Dissertations / Theses on the topic 'Arabic Scripts'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 15 dissertations / theses for your research on the topic 'Arabic Scripts.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Alshareef, Abdulrhman. "Design and Development of a Quote Validation Tool for Arabic Scripts." Thèse, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2012. http://hdl.handle.net/10393/23594.
Full textBongianino, Umberto. "The origin and development of Maghribī round scripts : Arabic palaeography in the Islamic West (4th/10th-6th/12th centuries)." Thesis, University of Oxford, 2017. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:fcb869fc-e308-4c41-ac90-de03c693103a.
Full textGassas, Rezan. "Best practice in adapting logo marks from Latin to non-Latin scripts : a case study in the Arabic market." Thesis, Anglia Ruskin University, 2016. http://arro.anglia.ac.uk/701484/.
Full textBalius, Planelles Andreu. "Arabic type from a multicultural perspective : multi-script Latin-Arabic type design." Thesis, University of Southampton, 2013. https://eprints.soton.ac.uk/355433/.
Full textLuffin, Xavier. "On the Swahili documents in Arabic script from the Congo (19th century)." Universitätsbibliothek Leipzig, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91085.
Full textThough the existence of Swahili documents in Arabic script originating from East Africa – mainly Tanzania and Kenya – has been well documented for a long time (see for instance Büttner 1892, Allen 1970, Dammann 1993 and the recent Swahili Manuscripts Database of the SOAS), very few things regarding such manuscripts in Central Africa, and especially the Congo, have been reported up to now. However, several museums and archives in Belgium and elsewhere hold documents written in Swahili with Arabic script coming from what is today the DRC, along with other documents in the Arabic language.1 All of them date back to the two last decades of the 19th century. Most of these documents are to be found in the Historical Archives of the Royal Museum of Central Africa (MRAC), Tervuren, but some other Belgian institutions like the African Archives (AA) of the Belgian Ministry of Foreign Affairs, the Library of the University of Liège (ULg) and the Army Museum (MRA) in Brussels, also contain some examples of these documents. Other possible sources should be explored, like the personal archives of families whose ancestors worked in the Congo during the colonial time – most of the Swahili documents in Tervuren are personal papers belonging to former Belgian officers, which were donated to the Museum after their death – as well as the archives of Christian missionary orders. Nevertheless, nothing is known about the presence of such documents in DRC today, but we can suppose that some of them have been preserved in places like mosques, Koranic schools or personal archives
Luffin, Xavier. "On the Swahili documents in Arabic script from the Congo (19th century)." Swahili Forum 14 (2007), S. 17-26, 2007. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11499.
Full textThough the existence of Swahili documents in Arabic script originating from East Africa – mainly Tanzania and Kenya – has been well documented for a long time (see for instance Büttner 1892, Allen 1970, Dammann 1993 and the recent Swahili Manuscripts Database of the SOAS), very few things regarding such manuscripts in Central Africa, and especially the Congo, have been reported up to now. However, several museums and archives in Belgium and elsewhere hold documents written in Swahili with Arabic script coming from what is today the DRC, along with other documents in the Arabic language.1 All of them date back to the two last decades of the 19th century. Most of these documents are to be found in the Historical Archives of the Royal Museum of Central Africa (MRAC), Tervuren, but some other Belgian institutions like the African Archives (AA) of the Belgian Ministry of Foreign Affairs, the Library of the University of Liège (ULg) and the Army Museum (MRA) in Brussels, also contain some examples of these documents. Other possible sources should be explored, like the personal archives of families whose ancestors worked in the Congo during the colonial time – most of the Swahili documents in Tervuren are personal papers belonging to former Belgian officers, which were donated to the Museum after their death – as well as the archives of Christian missionary orders. Nevertheless, nothing is known about the presence of such documents in DRC today, but we can suppose that some of them have been preserved in places like mosques, Koranic schools or personal archives.
Wilkinson, Benedict James. "The narrative delusion : strategic scripts and violent Islamism in Egypt, Saudi Arabia and Yemen." Thesis, King's College London (University of London), 2013. https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/en/theses/the-narrative-delusion(6d1253a8-87a8-46c0-8a9d-eb847ddf778d).html.
Full textLangella, Maria-Luisa. "L'utilisation de l'arabe écrit en caractères arabes par les Juifs aux XIXe et XXe siècles." Thesis, Aix-Marseille 1, 2011. http://www.theses.fr/2011AIX10177/document.
Full textThe use of Arabic language, in Arabic characters, by the Jews between the end of the XIXth century and the end of the XXth century is one aspect of the long-standing relationship between the Jews and the Arabic language, and constitutes a distinctive linguistic phenomenon which has so far been little researched. In order to outline it and describe it, and building on Shmuel Moreh’s pioneering work in Israel, we have established a bibliographic corpus of some 654 texts and works published by Jewish authors in the Arabic language in Arabic characters. Its analysis has enabled us to highlight the limited extent of this phenomenon. First of all, from a chronological point of view: although the first reference at our disposal dates back to 1847 and the last one to 2008, most of this literature was produced between 1930 and 1970. Secondly, from a geographical point of view: this phenomenon is associated mainly with Egypt, Iraq and later Israel. In this regard, it must be noted that the phenomenon was exported to Israel after the departure of the Jews from the Arab countries principally during the 1950s, and involves almost exclusively émigré writers. Thirdly, because it involves only a small number of individuals, out of the total number of authors listed in our corpus. However, despite all these considerations, this literature is characterised by a certain degree of dynamism. This can be seen first of all in the heterogeneity of the genres observed, spanning poetry, theatre, novels, short stories, essays and journalism, and in its employ of different varieties of Arabic, such as Classical Arabic or local dialects
Conidi, Emanuela. "Arabic types in Europe and the Middle East, 1514-1924 : challenges in the adaptation of the Arabic script from written to printed form." Thesis, University of Reading, 2018. http://centaur.reading.ac.uk/80437/.
Full textBianchi, Robert Michael. "Arabic, English or 3arabizi ? : code and script choice within discussion forums on a Jordanian website." Thesis, Lancaster University, 2011. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.654740.
Full textHanlon, Keith David. "Linguistic and literary aspects of romance in Kharjas in Arabic script : towards a critical edition." Thesis, University of Exeter, 1992. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.316413.
Full textAl-Muhtaseb, Husni A. "Arabic text recognition of printed manuscripts. Efficient recognition of off-line printed Arabic text using Hidden Markov Models, Bigram Statistical Language Model, and post-processing." Thesis, University of Bradford, 2010. http://hdl.handle.net/10454/4426.
Full textKing Fahd University of Petroleum and Minerals (KFUPM)
Al-Muhtaseb, Husni Abdulghani. "Arabic text recognition of printed manuscripts : efficient recognition of off-line printed Arabic text using Hidden Markov Models, Bigram Statistical Language Model, and post-processing." Thesis, University of Bradford, 2010. http://hdl.handle.net/10454/4426.
Full textAbd, Elchafi Ahmed Mohamed Ali Mohamed. "Deux moments discursifs du « printemps arabe » en Egypte dans la presse quotidienne française et égyptienne (2011 et 2013) : essai d’analyse sémio-linguistique et socio-discursive." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2019. http://www.theses.fr/2019UBFCC023.
Full textOur research objective is to shed light on the variability of the media coverage of political events in Egypt in 2011 and 2013. To this end, we study two discursive moments identified in five national dailies of the French press (Le Monde, Le Figaro, Libération, La Croix, L'Humanité) and a sample of the Arabic-speaking (Al-Ahram, Al-Masry Al-Youm) and French-speaking (Al-Ahram Hebdo) Egyptian press. Our thesis focuses on the construction of the social meaning of events through journalistic discourse, taking into account the territories of diffusion and representations of force in both societies. We aim to identify discursive strategies based on a semiolinguistic analysis of the discourse, giving full importance to the scripto-visual enunciation of the press. Considering that the headlines, titles and editorials are three privileged textual "zones" to observe these strategies and the ideological and political orientation specific to each media organization, we seek to show that the media narrative and the designation of political actors and events are informed by the influence of socio-political contexts and illustrate the positions taken by the newspapers. We note a differentiated treatment of the two discursive moments (quantitative imbalance between 2011 and 2013, approval of the 2011 popular uprising, which is mythified, but perplexity in 2013), and also very marked contrasts between the actors put forward as well as their representatives according to the newspapers
Agaiby, Elizabeth. "The Arabic Life of Antony Attributed to Serapion of Thmuis in Manuscripts of the Red Sea Monasteries." Doctoral thesis, 2017. http://hdl.handle.net/11858/00-1735-0000-002E-E3FE-4.
Full text