Dissertations / Theses on the topic 'Arabic language in Pakistan'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Arabic language in Pakistan.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Masood, Munazzah. "ARABIC IN PAKISTAN PROBLEMS AND SOLUTIONS IN THE FIELD OF TEACHING AND TESTING: ARABIC IN PAKISTANPROBLEMS AND SOLUTIONS IN THE FIELD OF TEACHING AND TESTING." Doctoral thesis, Universitätsbibliothek Leipzig, 2014. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-156200.
Full textAlmohimeed, Abdulaziz. "Arabic text to Arabic sign language example-based translation system." Thesis, University of Southampton, 2012. https://eprints.soton.ac.uk/345562/.
Full textAl-Khonaizi, Mohammed Taqi. "Natural Arabic language text understanding." Thesis, University of Greenwich, 1999. http://gala.gre.ac.uk/6096/.
Full textSharīf, Muḥammad Ṣalāḥ al-Dīn. "al-Sharṭ wa-al-inshāʼ al-naḥwī lil-kawn baḥth fī al-usus al-basīṭah al-muwallidah lil-abniyah wa-al-dalālāt /." Tūnis : Jāmiʻat Manūbah, Kullīyat al-Ādāb, 2002. http://books.google.com/books?id=1BhjAAAAMAAJ.
Full textSoliman, Abdelmeneim. "The changing role of Arabic in religious discourse a sociolinguistic study of Egyptian Arabic /." Open access to IUP's electronic theses and dissertations, 2008. http://hdl.handle.net/2069/110.
Full textAlmoaily, Mohammad. "Language variation in Gulf Pidgin Arabic." Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 2013. http://hdl.handle.net/10443/1859.
Full textMustafa, Ali Mohammed. "Mixed-Language Arabic- English Information Retrieval." Doctoral thesis, University of Cape Town, 2013. http://hdl.handle.net/11427/6421.
Full textIncludes bibliographical references.
This thesis attempts to address the problem of mixed querying in CLIR. It proposes mixed-language (language-aware) approaches in which mixed queries are used to retrieve most relevant documents, regardless of their languages. To achieve this goal, however, it is essential firstly to suppress the impact of most problems that are caused by the mixed-language feature in both queries and documents and which result in biasing the final ranked list. Therefore, a cross-lingual re-weighting model was developed. In this cross-lingual model, term frequency, document frequency and document length components in mixed queries are estimated and adjusted, regardless of languages, while at the same time the model considers the unique mixed-language features in queries and documents, such as co-occurring terms in two different languages. Furthermore, in mixed queries, non-technical terms (mostly those in non-English language) would likely overweight and skew the impact of those technical terms (mostly those in English) due to high document frequencies (and thus low weights) of the latter terms in their corresponding collection (mostly the English collection). Such phenomenon is caused by the dominance of the English language in scientific domains. Accordingly, this thesis also proposes reasonable re-weighted Inverse Document Frequency (IDF) so as to moderate the effect of overweighted terms in mixed queries.
Fahim, Donia. "Developmental language impairment in Egyptian Arabic." Thesis, Birkbeck (University of London), 2005. http://discovery.ucl.ac.uk/1445435/.
Full textAftab, Asma. "English language textbooks evaluation in Pakistan." Thesis, University of Birmingham, 2012. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/3454/.
Full textHaseeb, Ahmed Abdul, and Asim Ilyas. "Speech Translation into Pakistan Sign Language." Thesis, Blekinge Tekniska Högskola, Sektionen för datavetenskap och kommunikation, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:bth-5095.
Full textThis research has investigated a computer based solution to facilitate communication among deaf people and unimpaired. Investigation was performed using literature review and visits to institutes to gain a deeper knowledge about sign language and specifically how is it used in Pakistan context. Secondly, challenges faced by deaf people to interact with unimpaired are analyzed by interviews with domain experts (instructors of deaf institutes) and by directly observing deaf in everyday life situations. We conclude that deaf people rely on sign language for communication with unimpaired people. Deaf people in Pakistan use PSL for communication, English is taught as secondary language all over Pakistan in all educational institutes, deaf people are taught by instructors that not only need to know the domain expertise of the area that they are teaching like Math, History and Science etc. but they also need to know PSL very well in order to teach the deaf. It becomes very difficult for deaf institutes to get instructors that know both. Whenever deaf people need to communicate with unimpaired people in any situation, they either need to hire a translator or request the unimpaired people to write everything for them. Translators are very difficult to get all the time and they are very expensive as well. Moreover, using writing by unimpaired becomes very slow process and not all unimpaired people want to do this. We observed this phenomena ourselves as instructors of the institutes provided us the opportunity to work with deaf people to understand their feelings and challenges in everyday life. In this way, we used to go with deaf people in shopping malls, banks, post offices etc. and with their permission, we observed their interaction. We have concluded that sometimes their interaction with normal people becomes very slow and embarrassing. Based on above findings, we concluded that there is definitely a need for an automated system that can facilitate communication between deaf and unimpaired people. These factors lead to the subsequent objective of this research. The main objective of this thesis is to identify a generic and an automated system without any human intervention that converts English speech into PSL as a solution to bridge the communication gap between deaf and unimpaired. It is identified that existing work done related to this problem area doesn’t fulfill our objective. Current solutions are either very specific to a domain, e.g. post office or need human intervention i.e. not automatic. It is identified that none of the existing systems can be extended towards our desired solution. We explored state of the art techniques like Machine translation, Speech recognition and NLP. We have utilized these in our proposed solution. Prototype of the proposed solution is developed whose functional and non functional validation is performed. Since none of existing work exactly matches to our problem statement, therefore, we have not compared the validation of our prototype to any existing system. We have validated prototype with respect to our problem domain. Moreover, this is validated iteratively from the domain experts, i.e. experts of PSL and the English to PSL human translators. We found this user centric approach very useful to help better understand the problem at the ground level, keeping our work user focused and then realization of user satisfaction level throughout the process. This work has opened a new world of opportunities where deaf can communicate with others who do not have PSL knowledge. Having this system, if it is further developed from a prototype to a functioning system; deaf institutes will have wider scope of choosing best instructors for a given domain that may not have PSL expertise. Deaf people will have more opportunities to interact with other members of the society at every level as communication is the basic pillar for this. The automatic speech to sign language is an attractive prospect; the impending applications are exhilarating and worthwhile. In the field of Human Computer Interface (HCI) we hope that our thesis will be an important addition to the ongoing research.
Ahmed Abdul Haseeb & Asim ilyas, Contact no. 00923215126749 House No. 310, Street No. 4 Rawal town Islamabad, Pakistan Postal Code 44000
Kammensjö, Helene. "Discourse connectives in Arabic lecturing monologue /." Göteborg : Acta Universitatis Gothoburgensis, 2005. http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&doc_number=014821132&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA.
Full textSāgir, ʻAbd al-Raḥīm. "Ẓāhirat al-isbāq fī al-judhūr al-ʻArabīyah dirāsah muʻjamīyah fī iṭār naẓarīyat al-qawālib wa-al-uthūl /." Agādīr : Jāmiʻat Ibn Zuhr, Kullīyat al-Ādāb wa-al-ʻUlūm al-Insānīyahbi-Akādīr, 2002. http://books.google.com/books?id=oA9jAAAAMAAJ.
Full textAl-Nashashibi, May Y. A. "Arabic Language Processing for Text Classification. Contributions to Arabic Root Extraction Techniques, Building An Arabic Corpus, and to Arabic Text Classification Techniques." Thesis, University of Bradford, 2012. http://hdl.handle.net/10454/6326.
Full textPetra University, Amman (Jordan)
Masood, Munazzah. "ARABIC IN PAKISTAN PROBLEMS AND SOLUTIONS IN THE FIELD OF TEACHING AND TESTING." Doctoral thesis, Universitätsbibliothek Leipzig, 2015. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-191550.
Full textBrashi, Abbas S. "Arabic collocations implications for translations /." View thesis, 2005. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/20062.
Full text"A thesis presented to the University of Western Sydney, College of Arts, Education and Social Sciences, School of Languages and Linguistics, in fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, 2005." Includes bibliographical references and appendices.
Al-Nashashibi, May Yacoub Adib. "Arabic language processing for text classification : contributions to Arabic root extraction techniques, building an Arabic corpus, and to Arabic text classification techniques." Thesis, University of Bradford, 2012. http://hdl.handle.net/10454/6326.
Full textNouhi, Youssef. "Wh-constructions in Moroccan Arabic." Thesis, University of Ottawa (Canada), 1996. http://hdl.handle.net/10393/9463.
Full textAmir, Alia. "Chronicles of the English Language in Pakistan : A discourse analysis of milestones in the language policy of Pakistan." Thesis, Linköpings universitet, Institutionen för kultur och kommunikation, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-65526.
Full textAlosh, Muhammad Mahdi. "The perception and acquisition of pharyngealized fricatives by American learners of Arabic and implications for teaching Arabic phonology." The Ohio State University, 1987. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1239970783.
Full textAransa, Walid. "Statistical Machine Translation of the Arabic Language." Thesis, Le Mans, 2015. http://www.theses.fr/2015LEMA1018/document.
Full textThe Arabic language received a lot of attention in the machine translation community during the last decade. It is the official language of 25 countries and it is spoken by more than 380 million people. The interest in Arabic language and its dialects increased more after the Arab spring and the political change in the Arab countries. In this thesis, I worked on improving LIUM's machine translation system for Arabic-English in the frame-work of the BOLT project.In this thesis, I have extend LIUM's phrase-based statistical machine translation system in many ways. Phrase-based systems are considered to be one of the best performing approaches. Basically, two probabilistic models are used, a translation model and a language model.I have been working on improving the translation quality. This is done by focusing on three different aspects. The first aspect is reducing the number of unknown words in the translated output. Second, the entities like numbers or dates that can be translated efficiently by some transfer rules. Finally, I have been working on the transliteration of named entities. The second aspect of my work is the adaptation of the translation model to the domain or genre of the translation task.Finally, I have been working on improved language modeling, based on neural network language models, also called continuous space language models. They are used to rescore the n-best translation hypotheses.All the developed techniques have been thoroughly evaluated and I took part in three international evaluations of the BOLT project
Harrama, Abdulgialil Mohamed. "Libyan Arabic morphology: Al-Jabal dialect." Diss., The University of Arizona, 1993. http://hdl.handle.net/10150/186157.
Full textWagha, Muhammad Ahsan. "The development of Siraiki language in Pakistan." Thesis, SOAS, University of London, 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.267685.
Full textAl, Kohlani Fatima A. "The function of discourse markers in Arabic newspaper opinion articles." Connect to Electronic Thesis (CONTENTdm), 2010. http://worldcat.org/oclc/647187186/viewonline.
Full textLian, Chaoqun. "Language planning and language policy of Arabic language academies in the twentieth century." Thesis, University of Cambridge, 2015. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.708632.
Full textIhsheish, Shaher. "Morphological aspects of Arabic verb in translation /." Campbelltown, N.S.W. : University of Western Sydney, Macarthur, Faculty of Education and Lnaguages, 1998. http://library.uws.edu.au/adt-NUWS/public/adt-NUWS20030806.094016/index.html.
Full textSaeed, Aziz T. "The pragmatics of codeswitching from Fusha Arabic to Aammiyyah Arabic in religious-oriented discourse." Virtual Press, 1997. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1063206.
Full textDepartment of English
Ghūl, Maḥmūd Alī Al-Ghul Omar. "Early southern Arabian languages and classical Arabic sources a critical examination of literary and lexicographical sources by comparison with the inscriptions /." Irbid, Jordan : Yarmouk University Publications, Deanship of Research and Graduate Studies, 1993. http://books.google.com/books?id=42tjAAAAMAAJ.
Full textBlair, Leslie Alison. "Arabic/English bilingual proficiency in language minority students." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2000. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp03/MQ49558.pdf.
Full textMorsi, Ranya Ahmad Abdelaziz. "Specific Language impairment in Egyptian Arabic : Apreliminary investigation." Thesis, University of Reading, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.519869.
Full textSoliman, Rasha Kadry Abdelatti Mohamed. "Arabic cross-dialectal conversations with implications for the teaching of Arabic as a second language." Thesis, University of Leeds, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/9119/.
Full textKosoff, Zoe M., and Zoe M. Kosoff. "Register variation in Arabic translations of the WPAI: Balancing localization standards and Arabic language norms." Thesis, The University of Arizona, 2017. http://hdl.handle.net/10150/626393.
Full textShaheen, Muhammad. "Theories of translation and their applications to the teaching of English/Arabic-Arabic/English translating." Thesis, Connect to e-thesis, 1991. http://theses.gla.ac.uk/637.
Full textWalldoff, Amanda. "Arabic in Home Language Instruction : Language Acquisition in a Fuzzy Linguistic Situation." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-145519.
Full textElesseily, Nagat Hassan. "Subject extraction from embedded clauses in standard Arabic." Thesis, University of British Columbia, 1985. http://hdl.handle.net/2429/25385.
Full textArts, Faculty of
Linguistics, Department of
Graduate
Alabbas, Maytham Abualhail Shahed. "Textual entailment for modern standard Arabic." Thesis, University of Manchester, 2013. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/textual-entailment-for-modern-standard-arabic(9e053b1a-0570-4c30-9100-3d9c2ba86d8c).html.
Full textAl-Seghayar, Mohamed Saad. "On the syntax of small clauses in Arabic." Thesis, University of Ottawa (Canada), 1988. http://hdl.handle.net/10393/5224.
Full textGruber-Miller, Ann Marie. "Internal developments in the loss of Arabic case endings /." The Ohio State University, 1991. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487694389395422.
Full textKhawaja, Anastasia. "Occupation and Displacement of Palestinian Multilinguals: Language Emotional Perception, Language Practice, and Language Experiences in Palestine and in the Diaspora." Scholar Commons, 2019. https://scholarcommons.usf.edu/etd/7830.
Full textHosseini, Habib Mir Mohamad. "Analysis and recognition of Persian and Arabic handwritten characters /." Title page, contents and abstract only, 1997. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09PH/09phh8288.pdf.
Full textAl-Qahtani, Saad H. "Arabization in written discourse in Saudi Arabia." Virtual Press, 2000. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1177981.
Full textDepartment of English
Al-Agla, Ali. "Introducing computer supported co-operative learning to the curriculum of Islamic studies and Arabic language in Arabic Language Institute for non-Arabic speakers : teachers' perceptions, students' responses and administrators' views." Thesis, University of Hull, 2001. http://hydra.hull.ac.uk/resources/hull:5402.
Full textAl-Akeel, Abdulrahman I. "The acquisition of Arabic language comprehension by Saudi children." Boston Spa, U.K. : British Library Document Supply Centre, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?did=1&uin=uk.bl.ethos.242353.
Full textAl-Akeel, Abdulrahman Ibraheem. "The acquisition of Arabic language comprehension by Saudi children." Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 1998. http://hdl.handle.net/10443/169.
Full textAlotaibi, Saud Saleh. "Sentiment analysis in the Arabic language using machine learning." Thesis, Colorado State University, 2015. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3720340.
Full textSentiment analysis has recently become one of the growing areas of research related to natural language processing and machine learning. Much opinion and sentiment about specific topics are available online, which allows several parties such as customers, companies and even governments, to explore these opinions. The first task is to classify the text in terms of whether or not it expresses opinion or factual information. Polarity classification is the second task, which distinguishes between polarities (positive, negative or neutral) that sentences may carry. The analysis of natural language text for the identification of subjectivity and sentiment has been well studied in terms of the English language. Conversely, the work that has been carried out in terms of Arabic remains in its infancy; thus, more cooperation is required between research communities in order for them to offer a mature sentiment analysis system for Arabic. There are recognized challenges in this field; some of which are inherited from the nature of the Arabic language itself, while others are derived from the scarcity of tools and sources.
This dissertation provides the rationale behind the current work and proposed methods to enhance the performance of sentiment analysis in the Arabic language. The first step is to increase the resources that help in the analysis process; the most important part of this task is to have annotated sentiment corpora. Several free corpora are available for the English language, but these resources are still limited in other languages, such as Arabic. This dissertation describes the work undertaken by the author to enrich sentiment analysis in Arabic by building a new Arabic Sentiment Corpus. The data is labeled not only with two polarities (positive and negative), but the neutral sentiment is also used during the annotation process.
The second step includes the proposal of features that may capture sentiment orientation in the Arabic language, as well as using different machine learning classifiers that may be able to work better and capture the non-linearity with a richly morphological and highly inflectional language, such as Arabic. Different types of features are proposed. These proposed features try to capture different aspects and characteristics of Arabic. Morphological, Semantic, Stylistic features are proposed and investigated. In regard with the classifier, the performance of using linear and nonlinear machine learning approaches was compared. The results are promising for the continued use of nonlinear ML classifiers for this task. Learning knowledge from a particular dataset domain and applying it to a different domain is one useful method in the case of limited resources, such as with the Arabic language. This dissertation shows and discussed the possibility of applying cross-domain in the field of Arabic sentiment analysis. It also indicates the feasibility of using different mechanisms of the cross-domain method.
Other work in this dissertation includes the exploration of the effect of negation in Arabic subjectivity and polarity classification. The negation word lists were devised to help in this and other natural language processing tasks. These words include both types of Arabic, Modern Standard and some of Dialects. Two methods of dealing with the negation in sentiment analysis in Arabic were proposed. The first method is based on a static approach that assumes that each sentence containing negation words is considered a negated sentence. When determining the effect of negation, different techniques were proposed, using different word window sizes, or using base phrase chunk. The second approach depends on a dynamic method that needs an annotated negation dataset in order to build a model that can determine whether or not the sentence is negated by the negation words and to establish the effect of the negation on the sentence. The results achieved by adding negation to Arabic sentiment analysis were promising and indicate that the negation has an effect on this task. Finally, the experiments and evaluations that were conducted in this dissertation encourage the researchers to continue in this direction of research.
Mazraani, Nathalie. "Aspects of language variation in Arabic political speech-making." Thesis, University of Cambridge, 1993. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.284199.
Full textAl-Alawi, Bader. "Web based learning system : teaching Arabic language for beginners /." Leeds : University of Leeds, School of Computer Studies, 2003. http://www.leeds.ac.uk/cgi-bin/library/compst.pl?CAT=BSC&FILE=200304/al-alawi.pdf.
Full textAlalawneh, Fatmeh Waleed Ali. "Strategies Used to Teach Arabic as a Foreign Language." University of Toledo / OhioLINK, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=toledo1525269422061136.
Full textAlasmari, Abdullah. "Language switching and cognitive control in Arabic-English bilinguals." Thesis, University of Essex, 2015. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.702434.
Full textAl-Johar, Badr. "A portable natural language interface from Arabic to SQL." Thesis, University of Sheffield, 1999. http://etheses.whiterose.ac.uk/12783/.
Full textBeaumont, Jean-Charles. "Emprunt et processus de pluriel en arabe marocain : innovation lexicale et facteurs sociolinguistiques d'intégration." Thesis, McGill University, 1986. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=65482.
Full text