is proposed that the imperfective verb is unmarked for tense, contrary to the perfective verb which is marked for past tense. Being unmarked for [+T], the verb moves to [T-Ø]. [T-Ø] is anaphoric, and therefore checks its time feature by coindexation with C° (time of speech). Accordingly, the present time reading is derived via a T-chain mechanism: [V-TØ-C°]. It is also argued that temporal information can be conveyed by different morphemes: C°, MOD [+NEG], NEG [+T], and T°. Chapter II investigates the syntactic structure of verbless sentence in MA. Adopting the rule of Copula Deletion, I suppose that the verbless negative sentence is to be represented as ma-Ø-š, where Ø stands for the phonetically unrealized “be-PRES-AGR”. Chapter III adopts the current analysis of do-support as a last resort strategy triggered by the verb’s inability to raise overtly to IP. Adopting this analysis, I assume that do is a verbal base introduced in syntax so as to support the inflectional morphemes. Finally, it is argued that Negative Concord is a characteristic of languages in which the regular marker of sentential negation is associated with NEG°. Spec-NEGP is filled by a non-overt operator which is associated with all [+NEG] XP by unselecting binding. Given such an underlying configuration, the NEG Criterion requires that multiple XPs, endowed with NEG features, undergo NEG-absorption so as to be interpretable as one feature in LF
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Ayyūb, Ǧūrǧīn Milner Jean-Claude. "La question de la phrase nominale en arabe littéraire : prédicats, figures, catégories /." Lille : Atelier national de reproduction des thèses, 2007. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41153551t.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ahnaiba, Adal. "Les verbes supports en arabe classique et en arabe moderne : le cas de 'akhadha/ittakhadha l'équivalent du verbe support français prendre." Paris 4, 2006. https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01110754.

Full text
Abstract:
Eu égard à la difficulté d'observer un phénomène linguistique donné dans sa langue maternelle sans avoir recours à une langue étrangère, cette étude a eu d'abord l'objectif de s'interroger sur la pertinence de transposer la notion française de verbe support au verbe arabe ‘Akhadha (prendre) et sa variante Ittakhadha (prendre pour soi). Elle a ensuite défini, à partir d'un corpus classique et contemporain, les caractéristiques spécifiques de ces verbes en arabe classique et moderne ainsi que celles du principal verbe support de l'arabe libyen : dâr (faire). Notre recherche s'inscrit dans le cadre théorique et méthodologique du Lexique-Grammaire de Maurice Gross et dans celui de la théorie de l'Analyse Matricielle Définitoire d'Amr Helmy Ibrahim. Après avoir appliqué les tests de reconnaissance du verbe support à ‘Akhadha/Ittakhadha, nous avons trouvé environ 330 substantifs, répartis en 28 grandes listes distinctes, qui sont susceptibles d'acquérir, dans des situations syntactico-sémantiques plus ou moins contraintes, le statut de noms prédicatifs actualisés par ‘Akhadha et Ittakhadha. Les résultats obtenus nous ont également permis de décrire un certain nombre de phénomènes linguistiques tels que la détermination de l'origine de quelques groupes nominaux arabes. Ces résultats contribuent à l'objectif plus général de cette étude : la contribution à la construction d'un lexique-grammaire des verbes supports arabes et de matrices analytiques définitoires pour leurs noms prédicatifs et, par la suite, à intégrer les données linguistiques obtenus dans des systèmes informatiques en vue de l'analyse automatique de ces noms
Regarding to the difficulty of observing some linguistic phenomena in the mother tongue, without having recourse to a foreign language, this study aimed initially at questioning the relevance of transposing the French concept of support verb to the Arab verb ‘Akhadha (to take) and its variation Ittakhadha (to take for oneself). The study is then defined, starting from a traditional and contemporary corpus, within the specific characteristics of these verbs in classical and modern Arabic, like that of the principal support verb of Libyan Arabic: dâr (to make). Our research fits within the theoretical and methodological framework of the Lexicon-Grammar of Maurice Gross and within that of the theory of the Defining Matrix Analysis of Amr Helmy Ibrahim. After having applied the tests of recognition of the support verb to ‘Akhadha/Ittakhadha, we found approximately 330 nouns, divided into 28 different lists, which are likely to acquire, in more or less forced syntactic-semantic situations, the statute of predicative noun actualized by ' Akhadha and Ittakhadha. The results obtained also allowed us to describe a number of linguistic phenomena such as determining the origin of some Arab nominal groups. These results contribute to the more general goal of this study, which includes the following: the contribution to the construction of a lexicon-grammar of the Arab support verbs; the creation of definitory analytical matrixes for their predicative nouns; and finally, to integrate the linguistic data obtained in the computer processing systems so as to automatically analyze these nouns
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

El-Akhdar, Boujemâa. "Régularités dans le lexique arabe : vers une grammaire dérivationnelle." Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040224.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Chagh, Faddel. "La pragmatique de la négation et des expressions à polarité négative dans le Coran : étude énonciative polyphonique." Paris 5, 1994. http://www.theses.fr/1994PA05H002.

Full text
Abstract:
L'objet propre de la thèse est d'analyser le texte coranique par le biais des nouvelles approches en cours de linguistique sémantique. Il s'agit essentiellement de la théorie polyphonique élaborée par Ducrot et appliquée ici aux différents types de négations du texte coranique. La thèse comprend essentiellement quatre chapitres et une longue introduction consacrée aux différents aspects polyphoniques du coran hormis la négation. Le premier chapitre expose dans le détail les grands traits de la théorie de la théorie polyphonique de Ducrot. Il la restitue aussi dans son cadre théorique et chronologique en la comparant au dialogisme de Bakhtine. Le deuxième chapitre est un exposé critique des différentes approches de la négation en linguistique moderne. Le troisième est une analyse des différents emplois de la négation dans le coran. Le dernier est consacré aux expressions à polarité négative dans le coran
This thesis focuses on the fact that the polyphonic approach to all types of negations in the quran is very fruitful and interesting in all respects. Here are four chapters and a long introduction devoted to various polyphonical aspects in all quran: the first chapter exposes the main features of the theory of polyphony elaborated by Oswald Ducrot. The second one is a critical review of all trends in modern linguistics which have discussed the problem of negation in natural languages. The third is an analysis of different occurences of the negation in the quran. The last chapter tends to verify the reliability of the theory of polyphony to account for this expressions we commonly call negative polarity items (npi) which never occur without a negative context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Boumaza, Mouhoub. "La prédication en arabe classique et dialectal." Paris 5, 1996. http://www.theses.fr/1996PA05H031.

Full text
Abstract:
L'objet de cette recherche porte sur la prédication en arabe classique avec, en parallèle, un aperçu en arabe dialectal (algérien). Il s'agit de déterminer comment se révèle la relation prédicative et quels sont les moyens linguistiques mobilises par les deux langues à cet effet. Cette étude embrasse les deux champs de la prédication, verbale et non verbale. Au niveau de la prédication verbale, l'objectif est de mettre en évidence les caractéristiques spécifiques de ce mode de structuration de la phrase qui permettent au verbe de fonder un énoncé en utilisant ses potentialités valencielles. Au niveau de la prédication non verbale, le travail consiste à montrer comment ces deux langues s'organisent, en l'absence de modalités prédicative non verbales, pour révéler la relation de prédication et, en particulier, l'identification des principales fonctions des éléments constitutifs de l'énoncé
The topic of our research is predication in classical arabie with a few incursions into spoken arabie (Algerian). We will try to investigate how the predicative relation may be identified through the linguistic means used by both languages. This study concerns both types of predication : verbal and nonverbal. Concerning verbal predication. We aim to focus on the specific characteristics of this type of sentence structuring as these allow the verb to organize the sentence by using its valency potentialities. As for non-verbal predication. We will try to demonstrate how both languages, in the absence of any non-verbal predicative modalities. Manage to reveal the predicative relation and, in particular, the principal functions of each costituant of the sentence
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Mokhtari, Najat. "Étude contrastive de quelques quantifieurs en anglais, en français et en arabe : Approche métaopérationnelle." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA03A005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

El, @Abdi Hamid. "Les pluriels en arabe d'aprés le Šarh Al-Mufaṣṣal d'ibn Yaʿǐs et dans le parler arabe de Khemisset (Maroc)." Aix-Marseille 1, 1995. http://www.theses.fr/1995AIX10038.

Full text
Abstract:
La diffuculte et la complexite qu'on reproche, generalement, a la grammaire et, particulierement aux pluriels, sont liees, en grande partie a la diversite des dialectes. L'examen des pluriels dans le parler arabe de khemisset, au centre du maroc, nous a conduit a mettre a jour l'existence d'une regularite impressionnante, et la classification des schemes nous a permis de reduire la diversite des pluriels, cette diversite ayant paru de prime abord, compliquee et deroutante.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Vrinat-Nikolov, Marie. "Les particules expressives du bulgare moderne." Paris, INALCO, 1990. http://www.theses.fr/1990INAL0010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Dahech, Dhouha. "La dérivation nominale en français et en arabe : étude contrastive." Caen, 2014. http://www.theses.fr/2014CAEN1026.

Full text
Abstract:
Nous proposons dans ce travail une étude de la nominalisation en français avec une comparaison ponctuelle avec la langue arabe. Nous sommes partie de l’ensemble des noms de la langue française dérivés par suffixation et recueilli à partir du Petit Robert Electronique. Nous avons abordé les questions relatives à la nominalisation en suivant plusieurs axes : la morphologie, la sémantique, la syntaxe, la stylistique et l’analyse du discours. En effet, Nous avons fait l’étude de la formation de l’ensemble de ces noms. Nous avons tenté d’analyser les questions que posent les notions de base comme le radical, le suffixe et l’allomorphie par exemple. Une étude sémantique a été également effectuée. Son objectif est l’élaboration d’une classification des déverbaux selon leur interprétation. Nous avons distingué trois classes : les Prédicateurs, les Agentifs et les Instrumentaux et les Locatifs. C’est à partir de l’étude des propriétés morphologiques et syntaxiques des déverbaux que nous avons effectué ce classement. La question du rapport sémantique entre le verbe de départ et le déverbal a été également analysée. Au niveau syntaxique, nous avons tenté de traiter les propriétés des syntagmes nominaux à têtes prédicatives (les déterminants, les compléments post-nominaux…). Nous avons étudié aussi les caractéristiques stylistiques des noms déverbaux (thématisation, abstraction, généralisation…). Sur le plan discursif, nous avons étudié l’impact des données idéologiques, religieuses et culturelles sur l’emploi de certains déverbaux en français et en arabe qui apparaissent essentiellement dans le cadre du conflit du Moyen-Orient
In this dissertation, we are suggesting a study of the nominalization in french with a contrastive comparison with the arabic language. Our starting point is the french nouns derived by adding a suffix and found in the « Petit Robert Electronique ». We have tackled questions related to nominalization through following several axes: Morphology, Semantics, Syntax, Stylistics and Discourse Analysis. In fact, we have studied the process of formation of these nouns, and we have tried to analyse questions suggested by basic notions such as root, suffix, and allomorphism. A semantic study has been carried out as well. Its aim is the classification of deverbal nouns according to their interpretation. We have been able to distinguish between three categories: predicate, agentive ending, and instrumental case and locatives. It is starting from the morphological and syntactic characteristics of these deverbal nouns that we have reached this classification. The semantic relation between the verbs and their corresponding nouns has been analysed as well. At the syntactic level, we have attempted to focus on the characteristics of noun phrases with predicative heads, such as pre, and post-modifiers. We have equally studied the stylistic characteristics of deverbal nouns (thematization, abstraction and generalization, etc. )At the discursive level, we have pondered the impact of the ideological, religious and cultural context on the use of some deverbal nouns in the French and Arabic languages which are most apparent in the context of the Middle East Conflict
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Jaradat, Riham. "Analyse du fonctionnement énonciatif et de la polyphonie dans le discours de recherche de quatre pays arabophones du Proche-Orient." Grenoble 3, 2002. http://www.theses.fr/2002GRE39032.

Full text
Abstract:
Cette thèse vise à analyser les stratégies énonciatives et polyphoniques ainsi que les finalités pragmatiques les plus fréquentes dans le discours de recherche universitaire écrit en arabe dit standard moderne du Proche-Orient. Tout en adoptant une approche d'analyse énonciative, la thèse est divisée en deux grandes parties : la première est consacrée aux unités subjectives permettant au scripteur de marquer le degré de sa responsabilité ou de son engagement par rapport à ses propresénoncés ; la seconde s'intéresse à la dimension dialogique du discours sous ses formes interactionnelle (énoncés orientés vers le lecteur, hétéro-évaluations positives ou négatives) et intertextuelle (énoncés attribués à différentes sources énonciatives). Tout au long de ces deux parties surgit nombre d'éléments discursifs récurrents qui portent les traces des représentations institutionnelles et socio-culturelles de la communauté d'appartenance des scripteurs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Houti, Zhor. "L'opération de négation en arabe moderne : étude de la phrase simple." Paris 7, 1994. http://www.theses.fr/1994PA070045.

Full text
Abstract:
Le but de cette recherche est d'etudier le fonctionnement de la negation dans la phrase simple en arabe moderne. Elle comprend une introduction et quatre chapitres. Apres avoir explique, dans l'introduction, le choix du sujet, le plan du travail et le corpus, nous avons donne une breve presentation du cadre theorique dans lequel se situe la presente etude. Dans le premier chapitre, nous avons presente, brievement, l'etude de la negation dans la tradition grammaticale arabe: definition de la negation, les particules negatives et leurs relations avec le verbe et le nom. Les trois autres chapitres ont ete consacres a l'analyse de la negation en arabe moderne dans les trois types de phrase simple, a savoir, la phrase verbale, la phrase nominale et la phrase locative. Ainsi, nous avons analyse le fonctionnement des marqueurs negatifs et le rapport de la negation avec d'autres modalites: assertion, interrogation, injonction, presupposition, temps et aspect. Quant a la conclusion, elle a ete consacree a la reconstitution des etapes principales de cette etude et les resultats auxquels nous avons aboutis
The aim of this research is to study the functionning of negation in modern arabic sentences. It includes an introduction and four chapters. After explaining, in the introduction, the choice of this subject, the corpus, the plane of the study, a brief presentation of the theoritical approach is adopted is given. The first chapter treat of the study of negation in the arabic grammatical tradition: definition of negation, negative particles and their relation to verbs and nouns. The subject of the three other chapters is the analys of negation in three types of modern arabic sentences: verbal sentences, nominal sentences and locative sentences. Thus we analysed the functionning of negative marqueurs and the relation of negation to others modalitis: assertion, interrogation, injunction, presupposition, tense and aspect. The conclusion provides a summary of main steps we adopted through out this study as well as the results we have come to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Debbache, Abdelhamid. "Le prédicat syntaxique en arabe." Aix-Marseille 1, 1992. http://www.theses.fr/1992AIX10018.

Full text
Abstract:
Ni la grammaire traditionnelle ni la linguistique arabe n'ont pu degager la fonction syntaxique proprement dite de predicat. La definition constructionnelle et relationnelle que nous avons propose prend en consideration la nature fondamentalement syntaxique de cette fonction en distinguant les differents niveaux de l'analyse linguistique. L'enonce est defini comme predicatif ou non selon qu'il represente une construction exocentrique ou endocentrique. L'ordre syntagmatique normal fait de l'enonce une construction exocentrique analysable au moyen des concepts: sujet et predicat. Par contre, l'ordre syntagmatique modifie ou inverse fait de lui une construction endocentrique contenant une extraposition et une proposition
Neither the traditional grammar nor the arabic linguistic manage to isolate the syntactic function so-called: predicate. The constructional and relational definition we have proposed accounts for the basically syntactic nature of this function by distinguishing the different levels of the linguistic analysis. So, a sentence is defined as predicative or not according as it represente an exocentric or endocentric construction. The normal syntagmatic order makes the sentence an exocentric construction analysis by means of such concepts as subject and predicate. On the other hand, the modified or inverted one makes it an endocentric construction subsumng an extraposition and a proposition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Elossfourri, Ezzohra. "Les pronoms personnels de l'arabe : syntaxe interne et externe." Paris 8, 1998. http://www.theses.fr/1999PA081544.

Full text
Abstract:
Cette these vise a cerner les proprietes des pronoms personnels de l'arabe. Elle pose la question de savoir : qu'est-ce qu'un pronom ; combien de types de pronoms existe-t-il dans la langue ; et en quoi les pronoms personnels de l'arabe different-ils de leurs homologues romans. Les pronoms personnels ne sont pas des entites compactes formees en lexique, mais des elements morphologiquement et syntaxiquement complexes. Ce sont des syntagmes pronominaux. Les pronoms personnels ont une structure interne ; leurs proprietes semantiques et syntaxiques dependent de cette structure. L'analyse elaboree ici repose crucialement sur l'hypothese que les pronoms personnels appartiennent a la meme structure syntaxique et sur l'hypothese que les traits formels peuvent, lorsqu'ils ne sont pas verifies localement, fissionner (se deplacer/etre copies) sur d'autres tetes fonctionnelles (chomsky (1995), rouveret (1997)) entre autres.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Saguer, Abderrahim. "Le rare et l'exceptionnel en phonologie et morphologie arabes." Paris 8, 1994. http://www.theses.fr/1994PA08A001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Kerroum, Ahmed. "Le quadrilatère en arabe : étude descriptive à partir de l'arabe classique et de l'arabe marocain." Paris 5, 1994. http://www.theses.fr/1994PA05H058.

Full text
Abstract:
Le présent travail est consacré à l'étude du quadrilatère en arabe classique et en arabe marocain. Lors de ce travail, nous avons commencé par passer en revue les travaux les plus importants consacrés au fonctionnement de la racine arabe, et aussi au procédé du "naht"; nous avons procédé à une évaluation critique de ces travaux, en mettant l'accent sur l'apport de chercheurs anciens comme Ibn Jinni et Ibn Yaalich, et modernes comme Cantineau et D. Cohen. D'autre part, nous avons passé en revue les différents concepts proposes pour traduite le procédé du "naht". Ces concepts présentent tous des lacunes, ce qui nous amène à proposer un terme, que nous estimons plus approprié, à savoir celui de "collision" dans la partie consacrée à l'analyse, on a dégagé les différents types de quadrilatères. De même, on a procédé à une analyse morphologique de cette forme. Pour l'analyse sémantique, on a essayé d'établir les traits axiologiques des verbes quadrilatères. On a de même souligne le rôle que joue l'élément phonique dans la formation et l'emploi du quadrilatère. Notre travail a mis l'accent sur la corrélation qui existe entre les formes trilitère et quadrilatère
The study of the "quadruple" in arabe is often ignored for the sake of the triple. However, there should be noted that this form may give towards the enrichment of the arabic language and, in so doning, help it catch up with the scientific and technological evolution. In this work, i have reviewed the most important researchs devoted to the study of the root in arabic and to the procedure "naht" which i have opted to call "collision". In the analytical part I have put forward the different types of the quadruple form and then proceeded to a deep morphological analysis of it. I have equally emphasized the role that the process of collision can play in neologism of arabic. In the chapeter of semantic analysis i have tried to put up the pertinent traits of the quadruple. I have inderlined as well the role which the phonic factor can play in the use and formation of the quadruple
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Karimallah, Kabbour. "L'assimilation en arabe classique : essai d'une analyse autosegmentale." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030029.

Full text
Abstract:
Cette recherche se fixe pour objectif l'étude des processus d'assimilation en arabe classique. La langue en question, définie en tant que koinè littéraire et coranique, est déterminée par le mélange des données relatives à l'assimilation. Les faits examinés, sont fournis par les travaux de quelques arabisants, tels que Cantineau (1941), H. Fleisch (1961) et A. Roman (1983). Cette thèse a tenté de montrer le caractère opérationnel de la phonologie auto segmentale, concernant l'analyse de quelques processus phonologiques en arabe classique, a savoir l'harmonie vocalique, l'assimilation d'emphase et celle de voisement. L'assimilation partielle, est décrite en tant que propagation d'un autosegment flottant au niveau des matrices de la manière d'articulation, situées au dessus de l'ossature "cv". D'autre part, l'assimilation totale requiert l'application des conventions d'association au niveau des deux classes. De plus, les processus morpho phonologiques, tels que l'emphatisation et le voisement du préfixe "ta" et de l'infixe "t", sont prédictibles, puisque les morphèmes discontinus sont à la fois sépares au niveau morphemique et adjacents au plan consonantique suggère par Archangeli (1985). L'application de la phonologie segmentale, élaborée par Chomsky et halle (1968), débouche sur les problèmes suivants : - des règles a deux segments pour la description de l'harmonie vocalique ainsi que l'emphatisation des liquides ; - des règles morphophonologiques dont la frontière de formant (+) n'est pas motivée. Ainsi, l'assimilation d'emphase et le voisement - du préfixe "ta" et de l'infixe "t", ne sont-ils pas dérivables ; - l'ordre intrinsèque des règles est ad-hoc ; - l'ordre extrinsèques des règles est également inadéquat
The goal of this research is the study of assimilation processes in classical Arabic. The language in question, defined as litterary-coranic koine, is determined by the mixture of data relative to assimilation. The facts, under investigation, are taken from works made by some arabists like j. Cantineau (1941), H. Fleisch (1961) and A. Roman (1983). In this thesis, an attempt has been made to investigate the applicability of autosegmental analysis to some aspects of classical arabic phonology, namely vowel harmony, emphasis and voicing assimilation. Partial assimilation in classical arabic, is described as a spreading of a floating autosegment at level of "manner" matrixes, on the "cv" squeleton. Total assimilation, on the other hand, requires application association conventions at two tiers. In addition to this, morphophonological processes, like emphasis and voicing assimilation of prefix "ta" and infix "t", can be captured, since discontinuous morphemes are separate in morphophonological level and adjacent in the consonantal plane suggested by d. Archangeli (1985). Application of segmental phonology, elaborated by Chomsky and Halle (1968), leads to the following problems : - rules with two segments for vowel harmony and emphasis of liquids ; - morphophonological rules, in which, the morpheme boundary (+) is not motivated. Thus, voicing and emphasis of some derivational affixes in classical Arabic, can not be accounted for ; - intrinsic and extrinsic ordering of rules, are ad-hoc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Boneh, Nora. "La représentation syntaxique du temps : le cas de l'hébreu moderne, de l'arabe standard et dialectal." Paris 8, 2003. http://www.theses.fr/2003PA082213.

Full text
Abstract:
Cette thèse fournit une analyse des systèmes temporels de l'arabe standard, de l'arabe syrien et de l'hébreu moderne. Le modèle syntaxique mis en place pour cette analyse applique l'idée que le temps et l'aspect grammatical sont définis par le même ensemble de relations pouvant exister entre des intervalles de temps. Les relations entre chaque paire d'intervalles sont codées par deux catégories syntaxiques. Les langues peuvent rendre structurellement visibles une seule de ces deux catégories ou les deux. S'agissant des langues étudiées ici, le postulat est qu'en hébreu la catégorie temporelle haute est celle qui est structurellement visible, et qu'en arabe (standard et syrien) il s'agit de la plus basse des deux. Une telle analyse permet de rendre compte du caractère purement temporel de l'hébreu et du caractère aspectuel de l'arabe. Ce modèle syntaxique est mis à l'épreuve dans deux domaines empiriques distincts, celui des phrases non-finies et celui des phrases à prédicats non-verbaux au présent, ces domaines permettant d'examiner la flexion (partiellement) séparée du verbe qui la porte. Sur le plan théorique, ce travail illustre le fait que la temporalité est dérivée dans la syntaxe et ne relève pas d'une position syntaxique fixe
This dissertation investigates the temporal systems of Standard Arabic, Syrian Arabic and Modern Hebrew. The syntactic configuration put forward in this thesis is based on the idea that tense and aspect are to be defined by the same set of relations holding between time spans. The relations between each pair of time spans are encoded by two syntactic categories. Cross-linguistically, either both categories or only one of them can be made to be structurally visible. It is suggested, that in Hebrew, the higher temporal category is rendered structurally visible, while in Arabic (Standard and Syrian), it is the lowest of them two. Arguments for this syntactic configuration come from two distinct domains : non-finite clauses et non-verbal predicates in the present tense. These domains of investigation were chosen because they permit to examine the structural manifestation of temporality by (partly) dissociating inflection from the lexical verb carrying it. The present analysis shows explicitly that Modern Hebrew is a tense prominent language and that Arabic is an aspectual one. The theoretical contribution of this dissertation is showing the temporality is derived in the syntax and that its source is not one fixed position in the syntactic hierarchy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

El, Khattabi Khadija Rouveret Alain. "La structure de la proposition et la syntaxe de la négation en arabe standard et en arabe marocain /." Lille : Atelier national de reproduction des thèses, 1998. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41153863n.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Messaoudi, El-Haouès. "L'interrogation dans le Coran (approche syntaxique et sémantique)." Paris 5, 1991. http://www.theses.fr/1991PA05H074.

Full text
Abstract:
L'interrogation dans le coran présente des particularités très marquées notamment aux niveaux des interrogateurs et des interroges (animes inanimés), des monèmes de l'interrogation (déterminations, morphologie, fonctions et valeurs) et enfin de la structure de la question, qu'elle soit une question-réponse ou une question rhétorique. Cette dernière se caractérise par l'emploi de noms et de verbes particuliers, par la position (ouverture et fermeture des récits) et par la répétition (en fonctionnant comme un refrain)
Interrogation in Coran presents singular particularities for : speaker and hearer (animate and inanimate) ; monemes of interrogation (determinations, morphology, functions and values) and structure of the question, whether a real question or a rhetorical question. This latter is characterized by particular nouns and verbs, by position (opening and closing the narrative) and by repetition as refrain)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

El, Khattabi Khadija. "La structure de la proposition et la syntaxe de la négation en arabe standard et en arabe marocain." Paris 8, 1996. http://www.theses.fr/1996PA081105.

Full text
Abstract:
Ce memoire traite de la structure de la proposition et la syntaxe de la negation en arabe standard (as) et en arabe marocain (am). L'analyse de la negation passe par une bonne comprehension de la structure de la proposition, elle-meme en partie dependante de l'interface entre la morphologie et la syntaxe. L'interface entre la morphologie et la syntaxe est traitee dans le premier chapitre sur la base des approches de n. Chomsky (1965 et 1992) et m. Halle et a. Marantz (1992). Pour le cas specifique de l'arabe standard, les conclusions suivantes sont proposees dans cette these :. Toute categorie ayant comme tete morphologique un suffixe qui correspond a une combinaison de traits (personne-nombre) est une categorie verbale. . Toute categorie ayant comme tete morphologique un suffixe qui correspond a une combinaison de traits (nombre-cas) est une categorie nominale. . Les deux categories verbe-perfectif et verbe-imperfectif de l7arabe standard, longtemps designees comme deux categories verbales sont morphologiquement et categoriellement differentes : le verbe-perfectif est une categorie verbale. Le verbe-imperfectif est une categorie nominale. La structure de la proposition est traitee dans le deuxieme chapitre. La categorie verbe-perfectif est analysee comme un predicat verbal qui projette une projection etendue persp. L'imperfectif est traite comme une categorie participiale, et est analyse syntaxiquement comme une projection dp complexe combinant en une seule structure un verbe nominalise et une projection etendue dp. La syntaxe de la negation en as et en am est traitee dans le troisieme chapitre. En as, la structure de la proposition negative inclue deux categories t (emps), t1 et t2. La categorie t2 est fonctionellement reliee a neg, et la categorie t1 est lexicalement reliee a v. Neg. En as selectionne un temps nul sans contenu morphologique. Neg en am selectionne un temps morphologique, et la categorie t dans la proposition negative est lexicalement reliee au verbe
This thesis deals with the clause structure and the syntax of negation in standard and moroccan arabic. The analysis of negation goes through a correct understanding of the clause structure, which is itself partly dependent on the morphology-syntax connection. The morphology-syntax connection is analysed in the first chapter, based on n. Chomsky's (1965 and 1992) and m. Halle and a. Marantz's (1992) theories. For the specific case of standard arabic, the following conclusions are proposed in the thesis :. Every category whose morphological head is a suffix spelled out as a combinaison of (person-number)features is verbal. . Every category whose morphological head is a suffix spelled out as a combinaison of (number-case) features is nominal. . The perfective and imperfective verbs in standard arabic are therefore morphologically and categorially different : the perfective verb is a verbal category. The imperfective verb is a nominal category. The clause structure of standard arabic is delt with in the second chapter. The perfective verb is analysed as a verbal predicate whose extended projection is persp. The imperfective verb is treated as a participial category and is analysed syntactically as a complex dp projection, which combines in one functional structure a nominalized verb and an extended dp projection. The syntax of negation in standard arabic and moroccan arabic is treated in the third chapter. In standard arabic, the clause structure of a negative sentence contains two tense categories, t1 and t2. T2 is functionally related to neg, and t1 is lexically related to v. Neg in standard arabic selects a null tense which has no morphological content. In moroccan arabic, neg selects a morphological tense, and the tense category in the negative sentence is lexically related to the verb
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Al, Zahre Nisrine. "La structure du groupe verbal en arabe : trois arguments empiriques en faveur d'une vision syntaxique de la structure argumentale." Paris 8, 2003. http://www.theses.fr/2003PA082389.

Full text
Abstract:
Trois arguments empiriques tirés de l'arabe sont mis en œuvre dans cette thèse en faveur de la décomposition syntaxique du groupe verbal VP : les datifs dits 'possessifs', les objets internes --'Cognate Objects'-- et la formation de la 10ème forme verbale ; ces trois phénomènes partageant la propriété de n'être pas sémantiquement des arguments du prédicat verbal bien qu'ils manifestent un comportement morpho-syntaxique de type argumental. Ce comportement hybride trouve une explication satisfaisante si on postule que les constituants qui se projettent à l'intérieur de VP ne sont pas purement thématiques. Nous suggérons justement que le domaine VP contient plusieurs projections fonctionnelles --e. G. VP et NumP-- et des projections thématiques plus primitives que celles reconnues dans les traitements thématiques classiques, permettant de systématiser les gabarits verbaux en arabe
This dissertation investigates three empirical phenomena in Arabic: the so called 'possessive' datives, cognate objects and the tenth bynyan; It is shown that these three phenomena --which share the property of being non arguments of the verbal predicate despite the fact that they behave syntactically and morphologically as if they were -- require 'splitting' the VP domain into a vriety of functional projections --vP, NumP-- and more primitive lexical predicates (heads). The 'hybrid' behaviour of these entities can be explained if one adopts the view that the constituents merged inside VP need not be purely thematic. The 'splitting' of the VP suggested here allows for a more systematic analysis of the various bynians of Arabic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Al, Ahdal Abdulhadi. "Etude comparative de la négation en arabe et en français : négativité et temporalité." Caen, 2016. http://www.theses.fr/2016CAEN1033.

Full text
Abstract:
Ce travail propose une comparaison des systèmes de la négation en arabe et en français, Les principaux marqueurs négatifs du français sont temporellement neutres, ce qui n’est pas le cas de leurs équivalents en arabe moderne. En effet, l’arabe moderne met en scène une opposition entre accompli et inaccompli. Dans une phrase négative arabe, la négation et le temps sont liés l’un à l’autre, car le marqueur qui assume la valeur négative s’associe aussi à la valeur temporelle de l’énoncé. Ainsi, il s’agit de deux systèmes négatifs, l’un porteur de temporalité, alors que l’autre est neutre au niveau temporel. Cependant, contrairement à l’arabe moderne et comme le français, l’arabe dialecte est neutre sous le rapport de la temporalité. La comparaison de (variétés de) langues permet ainsi de dégager des propriétés majeures des idiomes, et de se poser la question des mécanismes qui distinguent les grammaires
This dissertation compares the negation systems of Arabic and French. The main negative markers of French are neutral with respect to tense values, unlike their Modern Arabic counterparts. Modern Arabic markers are involved in perfective/imperfective distinctions. In an arabic negative sentence, negation and tense are related, since the negative marker associates to the temporal value of the utterance. Thus, there are two negative systems, one that relates to temporality, and another that is neutral with respect to tense. However, unlike Modern Arabic and like French, Dialectal Arabic is neutral with respect to temporality. Comparing (varieties of) languages thus allows one to identify some of their major properties, and to raise the question of how grammars are different
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Saleh, Samo. "Traduire "le temps" du français en arabe : approche traductologique." Caen, 2007. http://www.theses.fr/2007CAEN1482.

Full text
Abstract:
Lorqu'il s'agit de deux langues qui n'appartiennent pas à une même famille linguistique en l'occurrence le français (langue romane) et l'arabe (langue sémitique), le passage de l'une des deux langues à l'autre pose un certain nombre de difficultés. Car la confrontation des deux systèmes de langues, fonctionnant de deux manières différentes, devient plus importante. La présente étude vise la traduction du "temps" du français en arabe. Notre objectif à travers cette analyse comparative n'est pas d'aboutir à un correspondant ou un équivalent de chaque temps verbal dans l'autre langue mais d'évaluer l'expression du temps rendu dans les traductions : s'agit-il du temps réel ou du temps linguistique? Le choix de chaque traducteur révèle son raisonnement ainsi que sa conception du temps verbal. L'essentiel en traduction c'est le sens et non la forme. Pourtant cette règle d'or de la théorie interprétative de la traduction n'est pas toujours respectée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Esber, Nabil. "La terminologie de la linguistique : problèmes de traduction français-arabe." Lyon 3, 1995. http://www.theses.fr/1995LYO3A001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Arbaoui, Nor Elhouda. "Les dix formes de l'arabe classique à l'interface syntaxe/phonologie : pour une déconstruction du gabarit." Paris 7, 2010. http://www.theses.fr/2010PA070058.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une analyse syntaxique des dix formes verbales de l'arabe classique. Il s'agit de motiver l'analyse morphophonologique proposée par Guerssel et Lowenstamm par une analyse syntaxique et montrer que le gabarit qui sous-tend chacune de ces formes est construit en syntaxe. Dorénavant, ce qui fera la différence entre ces dix formes sera la présence de projections maximales distinctes, de positions têtes syntaxiques diverses et de mouvements différents. Le gabarit tel que proposé par Guerssel et Lowenstamm sera perçu comme étant le résultat d'opérations diverses et non pas comme étant le lieu même de ces opérations. Cette étude permet de répondre à certaines questions d'ordre technique du type : le nombre de ces formes verbales (pourquoi dix ?) ; l'existence de certaines incohérences apparentes pour une même forme, mais aussi, elle apporte des réponses d'ordre théorique : explorer l'idée que les mots sont analysables en syntaxe ; voir si le modèle syntaxique permet d'expliquer certains problèmes que le modèle morphophonologique ne permettait pas de résoudre ; comprendre ce qu'est réellement un gabarit et en quoi il consiste ; contribuer à l'identification de l'objet « racine ». L'étude que j'ai menée dans cette thèse permet, également, de mieux comprendre le comportement des verbes en arabe classique et d'apporter quelques généralisations. En effet, il s'est avéré que les verbes transitifs forment, en réalité, deux classes distinctes. Les verbes de la première classe se prêtent à une forme VIII réflexive mais ne se prêtent pas à une forme VII et à la forme II, ils véhiculent un causatif. Les verbes de la deuxième classe, ne se prêtent pas à une forme VIII réflexive, se prêtent à une forme VII et véhiculent l'intensif à la forme II
This thesis proposes a syntactic analysis of the ten verb forms in classical Arabic. The claim is to motivate syntactically the morphophonological analysis suggested by Guerssel and Lowenstamm and to show that the template underlying each of these measures is built in syntax. Henceforth, which will make the difference between these ten forms, will be the presence of distinct maximal projections, of various syntactic heads and different movements. The template as proposed by Guerssel Lowenstamm will be perceived as being the result of various operations and not as being the place even of these operations. This study makes it possible to answer some technical questions such as: the number of verbal forms (why ten?), the existence of some apparent inconsistencies in the same forms, but also it provides answers to theoretical ones: to explore the idea that words are analyzable in syntax, to see whether the syntactic model can explain some problems which the morphophonological one did not solve, to understand what is really a template; to contribute to the identification of the object "root". The study that I carried out in this thesis also makes it possible, also, to better understand the behavior of verbs in classical Arabic and to make some generalizations. Indeed, it proved that transitive verbs are in fact two distinct classes. The verbs of the first class are agreeable to a reflexive form VIII but not to a form VII and with form II, they convey causative. The verbs of the second class are not agreeable to a reflexive form VIII, but accept a form VII and convey to the intensive with form IL
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Jaccarini, André. "Grammaires modulaires de l'arabe : modélisations, mise en oeuvre informatique et stratégies." Paris 4, 1997. http://www.theses.fr/1997PA040025.

Full text
Abstract:
Dans cette thèse nous exposons dans un cadre théorique unifie les principaux modèles linguistiques et les analyseurs associes que nous avons développés au DATAT (département d'analyse et de traitement automatique des textes, IREMAN-CNRS). Ces analyseurs ont la particularité de pouvoir fonctionner sans lexique, ce qui ne signifie pas que l'on s'interdise par la suite toute interaction avec un lexique donné. On proposera donc des analyseurs modulables dont l'intérêt sera de mettre en évidence la régularité du système morphologique de base de l'arabe. Ces analyseurs seront couplés à un moniteur syntaxique dont le rôle sera d'optimiser l'analyse morphologique et de réduire la part d'ambiguïté propre au système d'écriture de l'arabe. Afin d'affiner les descriptions linguistiques on a conçu des programmes modulaires que l'on peut modifier au fur et à mesure que se "complexifient" les données linguistiques. Une technique d'expérimentation et une méthode d'évaluation des grammaires sont proposées. Les applications les plus importantes sont le controle orthographique, la vocalisation automatique et la hiérarchisation des ambiguïtés. Ce logiciel doit surtout être compris comme un outil d'ingénierie linguistique permettant de mettre en œuvre la méthode de variation de grammaire en vue de la détermination de l'algorithme optimum. La reconnaissance optique des caractères ou la reconnaissance vocale supposent par exemple la mise au point de modules de vérification linguistiques compacts dont notre méthode permettra de calculer la grammaire sous-jacente
In this work we expound, in a unified theoretical frame, the main linguistic models and the associated parsers we have developed in the D. A. T. A. T (département d'analyse et de traitement automatique des textes, IREMAN-CNRS). The most salient feature of these parsers is that they can work without a lexicon but can be enhanced by the introduction of selective lexicons. Our aim is then to design a syntactic monitor for the morphological program in order to reduce different ambiguities which are inherent to Arabic writing systems. In order to achieve accurate descriptions we have designed modular programs that we can modify according to the "complexification" of linguistic data and an evaluation method for grammar. The already existing morphological parser without a lexicon can be applied to non-vocalized as well as vocalized Arabic texts in order to extract roots, to vocalize partially automatically and hierarchize ambiguities. In this sense this parser constitutes a powerful tool for research in linguistic engineering itself: the method of grammar variations will allow the design of compact modular grammars applicable to various needs and research areas. Our aim is to create a generator for linguistic applications rather than the mere applications themselves. For example optical character recognition (OCR) and speech processing require compact linguistic modules of verification. The use of enormous lexicons may be a handicap in some computational configurations. Our method allows the calculation of the optimum grammar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Khattabi, Brahim el Bohas Georges. "Le plagiat dans l'art d'écrire la grammaire arabe /." Lille : Atelier national de reproduction des thèses, 2007. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb411536366.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Chaabani, Ilham. "L'anaphore pronominale en anglais moderne et en arabe classique : approche psychomécanique." Paris 4, 1995. http://www.theses.fr/1995PA040074.

Full text
Abstract:
Cette these traite de l'anaphore pronominale en anglais moderne et en arabe classique. Notre objectif etait de demonter, a travers les deux langues, la nature de reprise anaphorique. Nous avons procede en mettant en avant les criteres de congruence non-congruence et endophe exophore. Ces deux dichotomies nous ont permis de conclure. D'une part, que la congruence grammaticale n'est pas un critere suffisant pour determiner le bon referent dans une relation anaphorique, et que le controle du pronom de rappel n'est pas seulement linguistique mais aussi pragmatique. D'autre part, nous avons pu demontrer que dans les cas endophoriques, le referent est valide dans le passe du texte, alors que pour l'exophore, l'antecedent admet deux lieux d'existence, il est soit d'ordre situationnel (a-memoriel), ou bien, il renvoie au passe de l'esprit (memoriel). Neanmoins, la memoire est omnipresente dans les cas endophoriques ainsi qu'exophoriques car le referent, meme present dans le texte ou dans la situation, est d7abord valide memoriellement par l'allocutaire. Cependant, nous avons conclu que l'anaphore pronominale est essentiellement une operation memorielle
This thesis deals with anaphoric pronouns in modern english and classical arabic. It emphasizes reference assignation for pronominal anaphora when a strictly linguistic approach does not seem sufficient. We have proceeded in this analysis through agreement non agreement, endophora exophora diachotomies. These latters, applied to english and arabic, allowed us to conclude, firstly that grammatical ageement can not be considered in itself as a sufficient criteria to identify the relevant antecedent and that the control of pronoun is not only linguistic but also pragmatic. Secondly, in exophoric cases, the personnal pronoun can be justified either in the situation (a-memorial) or in the past of memory (memorial). Nevertheless, we consider that anaphora is basically memorial, because, even if the referent is absent from the text, it is checked by the hearer memorically
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Ben, Gharbia Abdeljabbar. "La sémantique de la coordination." Clermont-Ferrand 2, 1996. http://www.theses.fr/1996CLF20101.

Full text
Abstract:
Dans ce travail, nous avons exploré les traitements réservés à la coordination dans différentes grammaires et théories linguistiques modernes, avec pour objectif de déterminer les entités coordonnables et de proposer un sens au connecteur conjonctif prototypique du français et de l'arabe. Nous avons démontré les limites des grammaires traditionnelles et le caractère inadéquat de l'approche modulaire. L'autonomie de la syntaxe, la structure de constituants et le système de catégorisation traditionnels n'ont pas permis à la grammaire générative et aux formalismes postchomskiens de déceler la nature de la similitude des conjoints requise par le principe même de la coordination, et de rendre compte de toutes les structures coordonnées. Nous avons retenu une approche non modulaire et adopté la catégorisation conceptuelle que Langacker défend dans sa grammaire cognitive, moyennant quelques modifications. Nous avons choisi en outre une autre stucture de constituants qui nous paraît plus adéquate. A partir de ces choix, nous avons montré que les conjoints coordonnés doivent être structurellement équivalents et sémantiquement associables, et que leur similitude relève essentiellement du mode d'organisation conceptuelle. Ces choix et les nombreux exemples que nous avons analysés nous ont amené à proposer "la validation simultanée des entités conceptuelles" comme seul sens du connecteur conjonctif prototypique, et à mettre en évidence le fait que le connecteur de coordination compose avec les conjoints et avec tous les constituants de l'énoncé en vue de la construction de la signification
In this work, we have explored the treatments applied to coordination in different grammars and modern linguistic theories, with the purpose of determining the entities that can be coordinated and putting forward a meaning for the prototypical conjunctive connector of the french and arab languages. We have shown the limits of traditional grammars and the inappropriate nature of the modular approach. The autonomy of syntax, the traditional structure of constituents and the traditional system of categorization have neither enabled the generative grammar and other postchomskian formalisms to perceive the nature of the similarity of the conjuncts required by the principle of coordination itself, nor permitted to account for all coordinate structures. We retained a non-modular approach and adopted the conceptual categorization which is defended by langacker in his cognitive grammar, with a few modifications. Moreover, we have chosen another structure of constituents, which seems to be more appropriate. On the basis of these choices, we have shown that the coordinate conjuncts should be structurally equivalent and semantically linkable, and that their similarity mainly comes from the mode of conceptual organization. These choices and the numerous examples we analysed lead us to put forward "the simultaneous validation of the conceptual entities" as the only meaning of the prototypical conjunctive connector, and to bring to the fore the fact that the connector of coordination composes with the conjuncts and with all the constituents of utterance to build a signification
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Ayaou, Jamila. "Constructions complétives et interrogatives indirectes en arabe standard et maghrébin." Nancy 2, 1995. http://www.theses.fr/1995NAN21003.

Full text
Abstract:
Depuis longtemps, les grammairiens arabes se sont intéressés à l'étude de la phrase et surtout au phénomène de la "liaison" dans les phrases complexes. La liaison est représentée, en général, par des morphèmes qui assurent une relation entre la matrice et l'enchâssée. La complétive use de cet emploi. Elle est soit introduite par une particule dite du cas direct soit introduite par un interrogatif quant il s'agit d'une interrogative indirecte. L’observation de ce type de phrases a montré qu'elles peuvent être sujettes à plusieurs transformations de déplacements. Ces déplacements sont plus fréquents en arabe standard qu'en arabe maghrébin. Ces transformations déplacent un seul élément ou toute la subordonnée. Ces mouvements laissent une trace qui hérite le cas du constituant déplacé. Ces règles de mouvements organisent la phrase de telle manière que les règles d'assignation des fonctions arrangent les constituants, c'est-à-dire se chargent de l'ordre des termes et déclenchent le processus d'assignation des cas
For a long time, the Arabic grammarians were interested to the study of the clauses and particularly to the phenomenon of the complex clauses. The complex clauses are presented by particles which make a relation between the matrix and the insert. The movements in the completive are more frequent in standard Arabic than Maghreb Arabic. These movements are able to displace one element all the subordinate. The movement of np or who-question let a trace which inherits the case of the displaced constituent. The rules of the movement arrange the clause so that the rules of the assignation of the functions arrange the constituents and undertake the clause order
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Azzaoui-Ihda, Boubker. "Quelques connecteurs pragmatiques en arabe littéraire : approche argumentative et polyphonique." Paris, EHESS, 1990. http://www.theses.fr/1990EHES0304.

Full text
Abstract:
On se propose, dans ce travail, de traiter et de decrire certains connecteurs pragmatiques de la langue arabe. Pour le faire, nous avons adopte la theorie de l'argumentation dans la langue, developpee par o. Ducrot et j. C anscombre. En analysant les connecteurs argumentatifs "bal" , "lakin", "hatta" et "lasiyyama", nous avons voulu confirmer l'hypothese de la nature argumentative des langues naturelles, et montrer aussi la specificite des connecteurs de la langue arabe
Using the framwork of the theory of argumentation developped by ducrot and anscombre, a treatment of the pramatic connectors bal, lakin, hatta and lasiyyma of the standard arabic is given. The proposed analysis confirms the hypothesis about the argumentative nature of natural languages
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Chouit, Drissia. "L'anaphorisation : de la pronominalisation à l'ellipse : approche métaopérationnelle : analyse contrastive trilingue (anglais, français, arabe) et problèmes de traduction." Paris 3, 1993. http://www.theses.fr/1994PA030142.

Full text
Abstract:
Notre these comprend trois parties: l'anaphorisation du groupe nominal, du groupe verbal et de la relation predicative. Mais, le concept d'anaphorisation etant tres general, nous avons ete amenee a le redefinir. Nous avons etabli une distinction entre deux niveaux d'anaphorisation: celle de phase i qui signale que le contenu de sens et les traits semiques definitoires, et celle de phase 2 qui depasse le niveau semique en acceptant le deja- structure. Cette distinction s'est revelee pertinente dans les trois parties de la these. L'anaphorisation de phase 1 a ete utilisee pour expliquer le fonctionnement des pronoms, de this, et de do so alors que l'anaphorisation de phase 2 a pu nous fournir une explication pour le fonctionnement de l'article dit - defini, that, it, do that, do it, le metamorphene ing et do operateur grammatical de soudure entre le sujet et le predicat. Ce mecanisme abstrait des phases nous a permis de montrer la coherence de l'architecture qui sous-tend les trois langues etudiees et de montrer qu'une peut eclairer le fonctionnement d'une autre. Nous avons aussi confronte nos propos a ceux des chercheurs contemporains pour bien montrer ce que nous avons apporte de nouveau pour rendre le fonctionnement grammatical des langues intelligible
This thesis is composed of three parts: nominal group anaphora, verbal group anaphora and predication anaphora. As it is too general, the concept of anaphora needed redefinition. So, i made a distinction between two types of anaphora: one of phase i which signals that when the enunciator refers to the previous context, the operation he makes is limited to the semantic programme of the items he takes back, and the other of phase 2 which signals that this semantic level is presupposed and that the grammatical structure is pre-constructed because co-accepted by the enunciator and the co-enunciator. This distinction was necessary to give a satisfactory explanation to the structuring and functioning of pronouns, this, do this and do so on the one hand (anaphora of phase 1) and the, that, it, do that, do it,-ing and do operator of syntactic liaison between subject and predicate on the other (anaphora of phase 2). This abstract mechanism of phases gave me tools to show the coherence of the architecture underlying the three languages studied, and to show that one language can shed lights on the functioning of another. I also compared my explanation to that of contemporary researchers to make explicit the new measures i brought. .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Boumaza, Mouhoub François-Geiger Denise François Frédéric. "La prédication en arabe classique et dialectal /." Lille : Atelier national de reproduction des thèses, 2007. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb411538671.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography