To see the other types of publications on this topic, follow the link: Arabic sense of humour.

Journal articles on the topic 'Arabic sense of humour'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Arabic sense of humour.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Alkhaldi, Amal. "Maintaining Funny Effects in a Target Language: Translating Humorous Expressions." Arab World English Journal For Translation and Literary Studies 7, no. 3 (2023): 152–74. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol7no3.11.

Full text
Abstract:
Translating a humorous language is difficult for translators since even when the intended meaning is translated, the humorous effect may be missed due to the different translation strategies used in translating the text. This study intends to reveal the methods used in translating the language that contributed to the humorous effect in the Diary of a Wimpy Kid graphic series. Hopefully, this study will contribute to the literature on translating Humour into Arabic and determine whether translating Humour into Arabic effectively conveys its intended meaning beyond the language barrier. Random b
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Al-Ezzi, Rafal, and Isra Al-Qudah. "English Translation of Verbal Humour in Egyptian Comedy Films." World Journal of English Language 14, no. 1 (2023): 157. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v14n1p157.

Full text
Abstract:
Humour is deeply rooted in culture and may differ remarkably across societies. Translating humour interlingually necessitates navigating cultural variations and references, mainly because humour often relies on language-specific elements such as puns, idiomatic expressions and wordplay. Translating these linguistic features while preserving the comedic effect can be particularly challenging. This study investigates the complexity of translating humour that depends on a combination of both cultural and linguistic elements involving play with words and sounds from the Egyptian Arabic vernacular
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

George, Grigore. "The Wise Fool Djuha – a Quick Sketch." International Journal of English Language and Translation Studies 02, no. 04 (2014): 99–103. https://doi.org/10.5281/zenodo.15947.

Full text
Abstract:
This paper entitled The wise fool Djuha – a quick sketch presents the origin of the very known hero of Arabic folk literature, Djuha, the features of his personality, his travel to the all cultures of the world, his relation with another character, the Turk Nasreddin Hodja, and his adaptation to the problems of the contemporary world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ali Mohammed, Siddig Ahmed. "Translating Humorous Expressions into Arabic with Reference to Loss, Gain, and Compensation." International Journal of Applied Linguistics and English Literature 8, no. 6 (2019): 16. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.8n.6p.16.

Full text
Abstract:
This study is concerned with translating humorous expressions from English into the Arabic Language with reference to Loss, Gain, and Compensation. The idea of the research developed from an observation by the researcher that when the target audience watches a drama of funny episodes, it is hard to interact, laugh or even smile, although the drama may be accompanied by subtitles in Arabic language. The study aims to illustrate the causes of untanslatability and loss, gain, and compensation in humor translation. To achieve the aims of the study, the researcher selected a sample of 10 humorous q
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Sholihah, Niswatush, та Noor Shofiana Mayasari. "Asykāl at-Taḥawwul al-lughawi fī al-Muḥādaṡah al-‘Arabiyyah ladā Thullāb Ma’had Yanbū’ al-Qur`ān". LISANIA: Journal of Arabic Education and Literature 4, № 2 (2020): 163–75. http://dx.doi.org/10.18326/lisania.v4i2.163-175.

Full text
Abstract:
This was a qualitative research with listening and conversation as data collection techniques. The results described the students’ conversation process by using Arabic and English in boarding environment. The application is using Arabic in the first and second week, and English in the third and fourth week. The forms of code mixing in muhadatsah at Pondok Tahfidz Yanbu’ul Qur’an Menawan included inner and outer code mixing. Inner code mixing happened in the form of words, sentences and abbreviations. Outer code mixing occured in the form of words and sentences. Factors causing code mixing at t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Muassomah, Muassomah, Penny Respati Yurisa, and Arief Rahman Hakim. "Language and humor." LITE 21, no. 1 (2025): 242–55. https://doi.org/10.33633/lite.v21i1.12073.

Full text
Abstract:
Translation is not just a transition between different languages, but a transfer and transformation of meaning and form between different cultures. This study aims to analyze translation errors in the landscape of bilingual information in the form of memes, as well as explore the translation errors that result in cuteness and humor. This study uses a qualitative approach with the data source of memes from websites containing Arabic-English bilingual information. The data were analyzed using error analysis and through informative discourse analysis. The research findings show that the bilingual
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Fauzan, Ahyar, Ahmad Nasrullah, and Tatang Hidayat. "Alih Kode dan Campur Kode Guru-Guru Bahasa Arab Pada Grup Whatsapp Majma’ Al-Lughah Al-‘Arabiyyah." Jurnal Alfazuna : Jurnal Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban 6, no. 2 (2022): 207–26. http://dx.doi.org/10.15642/alfazuna.v6i2.1761.

Full text
Abstract:
Objective: This study aims to mention examples of code switching or code mixing for Arabic teachers in the Majma' Al-Lughah Al-'Arabiyyah Whatsapp group, explain the meaning of code switching or code mixing used, and mention the factors that encourage the use of code switching and code mixing. Design/Methodology: This study uses a qualitative approach and a descriptive method. The researcher collected chat data from the Majma' Al-Lughah Al-Arabiyyah WhatsApp group related to code switching and code mixing, then performed data classification, analysis, and conclusion. Findings: Researchers foun
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Damayanti, Silfia, та Miftahul Huda. "Istirātijiyyāt al-Mu’allim li Taqlīl Qalaq al-Ṭhullāb fī Ta’līm al-Lughah al-‘Arabiyah Mahārah al-Kalām al-Faṣl al-‘Āsyīr fī al-Madrasah al-‘Āliyah Ibtida’ al-Falāh li al-Sanah al-Dirāsiyah 2020-2021". Arabia 13, № 2 (2022): 361. http://dx.doi.org/10.21043/arabia.v13i2.12478.

Full text
Abstract:
<p dir="RTL" align="center"><strong><em>Abstract</em></strong></p><p><em>The purpose of this study was to find out how the teacher's strategy in reducing student anxiety in following the tenth grade Arabic subject at Madrasah Aliyah Ibtidaul Falah Samirejo Dawe Kudus. The author uses descriptive qualitative research with three steps, namely observation, interviews and documentation. The research subjects were Arabic language teachers, Counseling Guidance teachers and students at Madrasah Aliyah Ibtidaul Falah Samirejo Dawe Kudus.</em> <e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mustikawati, Diyah Atiek. "Code-Mixing and Code Switchingin The Process of Learning." Register Journal 9, no. 1 (2016): 24. http://dx.doi.org/10.18326/rgt.v9i1.24-51.

Full text
Abstract:
This study aimed to describe a form of code switching and code mixing specific form found in the teaching and learning activities in the classroom as well as determining factors influencing events stand out that form of code switching and code mixing in question.Form of this research is descriptive qualitative case study which took place in Al Mawaddah Boarding School Ponorogo. Based on the analysis and discussion that has been stated in the previous chapter that the form of code mixing and code switching learning activities in Al Mawaddah Boarding School is in between the use of either langua
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mustikawati, Diyah Atiek. "Code-Mixing and Code Switchingin The Process of Learning." Register Journal 9, no. 1 (2016): 24. http://dx.doi.org/10.18326/rgt.v9i1.517.

Full text
Abstract:
This study aimed to describe a form of code switching and code mixing specific form found in the teaching and learning activities in the classroom as well as determining factors influencing events stand out that form of code switching and code mixing in question.Form of this research is descriptive qualitative case study which took place in Al Mawaddah Boarding School Ponorogo. Based on the analysis and discussion that has been stated in the previous chapter that the form of code mixing and code switching learning activities in Al Mawaddah Boarding School is in between the use of either langua
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Eljazouli, Abderrahim, and Noureddine Azmi. "Challenges and Strategies in Translating Humour for Arabic Subtitling." International Journal of Language and Literary Studies 6, no. 4 (2024): 243–60. http://dx.doi.org/10.36892/ijlls.v6i4.1905.

Full text
Abstract:
The translation of humour in audiovisual media presents unique challenges due to its cultural relativity and dependence on social, linguistic, and cultural contexts. While Audiovisual Translation (AVT) studies have expanded since their emergence in the 1950s, research on humour translation between English and Arabic remains understudied, particularly regarding culturally sensitive content. This study addresses this gap by examining the strategies employed in translating humorous content from English to Arabic in subtitled media. Using a corpus-based approach, this research combines qualitative
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Malik, Dr Umender. "TEACHING EFFECTIVENESS OF UNIVERSITY TEACHER`S IN RELATION TO THEIR SENSE OF HUMOUR." Psychology and Education Journal 57, no. 9 (2021): 6592–99. http://dx.doi.org/10.17762/pae.v57i9.3485.

Full text
Abstract:
The purpose of this study was to study the relationship between Teaching effectiveness and Sense of Humourof university teachers of Haryana state. The study was conducted on a sample of 200 University teachers from various universities situatedin Haryana state. Teacher effectiveness scale constructed by the investigator and Teacher`s Sense of humour scale by Malik and Kapoor were used to asses Teaching effectiveness and Sense of humour of university teachers. Causal comparative method of research and Random sampling technique was used in the study. The result indicated that teachers with high
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Al-Jabri, Hanan, Ghadeer Alhasan, and Sukayna Ali. "Subtitling Arabic humour into English." European Journal of Humour Research 11, no. 2 (2023): 159–77. http://dx.doi.org/10.7592/ejhr.2023.11.2.754.

Full text
Abstract:
This article examines how humour in Arabic stand-up comedies is translated into English in an audio-visual context. The study uses a case study of Arabic stand-up comedies streamed on Netflix, including Live from Beirut by Adel Karam and Comedians of the World/ Middle East. The shows which are subtitled into English involve a variety of Arab comedians speaking different dialects, including the Levant dialect (Lebanese, Jordanian, and Palestinian) and Gulf dialects, particularly the Saudi dialect. While several studies were conducted to examine the translation of English humour into Arabic, ver
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Yunus Anis, Muhammad. "HUMOR DAN KOMEDI DALAM SEBUAH KILAS BALIK SEJARAH." Jurnal CMES 6, no. 2 (2017): 199. http://dx.doi.org/10.20961/cmes.6.2.11714.

Full text
Abstract:
This paper describes the brief history of Humour in Arabs from (1) the earlier preIslamic period, (2) the Islamic period, (3) the medieval Arabic Literature (Abbasid), and (4) Mamaluke, Fatimid, Ayyubid, and Ottoman periods. This paper will try to show that<br />Arabic literature is rife with the unique taste of Arabs in humour and comedy. Finally, the result of data analysis shows that humour in the earlier pre-Islamic period and the Islamic period is used dominantly at satirical poem which is called hija‟. But in the medieval period until Ottoman period, Arabic humour and comedy has be
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Lockyer, A. "Sense of humour?" British Dental Journal 225, no. 3 (2018): 199. http://dx.doi.org/10.1038/sj.bdj.2018.655.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Hietalahti, Jarno. "Laughing with machines." European Journal of Humour Research 9, no. 2 (2021): 154–71. http://dx.doi.org/10.7592/ejhr2021.9.2.443.

Full text
Abstract:
This article will analyse the preconditions of sense of humour for artificial intelligence. Can artificial intelligence have a sense of humour? Is there a difference between human and machine laughter? Some machines already fulfil certain conditions which are associated with the human sense of humour: on the most superficial level machines appear to laugh and produce jokes, and they recognize sarcasm and punchlines, and they can evaluate funniness. In short, artificial intelligence is already able to recognize humour, and reacts to it accordingly. Furthermore, people laugh with humorous machin
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Ponselvakumar, G., and C. Kaleeswaran. "Sense of Humour and its Style Among Prospective Teachers." Shanlax International Journal of Education 11, no. 4 (2023): 25–29. http://dx.doi.org/10.34293/education.v11i4.6607.

Full text
Abstract:
Sense of humour can be a valuable asset for teachers in various ways. For starters, it can aid in creating a positive and enjoyable environment for learning, which can promote student engagement and motivation. Teachers who use humour in the classroom can help to break down barriers and foster a sense of community among students and teachers. This, in turn, can lead to improved relationships and a more positive classroom climate. Therefore sense of humour is an essential trait for a teacher to manage the classroom successfully. Further the humour style followed by the teacher will also impact
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Ellis, David. "Byron's Sense of Humour." Romanticism 17, no. 1 (2011): 106–15. http://dx.doi.org/10.3366/rom.2011.0010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Syafitri Yanti, Ratna, Afrini Rahmi, and Ria Satini. "Campur Kode dalam Proses Pembelajaran di Sekolah Dasar Negeri 12 Padang Laweh Kabupaten Sijunjung." AIJER: Algazali International Journal Of Educational Research 5, no. 2 (2023): 102–9. http://dx.doi.org/10.59638/aijer.v5i2.411.

Full text
Abstract:
Abstract: Code Mixing in the Learning Process at Padang Laweh 12 Public Elementary School, Sijunjung Regency. The purpose of this study is to describe the forms and factors that cause code mixing in the learning process at Padang Laweh 12 Public Elementary School, Sijunjung Regency. This type of research is qualitative research. The research method uses descriptive method. The data in this study are words, phrases, clauses in the learning process at Padang Laweh 12 Public Elementary School, Sijunjung Regency. The sources in this study are audio and video recordings in the process. The results
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Yahiaoui, Rashid. "Transcreating humour for (re)dubbing into Arabic." European Journal of Humour Research 10, no. 3 (2022): 151–67. http://dx.doi.org/10.7592/ejhr.2022.10.3.681.

Full text
Abstract:
The transfer of humorous elements in audio-visual texts is a challenging task as verbal expressions heavily rely on witty wordplay and are visually bound. To overcome such a challenge, the translator has to have two particular skills: creativity and a thorough understanding of the context and/or intended meanings. This paper aims at investigating the realisation of humour in dubbing animation vis-à-vis register variation and creativity by comparing the Egyptian dub with the Modern Standard Arabic (MSA) re-dub of Disney’s Monster’s Inc. Drawing on House’s (2015) translation quality assessment m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Sover, Arie, and Giohgah Nur El Din. "The relation between teaching the Arabic language using humour and reading comprehension at Elementary School in the Arab Sector in Israel." European Journal of Humour Research 6, no. 3 (2018): 94. http://dx.doi.org/10.7592/ejhr2018.6.3.sover.

Full text
Abstract:
This research examines the extent to which the integration of humorous literary texts in teaching the Arabic language affects achievement in reading comprehension among Grade 4 pupils in the Arab sector in Israel. This research is the first one in the field. Research on the integration of humour in the study of Arabic language as first language does not exist so far. There are very few studies dealing with the integration of humour in the learning process of Arabic as a second language (only three were found). Hence, there are no studies dealing with the integration of humour in the educationa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Marín-Casanova, José Antonio. "Pensar es reír y reír es pensar." HUMAN REVIEW. International Humanities Review / Revista Internacional De Humanidades 13, no. 5 (2022): 1–9. https://doi.org/10.37819/revhuman.v13i5.1164.

Full text
Abstract:
A philosophy of laughter in the double sense of the genitive is attempted. The objective sense is the usual one in the history of thought: the common opinion is to consider humour as the other of thought. Paradigmatically, philosophy, as metaphysics, would be the agelastic intellectual position par excellence: the zero degree of humour. However, interpreting the genitive in a subjective sense, laughter reveals itself as thought, and thought as the continuation of laughter through the brain as zygomatic muscle. Thought and laughter expand reality. The sense of humour shows itself to be perhaps
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Hogarth, Ann. "The professional sense of humour." Nursing Standard 5, no. 34 (1991): 41. http://dx.doi.org/10.7748/ns.5.34.41.s46.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Asquith, J. "Bernard Smith's sense of humour." British Dental Journal 236, no. 11 (2024): 857. http://dx.doi.org/10.1038/s41415-024-7512-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Ben Bouazza, Hajar, and Hicham Boughaba. "The intralingual subtitling of interdialectal wordplay in the Arabic-speaking world." European Journal of Humour Research 13, no. 2 (2025): 182–202. https://doi.org/10.7592/ejhr.2025.13.2.944.

Full text
Abstract:
The present study aims to contribute to the research field of the intralingual subtitling of dialects. It attempts to bring to the fore the unique way in which humorous interdialectal communication, in the ST, notably wordplay, is rendered into one target standard language, MSA; a language deemed unable to vehiculate emotions such as humour, anger, frustration and lust. For this purpose, a qualitative and quantitative analyses of the series From Al Haram Street to…(Al-Muthanna Sobh, 2022) was conducted. First, the quantitative analysis examined the main mechanisms of expressing humour in inter
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Newton, Joshua D., Jimmy Wong, and Fiona Joy Newton. "Listerine – for the bridesmaid who’s never a bride." European Journal of Marketing 50, no. 7/8 (2016): 1137–58. http://dx.doi.org/10.1108/ejm-06-2015-0321.

Full text
Abstract:
Purpose While the potential benefits of integrating humour into advertisements are widely understood, the reasons why these effects emerge are not. Drawing on literature about the impact of psychological feelings of power, this research aims to examine how power motivation interacts with the presence of disparaging humour in ads to influence ad-related outcomes. Design/methodology/approach Following the measurement (Study 1) or manipulation (Study 2) of power motivation, participants viewed an ad featuring either disparaging humour or one of the following alternatives: no humour (Study 1) or n
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Viseu, Floriano, Luís Menezes, Susana Amante, and Pablo Flores. "Conceptions and practices of Iberian mathematics teachers about humour." European Journal of Humour Research 10, no. 4 (2023): 200–215. http://dx.doi.org/10.7592/ejhr.2022.10.4.674.

Full text
Abstract:
This study focuses on the conceptions and practices of Iberian (Portuguese and Spanish) mathematics teachers regarding instructional humour. Specifically, the study aims to answer the following questions: (1) How do Iberian mathematics teachers view humour and how do they appreciate a sense of humour? (2) What educational value do Iberian mathematics teachers ascribe to humour in the teaching and learning process of this subject? (3) How do Iberian mathematics teachers use humour in mathematics teaching? and (4) What differences, regarding humour and its use in the educational context, are fou
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

GHAZI, ABDELLAH. "The Subtitling of Stand-up Comedies: Strategies and Challenges: The Case of “The American Dream” by Gad Elmaleh." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 7, no. 9 (2024): 121–28. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.9.15.

Full text
Abstract:
The current study aims to evaluate the translation strategies used in the subtitling of the stand-up comedy entitled “The American Dream,” performed by the Moroccan-French comedian Gad Elmaleh and broadcasted on Netflix. It is taken for granted that translation is needed to bridge communication between two languages and between cultures. Nowadays, however, digital translation has changed the way information is created and accessed to the extent that it is now consumed via the screen. Examining the difficulties of English-to-Arabic subtitling is another primary goal of this research. The task g
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Abdel-Raheem, Ahmed. "Mental models, (de)compressions, and the actor’s process in body-swap movies." Cognitive Linguistic Studies 5, no. 2 (2018): 376–409. http://dx.doi.org/10.1075/cogls.00026.abd.

Full text
Abstract:
Abstract The body-swap comedy, where someone finds themselves inhabiting an entirely different body, is a well-established Hollywood tradition. Crucially, American filmmakers have tried every twist and contortion of this genre premise at a point or another over the past few decades. And yet, other countries, such as Egypt, Japan, and South Africa, seem to have just now put different spins on the theme. Nevertheless, this genre is under-theorized and under-explored. Drawing on insights from blending theory (Fauconnier and Turner 2002), mental models (van Dijk 2014), and the actor’s process as d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Zijp, Dick. "Comic innocence." European Journal of Humour Research 12, no. 1 (2024): 116–34. http://dx.doi.org/10.7592/ejhr.2024.12.1.837.

Full text
Abstract:
In recent years, humour has re-entered the public sphere as a serious and potentially explosive topic of debate, giving rise to social conflicts and controversies. Paradoxically, however, humour has at the same time been passionately (and often aggressively) defended as innocent and harmless. I propose the notion of ‘comic innocence’ to make sense of this paradox. I take Dutch and American studies of racism, white innocence and racial ignorance as a starting point to construct a theory of comic innocence, which is tested through the analysis of responses in both legacy and social media to a se
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Rim, Y. "Sense of humour and coping styles." Personality and Individual Differences 9, no. 3 (1988): 559–64. http://dx.doi.org/10.1016/0191-8869(88)90153-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Wojnar, Leszek. "SOLVING PROBLEMS IN STEREOLOGY WITHOUT MATHEMATICAL FORMALISM." Image Analysis & Stereology 37, no. 2 (2018): 99. http://dx.doi.org/10.5566/ias.1922.

Full text
Abstract:
Scientific work is often very time consuming and the results are frequently not clear for the audience. A sense of humour is a good tool for demonstration of complicated problems. The paper describes selected cases from the past 30 years in which a sense of humour together with appropriate cartoons were successfully applied.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Arab, Reza, and Jessica Milner Davis. "Humour and belonging." European Journal of Humour Research 10, no. 2 (2022): 1–13. http://dx.doi.org/10.7592/ejhr.2022.10.2.643.

Full text
Abstract:
Serving as introduction to this Special Issue, this article presents a thematic review of topics involved in studies on humour and belonging. It briefly elaborates on the intricacies of concepts such as humour, sense of humour and belonging and their relationships. It then provides a selective review of some major relevant studies. Finally, the themes and contents of the Special Issue are introduced.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Abomoati, Ghadah. "Strategies for Translating Audiovisual Humour from English into Arabic." Critical Studies in Languages and Literature 1, no. 1 (2019): 1. http://dx.doi.org/10.5455/csll.295220/translating.audiovisual.humor.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Alnusairat, Suhib A., and Paramaswari a/p Jaganathan. "Humour in Translation From English Into Arabic: Subtitles of the Comedy Sitcom Friends." Theory and Practice in Language Studies 12, no. 7 (2022): 1447–56. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1207.27.

Full text
Abstract:
This study aims to investigate the translation methods and strategies used in the Arabic subtitling of English sitcoms. The study's corpus was chosen from the popular TV show Friends. In the U.S. English version, humorous instances are discovered, identified, and divided into three categories according to Debra and Raphaelson-West's (1989) humour taxonomy. The eight strategies for translating cultural jokes outlined by Tomaszkiewicz (1993) and cited in Díaz-Cintas (2009), were adopted for the framework of the study to analyse the strategies applied in rendering humorous expressions in Arabic s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Piirman, Marit, and Katrin Saks. "Presenting and perceiving humour in Estonian tourism settings." European Journal of Humour Research 9, no. 4 (2021): 189–208. http://dx.doi.org/10.7592/ejhr2021.9.4.580.

Full text
Abstract:
Humour plays a significant role in everyday interactions. Individuals perceive humour differently and experience various emotions, from exaltation to umbrage. Therefore, providing humorous communication in customer service is challenging. The aim of this study was to investigate the perception of humour in a tourism customer service context. In the first part of the study, representatives of Estonian tourism companies were asked their opinions about using humour in communication with their clients. They provided examples of the use of humour in customer service situations, which were then eval
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Syarifuddin, Syarifuddin. "Humour in Islam: A Philosophy Study of Humour." Jurnal Ilmiah Al-Mu'ashirah 20, no. 1 (2023): 60. http://dx.doi.org/10.22373/jim.v20i1.16848.

Full text
Abstract:
Hadith is the second source of Islamic law after the Quran. Hadith was sourced from an interpretation of the practices of the deeds, words, and actions of Rasulullah SAW, as well as the application of Islamic teachings that are carried out in a factual and ideal manner. Muslims are expected to follow, apply, and practice it in their daily lives. Life needs humour; even humour and laughter are human nature that God has destined for humans. Humour is permissible in Islam; many texts of the Qur'an and Hadith allow it, and even the Prophet himself often joked and laughed with his companions. There
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Chiew, Tung Moi, Christine Mathies, and Paul Patterson. "The effect of humour usage on customer’s service experiences." Australian Journal of Management 44, no. 1 (2018): 109–27. http://dx.doi.org/10.1177/0312896218775799.

Full text
Abstract:
Cross-disciplinary research recognises humour as an effective communication tool for fostering engagement and positive interpersonal relationships, although inappropriate use can create negative outcomes. Drawing on positive psychology, this study aims to empirically examine the extent to which frontline employee’s (FLE’s) humour usage can influence customers’ service encounter evaluations. Findings from 252 retail service customers indicate that their sense of humour drives humour perceptions and facilitates positive encounter evaluations. In particular, FLEs’ other-directed humour, rather th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Shao, Linzhi. "The Subtitling Translation of Humour in the Film Hi, Mom." Highlights in Art and Design 10, no. 2 (2025): 176–79. https://doi.org/10.54097/1abbw413.

Full text
Abstract:
The subtitling translation of humour presents unique challenges due to linguistic, cultural, and contextual differences between source and target audiences. This study examines the subtitling translation of humour in the Chinese film Hi, Mom, focusing on three types of audiovisual humour: international jokes, jokes reflecting a community’s sense of humour, and language-dependent jokes. By analyzing examples from the film, this research highlights the complexities of translating wordplay, irony, and culturally specific references while maintaining comedic effects. It also explores strategies su
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Saroglou, Vassilis, and Christel Scariot. "Humor Styles Questionnaire: personality and educational correlates in Belgian high school and college students." European Journal of Personality 16, no. 1 (2002): 43–54. http://dx.doi.org/10.1002/per.430.

Full text
Abstract:
Studies often treat sense of humour as a unidimensional construct. Recently, however, four different humour styles have been hypothesized and validated by the Humor Styles Questionnaire (HSQ). In the present two studies, first, the HSQ received cross‐cultural validation among French‐speaking Belgian students (94 high school and 87 college students). Second, apart from some similarities (Extraversion, low need for closure), the four humour styles were found to be differently related to personality. Social and self‐enhancing humour styles were positively related to Agreeableness, Openness, and s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Lippitt, John. "Is a Sense of Humour a Virtue?" Monist 88, no. 1 (2005): 72–92. http://dx.doi.org/10.5840/monist20058816.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Abbasi, K. "A crusader with a sense of humour." BMJ 316, no. 7127 (1998): 247–52. http://dx.doi.org/10.1136/bmj.316.7127.247k.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Ruch, Willibald, and Amy Carrell. "Trait cheerfulness and the sense of humour." Personality and Individual Differences 24, no. 4 (1998): 551–58. http://dx.doi.org/10.1016/s0191-8869(97)00221-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Esterhuyse, KGF, N. Nortjé, A. Pienaar, and RBI Beukes. "Sense of humour and adolescents' cognitive flexibility." South African Family Practice 55, no. 1 (2013): 90–95. http://dx.doi.org/10.1080/20786204.2013.10874309.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Morris, Rachel. "Egyptians Have a Perverse Sense of Humour." AQ: Australian Quarterly 78, no. 1 (2006): 19. http://dx.doi.org/10.2307/20638374.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

McPherson, Les. "Australian birds with a sense of humour." Notornis 32, no. 4 (1985): 338. https://doi.org/10.63172/967688naxvvx.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Koch, Anette Boye. "Fun and laughter promote well-being in early childhood education and care: Pedagogy of fun and big humour." Journal of Pedagogy 14, no. 1 (2023): 37–57. http://dx.doi.org/10.2478/jped-2023-0003.

Full text
Abstract:
Abstract In Danish early childhood education and care (ECEC), fun is often emphasised as a key pedagogical tool but is used rather unreflexively. While well-being and happiness have been studied in various ways, the potential of fun is not included in theoretical discussions regarding happiness and well-being, although most people identify having fun as a fundamental reason for being happy. A researcher and three student assistants spent six months in three ECEC settings with a focus on episodes characterised by fun and laughter. Participant observation and interviews were conducted. Empirical
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Vezzaro, Cristina, and Katrien Lievois. "Multilingual humour in a polyglot multicultural author: the case of Fouad Laroui." European Journal of Humour Research 7, no. 1 (2019): 71. http://dx.doi.org/10.7592/ejhr2019.7.1.vezzaro.

Full text
Abstract:
This paper focuses primarily on the Dutch and Italian translations of Laroui’s works, in which the two central features of his writing, i.e. humour and multilingualism, are strictly related. Laroui is a transcultural author fluent in French, English, Dutch, dialectal Arabic and classical Arabic, and his works reflect the different layers of experiences and languages he has gathered during his life. Humour, on the other hand, is a way for him to present, in an axiological opposition, different viewpoints that mostly cross cultures, nationalities and social hierarchies. Our analysis of Le Jour o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Goriup, Jana, Jadranka Stričević, and Vida Sruk. "Is Education for Using Humour in Nursing Needed? (Slovenian Case Study on Sociological and Ergonomic Aspects of the Impact of Humour on Nursing Professionals)." Acta Educationis Generalis 7, no. 3 (2017): 45–62. http://dx.doi.org/10.1515/atd-2017-0023.

Full text
Abstract:
Abstract Introduction: Although there has been considerable discussion regarding the presence of therapeutic aspects of humour in the nurse educational programme and syllabus, little is known about the use of humour in the nurse - patient relationship and the needed topics in the Slovene educational system for nurses. From educational and medical perspectives, humour is anything that evokes laughter and it has been proven that laughter contributes to physical health. A sense of humour in nursing has a conformist, quantitative and productive importance which is manifested through the essential
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

IONIȚA, Mirela, and Veronica PĂSTAE. "THE SUBTLETY OF COMIC REGISTER IN PERSUASIVE COMMUNICATION." INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERINCE "STRATEGIESXXI" 18, no. 1 (2022): 81–85. http://dx.doi.org/10.53477/2971-8813-22-08.

Full text
Abstract:
: Humour is a discursive strategy with huge persuasive potential, which values the interlocutor. The use of comic register is not only proof of the communicator's intelligence, but also a form of interlocutor consideration, who is credited from the beginning with a sense of humour. Using comicality in persuasive communication is an option as tempting as it is risky, because not everyone tastes the same kind of humour. In this article we shall try to reveal the specifics of the comic register in discursive strategies and propose a humour typology, based on five relevant criteria: thematic, atti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!