Academic literature on the topic 'Arabic language in Sudan'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Arabic language in Sudan.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Arabic language in Sudan"

1

Manfredi, Stefano, and Mauro Tosco. "Juba Arabic (Arabi Juba): A ‘less indigenous’ language of South Sudan." Sociolinguistic Studies 12, no. 2 (July 15, 2018): 209–30. http://dx.doi.org/10.1558/sols.35596.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Balla, Asjad Ahmed Saeed. "A Review of Arabicization as a Controversial Issue of Language Planning in the Sudan." English Language and Literature Studies 7, no. 2 (May 30, 2017): 144. http://dx.doi.org/10.5539/ells.v7n2p144.

Full text
Abstract:
This paper tries to review the issue of Arabicization through languages policy in the Sudan by tracing the different periods of the ups and downs of this process in its social and political context. Arabization and Arabicization are two terms used to serve two different purposes. Arabization is the official orientation of the (ruling group) towards creating a pro-Arab environment, by adopting Arabic culture, Arabic language in addition to Islam as main features of Arabizing the Sudanese entity. The mechanism towards imposing this Arabization is through the use of Arabic, as the official language the group (government). Arabicization is an influential word in the history of education in Sudan. The Sudan faced two periods of colonialism before Independence, The Turkish and the Condominium (British-Egyptian) Rule. Through all these phases in addition to the Mahdist period between them, many changes and shifts took place in education and accordingly in the Arabicization process. During the Condominium period, the Christian missions tried strongly to separate the South Region from the North Region, and to achieve this goal the government fought against the Arabic language so it would not create a place among the people of the Southern Sudan. But in spite of all the efforts taken by the colonialists, Arabic language found its place as Lingua Franca among most of the Southern Sudan tribes. After independence, the Arabicization process pervaded education. Recently, the salvation revolution also has used Arabicization on a wider range, but Arabicization is still future project. Both Arabization and Arabicization are still controversial issues.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Taufiq, Mirwan Akhmad. "TA'TSIR AL-BI'AH AL-LUGHAWIYAH 'ALA TA'LIM AL-LUGHAH AL-'ARABIYAH WA TA'ALLUMIHA LI AL-NATHIQIN BI GHAIRIHA." Arabi : Journal of Arabic Studies 5, no. 2 (December 31, 2020): 231. http://dx.doi.org/10.24865/ajas.v5i2.185.

Full text
Abstract:
This study aims to discover the effect of language environment on learning the Arabic language held in Indonesia and Sudan and also to identify the patterns of influence in the acquisition of the Arabic language. In this study, the researcher used the analytical and comparative descriptive method by using various tools: oral and written test for Southeast Asian students who are learning the Arabic language in the Center for Language Development in Indonesia and the Institute of Arabic Language in Sudan. The interview was held to some experts in Arabic teaching who had academic experience in both environments. From this research, it is found that the difference between both environments in the effect is very low; the Indonesian environment may affect students more active than average students in the Sudanese environment. Active learning and active acquisition may remove these environmental boundaries and enables them to improve their Arabic language skills.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kaye, Alan S., and Al-Amin Abu-Manga. "Fulfulde in the Sudan: Process of Adaptation to Arabic." Language 64, no. 1 (March 1988): 211. http://dx.doi.org/10.2307/414829.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

BELL, Herman. "Arabic Orthography and African Place-names in the Sudan." Onoma 35 (January 1, 2000): 321–55. http://dx.doi.org/10.2143/ono.35.0.574381.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kaye, Alan S., and Al-Amin Abu-Manga. "Hausa in the Sudan: Process of Adaptation to Arabic." Language 76, no. 4 (December 2000): 957. http://dx.doi.org/10.2307/417250.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Elbasre, Hidaya Tag Elasfia Hassan. "Teaching Arabic to Non-Native Speakers between Communication and Pragmatics:Qualitative Approach in Light of the Common European Framework of Reference for Teaching Foreign Languages." Journal of the College of Education for Women 32, no. 2 (June 28, 2021): 55–65. http://dx.doi.org/10.36231/coedw.v32i2.1490.

Full text
Abstract:
This research is qualitative in nature. It aims to investigate descriptively, analytically, and comparatively the modern AK model represented by the Sudan Open University Series, and the European framework, the common reference for Teaching Foreign Languages, to uncover what was achieved in them in terms of communication and language use. Accordingly, an integrated, multi-media approach has been adopted to enable the production and reception activities, and the spread of Arabic in vast areas of the world. Such a spread helps Arabic language to be in a hegemonic position with the other living languages. The study is based on getting benefit from human experiences and joint work in the field of teaching Arabic to non-Arabic speakers to meet the needs of learners. Such knowledge helps to overcome the pragmatic dimension dilemmas, and the duality between formal and colloquial, leading as a result to have a global recognition of its outputs. The study revealed the importance of building the communication and pragmatic capabilities of language learners since they both represent the life and vitality of language. It further necessitates rebuilding curricula and updating them in a way that makes communication and the use of language a reality. The research recommended eliminating any difficulties that face the Arabic language learner from the non-speakers, by making use of what was provided by the Common European Framework of Reference for Teaching Foreign Languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mugaddam, Abdelrahim Hamid, Dhahawi Salih Ali Garri, and Abdelbasit Alnour. "Language Policy and Conflict as Learning Barriers: The Plight of Linguistic Minority Schoolchildren in Darfur, Sudan." World Journal of Education 10, no. 2 (March 11, 2020): 1. http://dx.doi.org/10.5430/wje.v10n2p1.

Full text
Abstract:
This paper investigates learning difficulties of the linguistic minority schoolchildren (LMS) in Darfur, Sudan, in the contexts of the current conflict and the official monolingual policy. Employing quantitative and qualitative data gathering tools, we examined how the LMS at the internally displaced persons (IDPs) camps were educationally disadvantaged due to their low proficiency in Arabic, curricula developed insensitively to their identities and cultures, and how parents and teachers perceived of teaching the children in Arabic as the sole medium of instruction. The study concluded that monolingualism in education resulted in the underachievement of the IDPs schoolchildren; the vast majority of the parents and a great number of teachers believed the children could have achieved better had the teachers used, besides Arabic, native languages in teaching; and that learning of the children could be improved if their ethnic identities and cultures were integrated in curricula. Preferences of teaching the children in Arabic among the parents were primarily attributed to the current conflict, which gave rise to the revitalisation of native languages in Darfur. The teachers’ preferences thereof, however, differed – crudely traceable between one group of monolingual supporters whose perceptions were informed by their internalised state ideology of Arabicisation and another group of multilingual proponents whose viewpoints were derived from the trendy approaches favouring multilingualism in education. The findings also suggested that the government deliberately distanced itself from taking remedial interventions to mitigate the underachievement of the children with the expectation the displacement would expedite their linguistic and cultural assimilation, which have not only rendered them the most linguistically disenfranchised children in Sudan, but created the most profound de facto government language policy of its kind as well.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

D’Anna, Luca. "Toward a Speech Communities Approach: A Review Article." Annali Sezione Orientale 78, no. 1-2 (April 18, 2018): 193–202. http://dx.doi.org/10.1163/24685631-12340050.

Full text
Abstract:
Abstract The present paper offers a review of Stefano Manfredi’s Arabi Juba: un pidgin-créole du Soudan du Sud (2017), discussing the potential benefits of its methodological approach for the field of Arabic linguistics and dialectology. Manfredi’s volume represents the latest and most comprehensive description of Juba Arabic, a pidgin / creole spoken in South Sudan. It includes a socio-historical introduction describing the conditions from which the speech community that gave rise to Juba Arabic first emerged, followed by nine chapters that provide a detailed description of the language at the phonological, morphological and syntactical levels. The paper also discusses how Manfredi’s approach goes in the direction of a linguistics of speech communities invoked by Magidow (2017) and how it might represent a model for future grammars of dialectal Arabic. Manfredi (2017), in fact, provides a multidimensional description of Juba Arabic, in which the diverse nature of its speakers (monolinguals native speakers vs bilinguals L2 speakers with different L1s) and the prolonged contact with its lexifier language (Sudanese Arabic) give origin to acrolectal and basilectal varieties. Manfredi analyzes internal variation from both a synchronic and diachronic perspective, resorting to the concept of “dynamic synchrony” to describe ongoing processes of language change. The linguistic situation of the Arabic-speaking world after the end of the colonial period, on the other hand, witnesses a more and more intense contact between different Arabic dialects and an increased influence from MSA, through mass media and growing rates of literacy. The situation of language contact that results from these circumstances needs more refined conceptual tools in order to be effectively described. For this reason, and in light of Magidow (2017), this review article argues that the approach adopted by Manfredi might be successfully imported in the field of Arabic dialectology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Musthofa, Tulus, Agung Setiyawan, and M. Ja’far Sodiq. "Manajemen Pembelajaran Bahasa Berbasis Integrasi-Interkoneksi Menuju World Class University." MANAGERIA: Jurnal Manajemen Pendidikan Islam 1, no. 1 (April 6, 2018): 115–35. http://dx.doi.org/10.14421/manageria.2016.11-07.

Full text
Abstract:
Maulana Malik Ibrahim State Islamic University Malang is is known as a succesfull campusin running foreign languages learning, especially Arabic. This research aimed to compare the management of Arabic language learningin UIN Maliki and UIN Sunan Kalijaga to generate some feed backs in improving the quality of language learning as wellas an effort towards world class university. The result of research showed the advantages of each university in running arabic learning. UIN Maliki Malang focuses on optimizing arabic learning in dormitory (ma’had) with a variety of language activities, while UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta focuses on integrating scientific material and arabic language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Arabic language in Sudan"

1

Nasir, Hugo. "Usage et représentations de l'Arabe de Juba au Nord Soudan." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030163.

Full text
Abstract:
Le but de la thèse est de retracer le développement et l’évolution de l’arabe de Juba au Nord Soudan, et son expansion, grâce à l’accroissement de son usage dans la vie quotidienne, comme instrument de communication dans tous les domaines sans exception. On y décrit la situation sociolinguistique de l’arabe de Juba, dans les années récentes, et le rôle d’une nouvelle génération dans le processus de son développement spectaculaire. L’étude est descriptive, analytique, et diachronique; elle donne une image historique des débuts de son existence, à partir du Sud en direction du Nord. Il s’agit d’observer, de près, son progrès dans la société, malgré sa complexité linguistique, face à une soixantaine de langues maternelles [langues vernaculaires], dans une société multi-ethnique, multi-culturelle et géographiquement étendue; l’élargissement de son utilisation dans les occasions officielles, rassemblements populaires, etc. Il s’agit aussi d’analyser le développement de sa structure grammaticale, à partir des données récoltées du corpus. L'objectif est aussi de montrer l’évolution linguistique de l’Arabe de Juba, en particulier son usage moderne et son rapprochement de l’arabe de Khartoum (Dialecte du nord Soudan), son usage quotidien à la radio et à la télévision qui jouent un rôle incontournable. Il s’agit enfin de montrer que l’arabe de Juba a fait un grand pas dans les domaines suivants: la poésie populaire, le théâtre, la chanson, la publicité, les blagues, les programmes télévisés, le discours politique, etc. La thèse dresse le tableau de la situation actuelle de ce phénomène linguistique considérable qu’est l’extension de l’usage de l’arabe de Juba au Nord Soudan, tout en étudiant les représentations dont il est l’objet, chez les locuteurs natifs ou non. Cette étude des nouveaux visages de l’arabe de Juba n’oublie pas de s’appuyer sur l’état ancien de cette langue et sur les travaux qui lui ont été consacrés. Par ailleurs, la thèse comprend la transcription et la traduction d’un vaste corpus recueilli sur place
The aim of the thesis, "Use and representations of Juba Arabic in North Sudan" is to relate the development and evolution of Juba Arabic in North Sudan, and its expansion by its increasing use in everyday life as an instrument of communication in all fields without exception. The thesis describes the sociolinguistic situation of Juba Arabic, in recent years, and the role of a new generation in the process of its dramatic growth. The study is descriptive, analytical, and diachronic, giving a historical account of the beginnings of its existence, from the South up to the North. It is a close observation of its progress in society, in spite of its linguistic complexity, confronted with sixty vernacular languages in a multi-ethnic, multi-cultural society spreading out on a wide geographical space, the expansion of its use in formal occasions, public gatherings, etc. It analyzes the development of grammatical structure, based on collected data. The objective is also to show the evolution of Juba Arabic and its modern use and how it is getting closer to the Arabic of Khartoum [dialect of northern Sudan], as well as its daily use on radio and television which play a key role. It is also to show that Juba Arabic has taken a big step forward in the fields of folk poetry, drama, song, commercials, jokes, television programs, political speech, etc. This thesis thus draws an image of contemporary use and representations of Juba Arabic in Sudan, studying the significant linguistic phenomenon of its extension in North Sudan, as well as of how native and non native speakers look at it. It addresses the new faces of Juba Arabic, without losing to take into account the ancient state of the language and the work that had been carried out by previous scholars. Furthermore, an extensive corpus collected locally is given both in transcription and translation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nakao, Shuichiro. "A Grammar of Juba Arabic." 京都大学 (Kyoto University), 2017. http://hdl.handle.net/2433/225334.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Almohimeed, Abdulaziz. "Arabic text to Arabic sign language example-based translation system." Thesis, University of Southampton, 2012. https://eprints.soton.ac.uk/345562/.

Full text
Abstract:
This dissertation presents the first corpus-based system for translation from Arabic text into Arabic Sign Language (ArSL) for the deaf and hearing impaired, for whom it can facilitate access to conventional media and allow communication with hearing people. In addition to the familiar technical problems of text-to-text machine translation,building a system for sign language translation requires overcoming some additional challenges. First,the lack of a standard writing system requires the building of a parallel text-to-sign language corpus from scratch, as well as computational tools to prepare this parallel corpus. Further, the corpus must facilitate output in visual form, which is clearly far more difficult than producing textual output. The time and effort involved in building such a parallel corpus of text and visual signs from scratch mean that we will inevitably be working with quite small corpora. We have constructed two parallel Arabic text-to-ArSL corpora for our system. The first was built from school level language instruction material and contains 203 signed sentences and 710 signs. The second was constructed from a children's story and contains 813 signed sentences and 2,478 signs. Working with corpora of limited size means that coverage is a huge issue. A new technique was derived to exploit Arabic morphological information to increase coverage and hence, translation accuracy. Further, we employ two different example-based translation methods and combine them to produce more accurate translation output. We have chosen to use concatenated sign video clips as output rather than a signing avatar, both for simplicity and because this allows us to distinguish more easily between translation errors and sign synthesis errors. Using leave-one-out cross-validation on our first corpus, the system produced translated sign sentence outputs with an average word error rate of 36.2% and an average position-independent error rate of 26.9%. The corresponding figures for our second corpus were an average word error rate of 44.0% and 28.1%. The most frequent source of errors is missing signs in the corpus; this could be addressed in the future by collecting more corpus material. Finally, it is not possible to compare the performance of our system with any other competing Arabic text-to-ArSL machine translation system since no other such systems exist at present.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Al-Khonaizi, Mohammed Taqi. "Natural Arabic language text understanding." Thesis, University of Greenwich, 1999. http://gala.gre.ac.uk/6096/.

Full text
Abstract:
The most challenging part of natural language understanding is the representation of meaning. The current representation techniques are not sufficient to resolve the ambiguities, especially when the meaning is to be used for interrogation at a later stage. Arabic language represents a challenging field for Natural Language Processing (NLP) because of its rich eloquence and free word order, but at the same time it is a good platform to capture understanding because of its rich computational, morphological and grammar rules. Among different representation techniques, Lexical Functional Grammar (LFG) theory is found to be best suited for this task because of its structural approach. LFG lays down a computational approach towards NLP, especially the constituent and the functional structures, and models the completeness of relationships among the contents of each structure internally, as well as among the structures externally. The introduction of Artificial Intelligence (AI) techniques, such as knowledge representation and inferencing, enhances the capture of meaning by utilising domain specific common sense knowledge embedded in the model of domain of discourse and the linguistic rules that have been captured from the Arabic language grammar. This work has achieved the following results: (i) It is the first attempt to apply the LFG formalism on a full Arabic declarative text that consists of more than one paragraph. (ii) It extends the semantic structure of the LFG theory by incorporating a representation based on the thematic-role frames theory. (iii) It extends to the LFG theory to represent domain specific common sense knowledge. (iv) It automates the production process of the functional and semantic structures. (v) It automates the production process of domain specific common sense knowledge structure, which enhances the understanding ability of the system and resolves most ambiguities in subsequent question-answer sessions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Sharīf, Muḥammad Ṣalāḥ al-Dīn. "al-Sharṭ wa-al-inshāʼ al-naḥwī lil-kawn baḥth fī al-usus al-basīṭah al-muwallidah lil-abniyah wa-al-dalālāt /." Tūnis : Jāmiʻat Manūbah, Kullīyat al-Ādāb, 2002. http://books.google.com/books?id=1BhjAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Soliman, Abdelmeneim. "The changing role of Arabic in religious discourse a sociolinguistic study of Egyptian Arabic /." Open access to IUP's electronic theses and dissertations, 2008. http://hdl.handle.net/2069/110.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Almoaily, Mohammad. "Language variation in Gulf Pidgin Arabic." Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 2013. http://hdl.handle.net/10443/1859.

Full text
Abstract:
works such as Smart 1990, Hobrom 1996, Wiswal 2002, Gomaa 2007, Almoaily 2008, Naess 2008, Bakir 2010, and Alshammari 2010. Importantly, since GPA is spoken by a non-indigenous workforce over a wide geographical area in a multi-ethnic speech community, language variation seems inevitable. However, to date, there is no account of variation in GPA conditioned by substrate language or length of stay. Therefore, in this thesis I analyse the impact of the first language of the speakers and the number of years of residency in their location in the Gulf as potential factors conditioning language variation in GPA. The data-base for the study consists of interviews with sixteen informants from three linguistic backgrounds: Malayalam, Bengali, and Punjabi. Interviews were conducted in two cities in Saudi Arabia: Riyadh and Alkharj. Half of the data is produced by informants who have spent five or less years in the Gulf while the other half has spent ten or more years in the Gulf by the time they were interviewed. The analysis is based on ten morpho-syntactic phenomena: free or bound object or possessive pronoun, presence or absence of the Arabic definiteness marker, presence or absence of Arabic conjunction markers, presence or absence of the GPA copula, and presence or absence of agreement in the verb phrase and the noun phrase. Given the fact that most of the current theories on contact languages have been made on the basis of Indo-European language based pidgins and creoles, analysing the above features in an Arabic-based pidgin promises to be a great addition to the literature of pidgins and creoles. Results of this thesis show that both first language and number of years of stay in the Gulf seem to have little effect on my informants’ choices as regards the studied morpho-syntactic features. There is a significant adaptation to the system of Gulf Arabic (the lexifier language) only with respect to one feature: conjunction markers. This finding could be taken to support Universalist theories of the emergence of contact languages. However, some substratal effect can still be noticed in the data.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mustafa, Ali Mohammed. "Mixed-Language Arabic- English Information Retrieval." Doctoral thesis, University of Cape Town, 2013. http://hdl.handle.net/11427/6421.

Full text
Abstract:
Includes abstract.
Includes bibliographical references.
This thesis attempts to address the problem of mixed querying in CLIR. It proposes mixed-language (language-aware) approaches in which mixed queries are used to retrieve most relevant documents, regardless of their languages. To achieve this goal, however, it is essential firstly to suppress the impact of most problems that are caused by the mixed-language feature in both queries and documents and which result in biasing the final ranked list. Therefore, a cross-lingual re-weighting model was developed. In this cross-lingual model, term frequency, document frequency and document length components in mixed queries are estimated and adjusted, regardless of languages, while at the same time the model considers the unique mixed-language features in queries and documents, such as co-occurring terms in two different languages. Furthermore, in mixed queries, non-technical terms (mostly those in non-English language) would likely overweight and skew the impact of those technical terms (mostly those in English) due to high document frequencies (and thus low weights) of the latter terms in their corresponding collection (mostly the English collection). Such phenomenon is caused by the dominance of the English language in scientific domains. Accordingly, this thesis also proposes reasonable re-weighted Inverse Document Frequency (IDF) so as to moderate the effect of overweighted terms in mixed queries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fahim, Donia. "Developmental language impairment in Egyptian Arabic." Thesis, Birkbeck (University of London), 2005. http://discovery.ucl.ac.uk/1445435/.

Full text
Abstract:
Three longitudinal case studies were conducted to investigate developmental language impairment (1)1.1) in Egyptian Arabic (EA). While there have been descriptions of adult acquired aphasic deficits in Arabic, this study details the linguistic characteristics of children with impairments specific to language. To select the subjects, an exclusionary checklist was used based on the criteria used for specific language impairment (SLI, Ixronard, 1998). The subjects consisted of two males and one female, first seen at less than 5 (X) years and recorded longitudinally (21 -36 months). Data from 12 normally developing children, aged between 1 00 4,04 years, was also collected for comparative purposes and to detail normal developmental errors in EA. Patterns of language impairment and development were investigated using spontaneous language measures and specific structured tasks. The language samples were phonetically transcribed from video tapes during non-directive therapy and parent child play sessions. The spontaneous language measures included, Mean Morphemes per Unit (MPU), percent structural errors, functional analysis of utterances and an error analysis of specific grammatical morphemes. 'Ihe three EA-DLI children shared similar patterns of errors although cognitively they had different strengths. 'Their patterns of impairment reflected primarily morpho-syntactic difficulties. Many of the linguistic characteristics observed in the EA-DLI children's language were also produced by the controls, but less frequendy. The EA-DLI children's MPUs were found to be restricted with higher percentages of morphological errors than the language matched controls. An unmarked default verb form resembling the Imperfective-stem was a frequent substitution error. The functional analysis revealed that the EA-DLI children were similar to the controls in their use of requests and labels, however they produced more Learnt Repetitive phrases and disordered sentences and fewer Intravcrbals due to their difficulties with abstract verbal reasoning. 'ihe difficulties described in this study compnse of some linguistic features specific to EA and other features that have been reported in cross-linguistic studies of SLI. The shared features included difficulty with grammatical morphology, lack of master)' at expected developmental stages and limited use of inflectional morphology leading to agreement errors. Verbs were difficult, percentages of errors were high and fewer verbs were produced than nouns. In contrast to the findings of SLI in other languages Tense and Aspectual marking was not problematic, but difficulty was with subject verb agreement for gender, number and person. Prepositions, pronouns, plurals and negative particles were either omitted or substituted resulting in error patterns. The grammatical theories developed to account for SLI reported in English, German and Swedish (Hakansson et al., 2003 Clahsen and Hansen, 1997 van der Lely, 2002) were judged against the evidence acquired in this study on the three EA-DLI children. The limitations of these theories are discussed and alternative interpretations are provided.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kammensjö, Helene. "Discourse connectives in Arabic lecturing monologue /." Göteborg : Acta Universitatis Gothoburgensis, 2005. http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&doc_number=014821132&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Arabic language in Sudan"

1

Burton, G. S. Elementary Sudan Arabic: With vocabulary. London: Trubner & Co., 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hausa in the Sudan: Process of adaptation to Arabic. Köln: Köppe, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fulfulde in the Sudan: Process of adaptation to Arabic. Berlin: D. Reimer, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

al-Shirbīnī, Sharīdah, ed. al-Ṣāḥibī fī fiqh al-lughah al-ʻArabīyah wa-masāʼilihā wa-sunan al-ʻArab fī kalāmihā ̄. al-Manṣūrah: Dār al-Yaqīn lil-Nashr wa-al-Tawzīʻ, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Jane, Wightwick, ed. Arabic: English-Arabic, Arabic-English. New York: Hippocrene Books, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Susoko, Mariyan-Madi. Wagadu fo Sudan. Bamako, Mali: Jamana, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Versteegh, Kees. The Arabic language. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Versteegh, C. H. M. The Arabic language. New York: Columbia University Press, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wortabet, John. Arabic-English, English-Arabic. New York, NY: Hippocrene, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ismail, Siddig Abdel Monim. Sudan practical integrated national English series. Bakht-er-Ruda, Sudan: Ministry of Education Sudan Publications Bureau, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Arabic language in Sudan"

1

Nielsen, Helle Lykke. "“Arabic-as-Resource” or “Arabic-as-Problem”?" In The Routledge Handbook of Heritage Language Education, 363–78. New York, NY ; Milton Park, Abingdon, Oxon : Routledge, [2017] | Series: Routledge Handbooks in Linguistics: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315727974-26.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Badawi, ElSaid M. "Educated Spoken Arabic." In Scientific and Humanistic Dimensions of Language, 15. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1985. http://dx.doi.org/10.1075/z.22.09bad.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ben Amor, Taoufik. "Language through literature." In Arabic Literature for the Classroom, 96–106. Abingdon, Oxon; New York, NY : Routledge, 2017.: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315451657-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bar, Kfir, Mona Diab, and Abdelati Hawwari. "Arabic Multiword Expressions." In Language, Culture, Computation. Computational Linguistics and Linguistics, 64–81. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-45327-4_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Baldwin, Jennifer Joan. "Three Strategic Languages: Russian, Korean and Arabic." In Language Policy, 137–59. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-05795-4_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bakalla, Muhammad Hasan. "What is a Secret Language?" In Perspectives on Arabic Linguistics, 171–83. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2002. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.230.10bak.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Prunet, Jean-Francois, and Ali Idrissi. "Overlapping morphologies in Arabic hypocoristics." In Language Faculty and Beyond, 177–92. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/lfab.12.14pru.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Paoli, Bruno. "Generative linguistics and Arabic metrics." In Language Faculty and Beyond, 193–208. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/lfab.2.09pao.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Abdelhay, Ashraf, and Sinfree Makoni. "‘Arabic is Under Threat’: Language Anxiety as a Discourse on Identity and Conflict." In Language, Politics and Society in the Middle East. Edinburgh University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474421539.003.0006.

Full text
Abstract:
This article, jointly written by Ashraf Abdelhay and Sinfree Makoni, lays out a series of critical reflections on the discourses of language anxiety that characterise Arabic as a ‘threatened language’. Examining Arabic as a site of social contestation in the Sudan, Abdelhay and Makoni analyse three statements that express a specific set of ideas and social attitudes about language, identity and society. The first statement was made at a rally by President Bashir a few weeks before the southern referendum held in 2011. The second statement comes from an article written by the Sudanese journalist Hussein Khojali. Finally, the third statement is a metalinguistic commentary made by the late South Sudanese leader John Garang de Mabior. Despite the different contexts surrounding their statements and the differences between them, Abdelhay and Makoni demonstrate that all three statements are metalinguistic commentaries which bring language to the fore as a proxy for articulating wider social and political concerns. All statements are ideological; they all link language with the extra-linguistic world of identity politics and power. The authors thus conclude that in contexts of conflict, individuals display awareness of the indexical values of language, ‘and they exploit the symbolism of language to articulate social and political issues’.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Schneider, Marius, and Vanessa Ferguson. "Chad." In Enforcement of Intellectual Property Rights in Africa. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198837336.003.0013.

Full text
Abstract:
Chad is a landlocked country in north-central Africa, bordered by Libya, Sudan, Central African Republic, Cameroon, Nigeria, and Niger. It covers 1.284 million square kilometres (km), making it the fifth largest country in Africa and the second largest in central Africa. Its population amounted to 14.4 million in 2016, the majority of which lives in rural areas. The capital and largest city of Chad is N’Djamena. The currency used is the Central African franc (CFA). Chad has two official languages, French and Arabic. French is widely spoken, especially in urban areas, and is used in public administration and in business. The working hours for government offices are usually Monday to Thursday from 0700 to 1530, with a 30-minute break at 1200, and Friday from 0700 to 1200. Offices are closed on Friday afternoons.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Arabic language in Sudan"

1

AlJuburi, Prof Dr May. "Arabic Language Allophones." In 2nd Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2013). Global Science and Technology Forum Pte Ltd, 2013. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l313.70.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Malmasi, Shervin, and Mark Dras. "Arabic Native Language Identification." In Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on Arabic Natural Language Processing (ANLP). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2014. http://dx.doi.org/10.3115/v1/w14-3625.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ahmed, Abdelmoty M., Reda Abo Alez, Gamal Tharwat, Wade Ghribi, Ahmed Said Badawy, Suresh Babu Changalasetty, B. Belgacem, and Ahmad M. J. Al Moustafa. "Gestures Arabic Sign Language Conversion to Arabic Alphabets." In 2018 IEEE International Conference on Computational Intelligence and Computing Research (ICCIC). IEEE, 2018. http://dx.doi.org/10.1109/iccic.2018.8782315.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ukasha, A. A. "Arabic Language Letters Contour Compression." In ACIT - Information and Communication Technology. Calgary,AB,Canada: ACTAPRESS, 2010. http://dx.doi.org/10.2316/p.2010.691-073.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Taha, Muhammad, Tarek Helmy, and Reda Abo Alez. "Agent Based Arabic Language Understanding." In 2007 IEEE/WIC/ACM International Conferences on Web Intelligence and Intelligent Agent Technology - Workshops. IEEE, 2007. http://dx.doi.org/10.1109/wiiatw.2007.4427622.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Taha, Muhammad, Tarek Helmy, and Reda Abo Alez. "Agent Based Arabic Language Understanding." In 2007 IEEE/WIC/ACM International Conferences on Web Intelligence and Intelligent Agent Technology - Workshops. IEEE, 2007. http://dx.doi.org/10.1109/wi-iatw.2007.56.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mukhametshina, Evelina, Tatiana Morozova, and Farida Shigapova. "TEACHING ARABIC LANGUAGE VIA ENGLISH." In 14th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2020. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2020.1803.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

El Kah, Anoual, Imad Zeroual, and Abdelhak Lakhouaja. "Application of Arabic language processing in language learning." In BDCA'17: 2nd international Conference on Big Data, Cloud and Applications. New York, NY, USA: ACM, 2017. http://dx.doi.org/10.1145/3090354.3090390.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Alsudais, Abdulkareem. "Extending ImageNet to Arabic using Arabic WordNet." In Proceedings of the First Workshop on Advances in Language and Vision Research. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2020. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2020.alvr-1.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hashim, Nurhazarifah Che, Nazatul Aini Abdul Majid, Haslina Arshad, Siti Soleha Muhammad Nizam, and Haekal Mozzia Putra. "Mobile augmented reality application for early Arabic language education-: ARabic." In 2017 8th International Conference on Information Technology (ICIT). IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.1109/icitech.2017.8079942.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Arabic language in Sudan"

1

Tratz, Stephen C. Arabic Natural Language Processing System Code Library. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, June 2014. http://dx.doi.org/10.21236/ada603814.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

El-Sherbiny, A., M. Farah, I. Oueichek, and A. Al-Zoman. Linguistic Guidelines for the Use of the Arabic Language in Internet Domains. RFC Editor, February 2010. http://dx.doi.org/10.17487/rfc5564.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Davidson, Robert B., and Richard L. Hopely. Foreign Language Optical Character Recognition, Phase II: Arabic and Persian Training and Test Data Sets. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, May 1997. http://dx.doi.org/10.21236/ada325444.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography