To see the other types of publications on this topic, follow the link: Arapça Dili ve Edebiyatı.

Journal articles on the topic 'Arapça Dili ve Edebiyatı'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Arapça Dili ve Edebiyatı.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Bağdat, Yusuf. "Arapça Şiir Yazan Osmanlı Şairleri: Osmanlı Müellifleri Adlı Eserin “Şuarâ Faslı” Özelinde Bir Araştırma." RUSUH Uşak Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi Dergisi 4, no. 2 (2024): 209–32. https://doi.org/10.71083/rusuhder.1563652.

Full text
Abstract:
Bu araştırma, Osmanlı’da kesinlikle bir ilim dili olan Arapçanın, Osmanlı edebiyatı ve şiirindeki yerini sorgulamaktadır. Bu amaçla makalede Arapça şiir yazan Osmanlı şairleri, Bursalı Mehmed Tahir’in (ö. 1925) Osmanlı Müellifleri adlı eseri özelinde incelenmiş ve günümüze ulaşan Arapça şiirlerinden örnekler sunulmuştur. Böylece Osmanlı şiirinde Arapçanın yerine dair tespitler yapılmaya çalışılmıştır. Osmanlı Müellifleri adlı eserin seçilmesinde etkili olan nedenler arasında, eserin Osmanlı Devleti’nin son yıllarına ait olması ve biyografisine yer verilen şahsiyetlerin uzmanlık alanlarına göre
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nejdet, Gürkan, and Amer Khalıfa Mohammad. "Arapça ve Türkçe Arasındaki Ortak Kelimeler ve Bu Kelimelerin Türk Öğrencilerin Arapça Kelime Dağarcığını Artırmadaki Rolü." SOCIAL SCIENCES STUDIES JOURNAL 10, no. 6 (2024): 1110–26. https://doi.org/10.5281/zenodo.12592870.

Full text
Abstract:
Türkçe ve Arapça arasındaki dilsel ilişki uzun ve karmaşık bir tarihe yayılmaktadır. Bu ilişki, iki dil arasında zengin bir dilsel ve kültürel alışverişe yol açmıştır. Osmanlı döneminde, Arapça bilim, din ve idare dili olduğunda, Türkçe birçok Arapça kelimeden etkilenmiştir. Bu dilsel etkileşim,  Türk öğrencilerin Arapça öğrenmelerini kolaylaştırabilecek ortak bir kelime dağarcığı yaratmıştır. Bu araştırma, Arapça ve Türkçe arasındaki ortak kelimeleri incelemeyi amaçla
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Baran, Ercan. "Suçin, Mehmet Hakkı (2012). Dünden Bugüne Arapça’ya Çevirinin Serüveni. Ankara: Kurgan Edebiyat." RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, no. 27 (April 21, 2022): 950–53. http://dx.doi.org/10.29000/rumelide.1107005.

Full text
Abstract:
“Uluslararası çeviribilim çalışmalarında çeviri tarihi /tarih-yazımı yöntemlerinin “yeniden düşünülmek” üzere gündemde bulunduğu şu sıralarda eski ve yeni Arap dünyasındaki çeviri hareketlerini inceleyen bir tarihsel araştırmanın Türkiye’de yayınlanması fevkalade dikkat çekecek bir olgu. Kitapta, zaman içinde değişen Arap çeviri geleneği, geleneğin çeşitli evrelerinde etkin olan çevirmenleri, onların dilsel, dinsel, etnik kimlikleri, çevirdikleri bilim, felsefe metinleriyle ve daha pek çok çeşit metin türleriyle, çevirmenlere hamilik yapan egemen kişi/kurumlarla oluşturdukları kültürlerarası a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cereyan, Sinan. "TASAVVUFUN ŞİİRSEL DİLİ: ALİ EMÎRÎ DİVANI ÜZERİNE BİR İNCELEME." Cihanşümul Akademi Sosyal Bilimler Dergisi 6, no. 10 (2025): 132–44. https://doi.org/10.62356/cihansumul.1624962.

Full text
Abstract:
Osmanlı Devleti’nin son dönemlerinde (1857-1924) yetişmiş en önemli şahsiyetlerden biri olan Ali Emîrî Efendi Diyarbakır’da (1857) tarihinde kültürlü bir ailenin son çocuğu olarak dünyaya gelmiştir. Ali Emîrî Efendi şair olmasının yanında iyi bir edebiyat tarihçisi, kütüphaneci ve gazeteci vasıflarıyla tanınmaktadır. Şiirlerinde dedesi Mehmet Emîrî gibi kendisi de “Emîrî” mahlasını kullanmıştır. Daha çocuk denilebilecek yaşlarda şiirle meşgul olan Ali Emîrî Efendi bir divan sahibidir. Divân’ı incelendiğinde şairin anne ve baba tarafından oldukça kültürlü ve edebiyatla yakından ilgilenen bir ai
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Arslan, Kıyasettin. "Arap Edebiyatı Harikaları Muʻallakalarda Renk Lafızları ve Anlam Alanları". Mavi Atlas 13, № 1 (2025): 29–39. https://doi.org/10.18795/gumusmaviatlas.1577400.

Full text
Abstract:
Günümüzden geriye gidildiğinde, Arap edebiyatı harikaları olarak bilinen Muʻallakalar ve şairleri üzerine birçok çalışmanın yapıldığı görülmektedir. Bu çalışmalar, Muʻallakaların tedviniyle başlayıp şerh edilmesi, şairlerinin her birinini biyografisi ve çeşitli dillere tercüme edilmesiyle devam etmiştir. Son zamanlarda da bu edebî ürünlerin içerikleri hakkında bilimsel olarak birçok çalışmanın yapıldığı görülmüştür. Muʻallakalar üzerine Enbârî, Nehhâs ve Zevzenî gibi âlimler şerh yazmıştır. Söz konusu bu edebî ürünler Farsça, Türkçe, Latince, İngilizce gibi pek çok dile çevrilmiştir. İçerdikle
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Apaydın, Harun, and Aladdin Gültekin. "Kazzâz el-Kayrevânî’ye Kadar Arap Şiirinde Kafiye Kusurları." Türkiye İlahiyat Araştırmaları Dergisi 8, no. 3 (2024): 440–63. http://dx.doi.org/10.32711/tiad.1507171.

Full text
Abstract:
Arap dili ve edebiyatında şiirler büyük önem arz etmektedir. Gerek gramer ilmi yönünden gerekse belagat ilmi yönünden hemen hemen her konuda istişhat olarak kullanılmaktadır. Her dilde olduğu gibi Arap dilinde ve Arap şiirinde kendilerine has özellikleri bulunan anlatım üslubu ve metotları oluşmuştur. Şairler şiirlerini kaleme alırken zaman zaman kalıplaşan kuralların dışına çıkmışlardır. İşte bu kural dışı kusurlardan birisi de kafiye kusurlarıdır. Arap şiirinde kafiye kusurlarının gelişiminin müstakil bir çalışmada kaleme alınmamış olması ve yaptığımız araştırmalarda lokal çalışmaların bulun
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

SEYİTOVA, Feride. "İki El Yazma Nüsha Esasında İbrâhim Gülşenî’nin Arapça Dîvanı." Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi 6, no. 4 (2022): 371–80. http://dx.doi.org/10.34083/akaded.1195431.

Full text
Abstract:
Şark medeniyetinin ayrılmaz bir parçası olan tasavvuf, Divan edebiyatının zenginleşmesinde önemli rol oynamıştır. Birçok temsilcisi arasında binlerce yazar, şair ve düşünürün doğduğu bu akımın 16. yüzyılda Türk kültürüne kazandırdığı şahsiyetlerden biri Halvetilik tasavvufi mektebinin Gülşenî lik kolunun müessisi İbrahim Gülşenî ’dir. Kaynaklar İbrahim Gülşenî ’nin, Diyarbakır (Amid) veya Azerbaycan’ın Berdâ ilçesinde doğduğunu, hayatının bir kısmını Akkoyunlular döneminde Tebriz’de, son 30 yılını ise Mısır’ın Kahire şehrinde tamamladığını belirtmektedir. Bazıları ondan el-Âmidi, bazıları da e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

KILINÇKAYA, Abdullah. "ARAP DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ ÖĞRENCİLERİNİN ARAPÇA YAZILI ANLATIM DÜZEYLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ." Social Sciences Studies Journal 4, no. 16 (2018): 1158–64. http://dx.doi.org/10.26449/sssj.477.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Arslan Bilir, Hilal, and Murat Özcan. "Çeviri Çocuk Edebiyatı ve Mizah: “Bizim Matrak Sınıf” Serisinin Arapça Çevirilerinin İncelenmesi." RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, no. 39 (April 21, 2024): 1084–106. http://dx.doi.org/10.29000/rumelide.1471534.

Full text
Abstract:
Çeviri edebiyat eserleri, çocuklar için dışarıya açılan bir penceredir. Çeviri sayesinde çocuklar yabancı dünyayı ve başka kültürleri tanıyarak öğrendikleri yeni kültürle kendi dünyasını karşılaştırma fırsatı bulur. Mizah içeren edebî eserler, öğrenme işini en iyi eğlenerek ve gülerek yapan çocukların zihinsel ve ruhsal gelişimleri açısından da büyük önem arz etmektedir. Çocuklar kendi dünyaları dışında yabancı olan toplumların mizahlarını çeviri yoluyla öğrenmektedirler. Kültürel ve dilsel ögeler içermesi sebebiyle çocuk edebiyatında mizahın başka bir dile ve kültüre aktarılması son derece zo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gürkan, Nejdet. "Kemal Paşazâde (873/1469-940/1534)'nin Arap Dili ve Edebiyatına Katkıları ve Bu Dile Yaklaşımı." Marife 9, no. 2 (2009): 135–65. https://doi.org/10.5281/zenodo.3344068.

Full text
Abstract:
Bu araştırmada, kısaca, ana dili Türkçe yanında Farsça ve Arapça eserler de telif eden Osmanlı âlimlerinden Kemal Paşazâde'nin Arap Dili ve Edebiyatına katkıları incelenecektir. Müderrislik yapan ve Şeyhulislamlık makamına da gelen bu ilim adamının iki yüzü aşan eserlerinin elliyi aşkını Arap diliyle yazılmıştır. Bunların arasında Arap dili hakkında yazdıkları ise dikkati çekmektedir. Bu bağlamda, önce-likle, onun Arap dilbilimi, sözlükbilimi, kelime bilgisi (sarf), nahiv, belâgat ve edebi-yat alanlarında yazdığı eserlerin genel özellikleriyle birlikte tasnifi ve dökümü yapı-lacak daha sonra,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Özsoy, Seyhan. "Web Of Science Veri Tabanında Arap Edebiyatı İle İlgili Yapılan Akademik Çalışmaların Bibliyometrik Analizi (2005-2023)." Marife Dini Araştırmalar Dergisi 25, no. 1 (2025): 135–60. https://doi.org/10.33420/marife.1536573.

Full text
Abstract:
Arap dili uluslararası alanda önde gelen dillerdendir. Bunun önemli sebeplerinden biri İslam dininin ana kaynağının bu dilde olmasıdır. Kur’an’ın okunması, yazılması, çoğaltılması, tefsir edilmesi gibi çalışmalar Arap diliyle doğrudan ilgilidir. Bundan dolayı Arap olmayan bazı Müslümanlar da dünyevi, ticarî, sosyal amaçlar gözetmeksizin ilahi mesajları anlamak için Arapçanın okunması, telaffuzu ve anlaşılmasına kendi dillerinden çok daha fazla önem vermişlerdir. Bununla birlikte ana dili Arapça olan veya Arapçayı konuşan çok sayıda insanın olması Arap dilinin din, tarih, kültür ve çeşitli alan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

ERSOY, Gülser. "On The Copy of Muqaddimah Al-Adab With Interlinear Translation To Both Eastern Turkish and Western Turkish." Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi 6, no. 2 (2022): 35–45. http://dx.doi.org/10.34083/akaded.1139717.

Full text
Abstract:
Türkleşen Harezm’de Türk dili bir edebiyat ve yazı dili olmuş ve bu durumun doğal bir sonucu olarak bu coğrafyada Türk dilinin tarihine ışık tutacak önemli eserler vücuda getirilmiştir. Bu eserlerden bir tanesi de Zemahşerî’nin kaleme aldığı Mukaddimetü’l- Edeb’idir. Kullanışlı bir sözlük özelliğine sahip olan Mukaddimetü’l- Edeb, oldukça itibar görüp sevildiğinden istinsah edilmiş çok sayıda nüshası bulunmaktadır. Literatürde adı geçen eserin nüshaları ile alakalı birçok çalışma ile karşılaşmak mümkündür ve yapılacak araştırmalar neticesinde bu çalışmaların içeriğinde güncelleme yapmak kaçını
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Naassan. "المعاجم اللغوية العربية في شبه القارة الهندية (قديما و حديثا) Hint Altkıtasında Arapça Sözlükler (Klasik ve Modern Dönem)". Dicle İlahiyat Dergisi XIX, № 2 (2019): 40–59. https://doi.org/10.5281/zenodo.3472773.

Full text
Abstract:
  تمثل اللغة العربية وآدابها في شبه القارة الهندية عنصرا مهما في النهضة العلمية والثقافة العربية لدى المسلمين وكان من فروع اللغة المعاجم اللغوية التي كانت تعد من أهم وسائل الاتصال بين المثقفين والدارسين في تلك البلاد وبدأت تتطور بتقدم اللغة العربية وازدهارها وذلك بفضل العلماء . وبناء على هذه الأهمية للمعاجم في شبه القارة ودورها البالغ في الحياة العلمية قمت بكتابة هذه المقالة حول المعاجم ومفهومها الدلالي وأهميتها وأسبابها في تلك الأماكن. كما أوردت أشهر المعاجم ومؤلفيها بشرح محتواها وبيان سيرة مصنفيها مع ذكر أنواعها التي كان لعلماء شبه القارة شأن في تنويعها والتفنن في طريقتها عبر القرون. وق
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Mecidova, Hayale. "Metinle çeviri metinlerinin karşılaştırılarak incelenmesi." International Journal of Language and Awareness 1, no. 1 (2022): 1–6. http://dx.doi.org/10.33390/ijla.1865.

Full text
Abstract:
Çeviri çok eski bir geçmişe sahip bir bilimdir. Çeviri sırasında dildeki herhangi bir metin başka bir dile çevrilir ve sonuç olarak önceki dildeki fikir karşısındaki kişiye anlatılmaya çalışılır. Çevrilecek metin veya dile «kaynak metin» veya «kaynak dil», çevrilen ve türetilen metne «hedef metin» veya «hedef dil» denir. Çeviriler ağırlıklı olarak yazılı ve sözlü olarak yapılır. Yazılı şekilde çeviren kişiye “mütercim”, sözlü olarak çeviren kişiye “tercüman” veya “çevirmen” denir. Çeviri, genellikle, çeviriyi orijinal metne mümkün olduğunca benzer kılmak amacıyla bir fikrin bir dilden aynı içe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

AYYILDIZ, Esat. "Et-Tayyib Sâlih’in “Mevsimu’l-Hicre İle’ş-Şemâl” Adlı Romanının Tahlili." Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi 58, no. 1 (2018): 662. http://dx.doi.org/10.33171/dtcfjournal.2018.58.1.31.

Full text
Abstract:
et-Tayyib Sâlih, 20. Yüzyılın en önemli Sudanlı yazarlarından birisidir. En meşhur eseri olan Mevsimu'l-Hicre ile'ş-Şemâl’i, 1966 senesindeyayımlamış ve eser ilk kez Hivâr adlı Beyrut dergisinde neşredilmiştir. Genel anlamda romanın ana odak noktası, İngiliz sömürgeciliğinin ve Avrupa modernitesinin kırsal Afrika toplumlarına, özellikle Sudan kültür ve kimliğine olan etkisidir. Eser, modern Sudan’daki çatışmaları yansıtmakta, Avrupa sömürgeciliğinin acımasız tarihini dile getirerek çağdaş Sudan toplumunun realitesini ortaya koymaktadır. Mevsimu'l-Hicre ile'ş-Şemâl, yurtdışında eğitim aldıktan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Alşibli, İbrahim. "Zîr Sâlim ve Don Kişot'un Hikâyelerinde Öznel ve Sosyal Delaletler." Euroasia Journal of Social Sciences & Humanities 10, no. 34 (2023): 86–97. https://doi.org/10.5281/zenodo.10030076.

Full text
Abstract:
Karşılaştırmalı edebiyat, doğuşundan bu yana, özellikle edebi formların milletlerin kimliklerini ifade etme konusunda en önemli araçlardan biri olması nedeniyle, farklı milletler ve halklar arasındaki iletişimi ve fikir alışverişinde bulunulmasını güçlendirmeyi amaçlamıştır. Arap kültüründe Zîr Sâlim karakteri, İspanyol kültüründe ise Don Kişot karakteri gibi bazı karakterler halklar tarafından geniş bir şöhret kazanmış ve büyük ilgi görmüştür. Böylece iki karakter, özellikle de dilsel ve kültürel sınırları aşan küresel bir karakter olması itibarıyla Don Kişot, bilhassa onun Avrupa'daki ilk ro
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Sezer, Mustafa. "Tematik, Biçemsel ve Edebî Değer Bakımından Muhtasar-ı Selçûknâme’de Geçen Şiirler." İhya Uluslararası İslam Araştırmaları Dergisi 11, no. 1 (2025): 231–80. https://doi.org/10.69576/ihya.1532101.

Full text
Abstract:
Müellifi meçhul olduğu belirtilen Tevârîh-i Âl-i Selçûk veya diğer adıyla Muhtasar-ı Selçûknâme, İbn Bîbî’nin (öl. 684/1285’ten sonra) el-Evâmiru’l-Alâiyye fi’l-umûri’l-Alâiyye adlı eserinin özeti olduğu bilinmektedir. el-Evâmiru’l-Alâiyye’de geçen iki Alâiyye tabirinin iki Alâeddin’den kaynaklandığı belirtilmektedir. Bunlardan birincisi, Selçuklu Sultanı I. Alâeddin Keykubad’a (1220-1237), diğeri de İlhanlılar’ın ünlü devlet adamı ve tarihçisi Alâaddin Atâ Melik el-Cüveynî’ye (öl. 681/1283) nispetledir. Bu kitap, Anadolu Selçuklu Sultanlarını (1075-1308) ve dönemlerini ele alan bir eserdir. I
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Karamanoğlu, Ferda Merve, and Erol Topal. "DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK’TE KAVRAM ALANLARINA GÖRE EĞİTİM İLE İLGİLİ KELİMELER." Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi 13, no. 43 (2025): 168–86. https://doi.org/10.33692/avrasyad.1625568.

Full text
Abstract:
Karahanlılar döneminde işittiği bir hadis üzerine Kaşgarlı Mahmut tarafından Türkçeyi Araplara öğretmek niyetiyle iki yıl kadar bir sürede yazılan Dîvânu Lugâti’t-Türk, içinde taşıdığı söz varlığı unsurları bakımından Türk dili ve kültürünü belgeleyen müstesna bir eserdir. Soylu bir aileden gelen, Karahanlıların başkenti Kaşgar’da iyi bir eğitim görmüş olan ve Türk topluluklarını birbirine yaklaştıracak en önemli ögenin dil olduğunu bilen Kaşgarlı Mahmut, 11. yüzyılda Orta Asya’da yaşayan tüm Türk lehçelerini incelemiş, dönemin Türk topluluklarıyla ilgili önemli ayrıntıları eserinde ortaya koy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

TÜRK, Osman, and Fatma KOÇ. "Morphological Analysis of Derived Verbs in "Manzūme-i Ferâ’iz"." Turkish Academic Research Review - Türk Akademik Araştırmalar Dergisi [TARR] 7, no. 3 (2022): 710–30. http://dx.doi.org/10.30622/tarr.1133446.

Full text
Abstract:
Manzūme-i Ferā’iz, hem Doğu Türkçesinin hem de Batı Türkçesinin dil özelliklerini bir arada muhafaza eden karışık dilli eserlerden biridir. Eser, Muhammed bin Abbas tarafından telif edilmiş olup manzum bir biçimde yazılmıştır. İçerik olarak miras konusunu ele alan eserde, yoğun bir şekilde Arapça ve Farsça sözcük bulunmaktadır. Eser mirasın nasıl dağıtılacağı, kimlere nasıl paylaştıracağı detaylı bir şekilde anlatılmıştır. Zengin kültür birikimi dolayısıyla hayatın çok farklı alanlarına pencere aralayan bu müstesna edebiyat eserinin en önemli özelliklerinden biri de İslam dininin çağlar üstü m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Dereli, Muhammet Vehbi. "Osmanlı Dönemi Arap Şairlerinden Ebu't-Tayyib El-Ğazzî ve Şiirleri." Marife 9, no. 2 (2009): 205–26. https://doi.org/10.5281/zenodo.3344058.

Full text
Abstract:
Arap edebiyatı içerisinde üzerinde en az çalışılan alan Osmanlı dönemidir. Osmanlı dönemi şairlerinden biri olan Ebu't-Tayyib el-Ğazzî (?-1042/?-1632), Şam'da yaşamıştır.Şairin edebiyatı güçlü, şiirleri mükemmel, dili oldukça fasihtir. Onun şairliği bütün güzelliğine rağmen tek bir üslûpta değildir. Kaynaklar Ebu't-Tayyib'e ait bir divandan bahsetmemektedirler. Ona ait en fazla şiirin yer aldığı Nefhatu'r-Rayhâne'de Ebu't-Tayyib'in şiirleri toplam 110 (yüz on) beyitten oluşmaktadır. Kasi-deleri arasında çoğunluğu medih/övgü şiirleri teşkil etmektedir. Ayrıca o, edebî sa-natları çokça ve büyük
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

İLHAN, Enes. "Meaning of the Idioms “Parmak Basmak/ Harfine Parmak Basmak” in Classical Türkish Literature." Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi 6, no. 3 (2022): 126–35. http://dx.doi.org/10.34083/akaded.1138988.

Full text
Abstract:
Deyimler, içerdikleri mecaz anlamlar itibariyle ait oldukları dilin mana, çağrışım ve hayal zenginliğini ortaya koyan önemli kalıp ifadelerdir. Şiirde birtakım söz sanatlarının ve mana katmanlarının oluşumuna elverişli yapısı itibariyle, klasik edebiyata mensup şairlerce de sıklıkla kullanılmıştır. Bu noktada şairler tarafından kullanılan kavram, tabir, deyim vb. kalıp ifadelerin her birinin sözlüklerde de yer aldığını söylemek mümkün görünmemektedir. Klasik edebiyat metinlerinde kullanılan bazı deyimlerin günümüze kadar ulaşamadığı yapılan incelemelerle tespit edilmektedir. Bazen de günümüzde
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Avcı, Hüseyin. "Keşanlı Zihnî Dîvânı’nın Müellif Nüshasındaki Arapça Şiirler ve Risalelerin İncelenmesi." İdrak Dini Araştırmalar Dergisi 4, no. 1 (2024): 71–126. http://dx.doi.org/10.62297/idrak.1461728.

Full text
Abstract:
Klasik Türk Edebiyatında kaleme alınan divanlar Türkçenin dışında Farsça ve Arapça yazılan manzum ve mensur çalışmaları da bünyesinde barındırmaktadır. Türkler, İslam dinine girişlerinden itibaren, özellikle de Selçuklu döneminde Arap ve Fârisî halklarla birlikte yaşamış, edebiyat alanında da hem Klasik Türk Edebiyatının başladığı dönem itibariyle hem de coğrafî-kültürel şartlar gereği Arap ve Fars Edebiyatından etkilenmişlerdir. Denilebilir ki Klasik Türk Edebiyatı, Arap Edebiyatı ve Fârisî Edebiyatı iç içe geçmiş, hem şekil hem de içerik anlamında birbirlerinin tesiri altında kalmışlardır. K
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

YAKICI, ALİ, and MURAT KINA. "ORTAÖĞRETİM TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI EĞİTİMİNDE EDEBİYAT DERGİLERİNİN ROLÜ." ORTAÖĞRETİM TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI EĞİTİMİNDE EDEBİYAT DERGİLERİNİN ROLÜ 6 (October 30, 2022): 112–28. https://doi.org/10.5281/zenodo.13368068.

Full text
Abstract:
Eğitim, bütün toplumların geleceklerinin teminatı olarak üzerinde hassasiyetle durdukları en temel faaliyetlerdendir. Dil ve edebiyat eğitimi ise hem eğitimin bir alt disiplini olarak hem de sosyal yaşamın anlama, alatma gibi hizmetlerinin bir aracı olarak büyük değere sahiptir. Bu sebeple topluma Türk dili ve edebiyatı eğitiminin en verimli şekilde sunulması önemlidir. Ortaöğretimde bu sunum, öğretim programları ve ders materyalleri aracılığıyladır. Bu çalışmanın temel amacı, etkili bir Türk dili ve edebiyatı eğitiminde edebiyat dergile
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

İşsever, Muhsin Ramazan. "Arapçanın Urdu Diline Etkisi: Arap Dünyası ile Hint Alt Kıtası Arasındaki Tarihsel İlişkilerin Dilsel Analizi." Istanbul Journal of Arabic Studies 8, no. 1 (2025): 191–208. https://doi.org/10.51802/istanbuljas.1622689.

Full text
Abstract:
Hint alt kıtası ve Araplar arasındaki ilk ilişkiler antik çağlardan itibaren ticaret yoluyla başlamış ve sonrasında İslam fetihleri yoluyla devam etmiştir. Birbirine uzak bu iki coğrafya toplumlarının arasındaki güçlü bağlar İslam hükümdarlarının yönetimi sırasında meydana gelmiştir. Arap dünyası ile Hint alt kıtası arasındaki bu yakınlaşma ve alt kıta halkının İslam’ı din olarak seçmesi neticesinde Arapça bölgeye tesir eden bir dil haline gelerek Urdu dilinde değişimlere sebep olan başlıca aktörlerden biri olarak ortaya çıkmıştır. Arapça, İslam dininin dili olduğundan dinî metinlerin dili ola
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Önder, Sevim, Osman Ataş, Elif Özcan Uğur, Nurullah Arvas, and Gamzegül Çıtak. "1600-1923 YILLARI ARASI YABANCILAR İÇİN YAZILMIŞ DİL VE EDEBİYAT KİTAPLARINDA GEÇEN DÎVÂN EDEBİYATI ŞAİRLERİ." Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi 34, no. 34 (2025): 45–87. https://doi.org/10.15247/devdergisi.1633369.

Full text
Abstract:
İstanbul’un fethedilmesiyle Osmanlı bir imparatorluğa dönüşmüş ve bu durum Türk dilinin, edebiyatının ve kültürünün farklı bölgelere yayılması ile sonuçlanmıştır. Bu genişleme yabancıların Türkler ile etkileşim kurma ihtiyacını artırarak Türk dili, edebiyatı ve kültürü üzerine materyaller geliştirilmesini ve bu alanda uzmanlar yetiştirilmesini sağlamıştır. Venedik, Fransa, Avusturya ve Rusya gibi ülkelerin büyükelçileri, yetkilileri, askerleri ve tercümanları için Türkçe öğretmek amacıyla dil okulları kurulmuştur. Bu okulların ihtiyaçlarını karşılamak üzere kitaplar hazırlanmasının yanında ayr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

ARSLAN, İclal. "Arap Dili Edebiyatı/Belagati Temel Kaynakları." RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, no. 30 (October 21, 2022): 964–79. http://dx.doi.org/10.29000/rumelide.1193069.

Full text
Abstract:
Bu makalede Arap dili ve edebiyatının kaynaklarının adları ve onların önemli özellikleri anlatılmaktadır. Birinci sırada şiir kaynakları ele alınmıştır. Şiirleri söyleyen şairlerin tespiti ve anlamlarının ortaya konulabilmesi için hangi kaynaklara başvurulabileceği araştırılmıştır. İkinci sırada belagat ve edebî tenkit kitaplarına yer verilmiştir. Daha sonra araştırma yapan kişinin bilmesi önem arz eden biyografi eserlerinin belli başlıları tanıtılmıştır. Son olarak kelime ve kavram analizinin gereği gibi yapılabilmesinde büyük rol oynayan klasik ve temel lügatler araştırmacının bilgisine sunu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Kayacan, Ferhat. "TÜRK EDEBİYATI NUMUNELERİ (1926) KİTABINDA KULLANILAN DÎVÂNU LUGÂTİ’T-TÜRK METİNLERİNİN ANALİZİ." International Journal Of Turkish Literature Culture Education 14, no. 1 (2025): 49–70. https://doi.org/10.7884/teke.1596485.

Full text
Abstract:
Türk dünyasının önemli kültür varlıklarından olan Dîvânu Lugâti’t-Türk’ün Türk dili ve edebiyatı eğitiminde kullanımını önemseyen bu nitel araştırma tekil tarama modeliyle desenlenmiştir. Araştırmada belgesel tarama yöntemiyle birincil kaynaklardan veri toplanmıştır. Dîvânu Lugâti’t-Türk metinlerinin ders kitaplarındaki ilk kullanımı Türk Edebiyatı Numuneleri (1926) isimli kitaptadır. Bu kitapta kullanılan on iki şiir ve sekiz sav bu araştırmanın çalışma alanını oluşturmaktadır. Çalışma alanında kullanılan metinler Türk alfabesine çevrilmiş ve bu metinlerin, Besim Atalay’ın hazırladığı Dîvânu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

YENİCE, Mehmet. "Sıfat-ı Müşebbehenin Amel Etmesi ve Anlam Özellikleri." Turkish Academic Research Review - Türk Akademik Araştırmalar Dergisi [TARR] 7, no. 4 (2022): 983–1004. http://dx.doi.org/10.30622/tarr.1196491.

Full text
Abstract:
İslam tarihinde Câhiliyye Dönemi olarak kabul edilen zaman diliminde Arap dili, her kabilenin kendi aralarında konuştukları özel lehçelerini oluşturmalarıyla gelişmeye başlamış ve bölgede yaşayan Araplar arasında edebî bir dil hâline gelmiştir. Arapça Câhiliyye dönemi Arap şairlerinin şiirlerinden sonra Kur’ân’ın Arapça inmesiyle de Araplardan başka diğer insanlar arasında da yayılmıştır. Çünkü İslâmiyetin fetihler yoluyla Arap Yarımadasının dışında yayılmasıyla beraber bölgedeki birçok devletin anadili Arapça olmaya başlamıştır. Bunun yanında, milletine bakılmaksızın, Müslümanların tamamının
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Kaplan, Yunus. "16. Yüzyıldan Müellifi Meçhul Bir Arapça-Türkçe Manzum Sözlük." Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi 9, no. 1 (2025): 638–70. https://doi.org/10.34083/akaded.1624635.

Full text
Abstract:
Klasik Türk edebiyatı geleneğine zenginlik katan eser türlerinden biri de farklı bir dil öğretiminde yardımcı kaynak olarak kullanılmak üzere hazırlanan sözlüklerdir. Değişik hacim, muhteva ve şekillere sahip olan bu eserlerin çoğunluğu mensur olsa da azımsanmayacak sayıda manzum sözlük de tanzim edilmiştir. Yaklaşık altı asırlık bir dönemde varlık gösteren klasik Türk edebiyatı geleneğinde yüzün üzerinde manzum sözlüğün varlığı tespit edilerek bu eserler ilim âleminin istifadesine sunulmuştur. Bu çalışmalarda farklı diller için kaleme alınanlar olmakla birlikte manzum sözlüklerin daha çok Ara
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

BİŞKİN, Hacı Veli. "NİĞDE ÖMER HALİSDEMİR ÜNİVERSİTESİNİN TÜRKOLOJİYE KATKILARI." Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 5, no. 2 (2023): 154–73. http://dx.doi.org/10.56574/nohusosbil.1355609.

Full text
Abstract:
En geniş anlamıyla bakıldığında Türk Milletinin tarihi süreç içerisinde yaşamış oldukları coğrafyalarda şimdiye dek ortaya koymuş olduğu maddi ve manevi değerler bütünü olarak adlandırabiliriz Türkoloji (Türklük Bilimi) kavramını. Zaman içerisinde bu kavram çerçevesinde Türkolog, Türkiyat kelimeleri ortaya çıkmıştır. Temelde Türkoloji’nin ana amacı Türk Kültür ve medeniyetine hizmet etmektir. Türkoloji’nin varlığı hüküm sürülen coğrafya ve alanlara bakıldığında kuşkusuz büyük bir değer arz etmektedir. Türkiye’de de öncelikle nesillerin ruhunda ve zihninde bir farkındalık oluşması adına Türkiye
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Arslan Sözüdoğru, Hatice. "KLASİK ARAPÇA METİN OKUMA BECERİSİNDE ESAS ALINAN KAYNAKLAR VE NİHAD MAZLUM ÇETİN’İN YÖNTEMİ İLE ALANA KATKISI." Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, March 27, 2024. http://dx.doi.org/10.55036/ufced.1428770.

Full text
Abstract:
Arapça öğreniminde klasik Arapça önemli bir yere sahiptir. Aynı şekilde klasik Arapça derslerinde okutulacak kitapların seçimi dersin kendisi kadar önemlidir. Zira öğrenci seviyesine uygun klasik metinlerle karşılaşırsa korkmadan dört dil becerisinden biri olan okumayı gerçekleştirebilmektedir. Diğer yabancı dillerde olduğu gibi Arapçayı öğrenenler için de yeni öğrendikleri bir dilde klasik kitapları okuyabilmek başlangıçta zor gibi algılanabilir. Bununla birlikte yabancı dil öğrenenlerin hedefleri arasında o dilin temel kaynaklarını, klasiklerini okumak yer almaktadır. 
 
 Arapça öğ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Yıldız, Musa, and Meryem Melike Güngenci. "Azerbaycanlı Arap Filoloğu Aida İmanquliyeva’nın Hayatı ve Eserlerine Bakış." Nüsha Şarkiyat Araştırmaları Dergisi, April 3, 2024. http://dx.doi.org/10.32330/nusha.1446466.

Full text
Abstract:
Bu çalışmanın amacı, Azerbaycanlı Arap Filoloğu Aida İmanquliyeva’yı ülkemizde tanıtmak ve Arap dili üzerine yapmış olduğu eserlere ve çalışmalara dikkat çekmek ve Türkiye’deki okurlara çalışmaları hakkında bilgi vermektir. Aida İmanquliyeva, modern Arap edebiyatı ve göç edebiyatı üzerine derinlemesine araştırmalar yapmış ve bu alanlara önemli katkılarda bulunmuştur. Özellikle Mîhâîl Nu’ayme, Cibrân Halîl Cibrân ve Emîn er-Reyhânî gibi önemli yazarların eserleri üzerine çalışmalar yapmıştır. İmanquliyeva’nın Arap edebiyatı üzerine yaptığı çalışmalar, sadece Azerbaycan’da değil dünya çapında ge
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

BAKIR DAYI, Rumeysa. "AUTHORS WRİTTEN İN ARABİC İN IRAN OF THE SELJUK PERİOD." Genel Türk Tarihi Araştırmaları Dergisi, December 20, 2023. http://dx.doi.org/10.53718/gttad.1393382.

Full text
Abstract:
On birinci yüzyılda İran coğrafyası Selçuklu hâkimiyetine girmiş, İslâmî dönem içerisinde kültür, sanat ve edebiyat açısından parlak dönemlerinden birini yaşamıştır. Selçuklu devlet adamlarının desteği ile Fars edebiyatının yanı sıra Arapça ve Arap edebiyatı da gelişim göstermiştir. İslamiyet’in yaygınlaşması ve Arapların İran’ı fethetmesi ile Arapça da siyasi bağlamda kendini göstermiş, Arapların İran topraklarına göç etmesi ile hızlanmıştır. Arap dilinin İran topraklarında yaygınlaşması, İran lehçeleri üzerinde daha çok sarayda kullanılan Pehlevice’nin üzerinde etki bırakmış hatta onu gölged
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Avcı, Remzi. "Joseph von Hammer-Purgstall ve Türk Edebiyatı." Cihanşümul Akademi Sosyal Bilimler Dergisi, November 28, 2024. https://doi.org/10.62356/cihansumul.1530306.

Full text
Abstract:
Avrupa’da Türk dili, kültür ve edebiyatına duyulan ilginin kökenleri 15. ve 16. yüzyıla kadar uzanır. Seyahatnamelerden kronik çevirilere oradan edebi metinlere uzanan geniş bir metin ağından bahsedilebilir. Alman Şarkiyatı içerisinde Şark dillerinin bir alt disiplini olarak gelişen Türkiyat, Osmanlı ile çok geniş sınırları olan Habsburg Devleti’nin başkenti olan Viyana’da köklü bir temel inşa etti. Bunda Kaiserlich-königliche Akademie für Orientalische Sprachen (Şark Dilleri İmparatorluk ve Kraliyet Akademisi) nin önemli bir etkisi vardı. Arapça, Farsça ve Türkçe gibi Şark dilleri alanında yo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Üstün, Mehmet Cihat. "Türkiye Türkçesinde Sık Kullanılan Bazı Arapça ve Farsça Kelimelerin Atebetü'l-Hakâyık'taki Türkçe Karşılıkları." International Journal of Filologia, December 25, 2024. https://doi.org/10.51540/ijof.1587471.

Full text
Abstract:
Dil, bir milletin kendini izah etmek için kullandığı en etkili yoldur. Dünya milletleri dil aracılığıyla millî bir kimlik kazanırlar. Dil her ne kadar bir milletin kimliği olarak görülse de bir dil diğer dünya dillerinden etkilenebilir. Türk dili de coğrafi konumu, sosyolojik şartları ve çeşitli dinî inanışları sebebiyle diğer dillerinden etkilenmiştir. Özellikle Uygur döneminde Türk diline çok sayıda yabancı sözcük girmiştir. Bu sözcük geçişi artış göstererek günümüze kadar devam etmiştir. Karahanlılar döneminde Türk dili, kültürü ve edebiyatı Eski Türkçenin etkisini devam ettirmekle birlikte
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Polat, Hüseyin. "CUMHURİYET DÖNEMİNDE YÜKSEK İSLAM ENSTİTÜLERİNDE ARAPÇA ÖĞRETİMİ." Kilis 7 December University Journal of Theology, June 27, 2024. http://dx.doi.org/10.46353/k7auifd.1445108.

Full text
Abstract:
Dil, insanlık tarihinin başlamasıyla birlikte, iletişime ihtiyaç duyulduğu günden beri iletişim ihtiyacına cevaben ortaya çıkmış ve giderek gelişmiş, geliştirilmiş bir iletişim sistemidir. İnsanoğlunun derdini, meramını, duygu ve düşüncelerini ifade edebilmek, ihtiyaçlarını temin etmek üzere gerekli taleplerde bulunmasının aracı olarak başvurduğu bir iletişim öğesidir. İnsan ile hayvan arasındaki en önemli farklarından biri olarak değerlendirilen dil, insanın yaratıldığı dönemden beri var olmuş ve insanoğlunun tarihî gelişimiyle birlikte gün geçtikçe gelişmeler kaydederek günümüze kadar önemli
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

KILIÇ, Ramazan. "Arap Dili ve Belâgati Anabilim Dalındaki Lisansüstü Tezlerin Tema, Cinsiyet, Üniversite ve Öğrenim Türü Bakımından Analizi." Abant İzzet Baysal Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, March 7, 2024. http://dx.doi.org/10.33931/dergiabant.1402301.

Full text
Abstract:
Türkiye Cumhuriyeti sınırları dahilinde ilk ilâhiyat fakültesi 1949 yılında Ankara Üniversitesi bünyesinde kurulmuştur. Gün geçtikçe sayıları artan ilâhiyat fakülteleri toplamda üç farklı bölüm ve içlerinde Arap dili ve belâgatinin de bulunduğu yirmi anabilim dalından oluşmaktadır. Arap dili, İslamiyet’in doğuşundan bu yana gerek dini gerekse kültürel bakımdan pek çok milletten insan için araştırma konusu olmuştur. Ülkemizde son yıllarda yürütülen lisansüstü tez sayılarında çok ciddi bir artış gözlenmektedir. İlâhiyat dışındaki fakülte ve bölümlerde araştırma konusu edilen Arapçanın ilâhiyat b
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

SEYİDOV, Rashad. "Kazakistan'da Arap Dili ve Edebiyatı." RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, no. 44 (January 12, 2025). https://doi.org/10.5281/zenodo.14633775.

Full text
Abstract:
Kazakistan'da Arap Dili ve Edebiyatı'nın öğrenimi ve kullanımı üzerine yapılan bu araştırma, dilin eğitim, iş dünyası, medya ve kültürel etkinliklerdeki önemini ve etkilerini derinlemesine inceler. Arap dilinin Kazakistan'daki üniversitelerde ve okullarda giderek artan bir rol oynaması, ülkenin Arap dünyası ile olan ekonomik ve kültürel bağlarını güçlendirmesi ve kültürel çeşitliliği teşvik etmesi gibi konulara değinilmektedir. Araştırmanın bulguları, Arapça'nın enerji, ticaret ve turizm gibi çeşi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

ALTINTAŞ, Muhammed. "Problems Encountered Arabic Language Teaching in Turkish Theology Faculties (A Qualitative Research)." Bilimname, July 19, 2023. http://dx.doi.org/10.28949/bilimname.1241974.

Full text
Abstract:
Günümüzde Arapça öğretimi, orta öğretimde İmam-Hatip Liselerinde, yükseköğretimde İlahiyat Fakülteleri ile Fen-Edebiyat Fakültelerine bağlı Arap Dili ve Edebiyatı Bölümlerinde yapılmaktadır. Arapça öğretimi İlahiyat Fakültelerinde oldukça önemli bir yere sahiptir. Öğretim üyelerinin bu dersleri etkili bir biçimde işlemeleri ve aynı şekilde öğrencilerin de bu derslerden istenilen verimi alabilmeleri için, söz konusu derste karşılaşılan sorunların tespit edilip çözümler üretilmesi gerekir. Arapça öğretimine ilişkin program geliştirme çalışmaları esnasında öğrenme ve öğretme süreçleriyle ilgili k
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

AZARKAN, Muhammed Şerif. "MOLLA AHMED-İ CEZERÎ'NİN DİVAN NÜSHALARI." Elektronik Sosyal Bilimler Dergisi, February 2, 2023. http://dx.doi.org/10.17755/esosder.1230155.

Full text
Abstract:
Molla Ahmed-i Cezeri'nin nüshaları hakkında, Divan nüshaları bir araya getirilerek oluşturulmuştur. 
 
 Molla Ahmed-i Cezerî Kürt edebiyatının temelini atan ve bu alanda tanınmış en büyük şairdir. Miladî 1570-1640 yılları arasında yaşamıştır. Mürettep divanıyla adını Kürt edebiyatı tarihine altın harflerle ve en başköşeye yazdırmıştır. Cezerî’nin Divanı önemli bir edebi eser, Kürt dili açısında önemli bir kaynak, kendisinden sonra gelen hemen hemen bütün şairleri etkileyen muazzam ve eşsiz bir hazinedir. Günümüzde bile etkisi hâlâ devam etmektedir. Yerli ve yabancı birçok araştırmacı
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Erdoğan Taş, Mehtap. "VAHDÎ İBRÂHÎM EFENDİ’NİN TERCEME-İ HİLYE-İ ŞERÎF ADLI MENSUR ESERİ." HİKMET-Akademik Edebiyat Dergisi (Journal Of Academic Literature), April 17, 2024. http://dx.doi.org/10.28981/hikmet.1439502.

Full text
Abstract:
Vahdî Efendi (öl.1126/1714) çok sayıda eseri olan bir Arap dili ve edebiyatı âlimi, muhaddis ve kadıdır. Aynı zamanda kendi eserlerinin birçoğunu istinsah eden meşhur bir hattatdır. Bilinen yirmi beş kadar eserinden beşi hilyedir. Bunlardan dördü Arapça, biri Türkçedir. Bu çalışmada Vahdî Efendi’nin Terceme-i Hilye-i Şerîf adlı Türkçe mensur hilyesi ele alınmış ve eser; şekil, muhteva, istinsah tarihi, nüshaları, kaynakları ve muhtevası bakımından ayrı ayrı değerlendirilmiştir. Çalışmanın sonunda dokuz nüshası bulunan eserin 1104/1692-93 yılında istinsah edilen müellif hattı nüshasına göre haz
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

SEYİDOV, Rashad. "Arap Dili ve Edebiyatında Zamirler." RumeliDE, August 18, 2024. https://doi.org/10.5281/zenodo.13337947.

Full text
Abstract:
Dil, insanların düşüncelerini, duygularını ve fikirlerini iletmesine olanak tanıyan güçlü bir araçtır. Zamirler ise bir dilin anlatımında etkili olan sözcüklerdir. Buna göre Arap dilinde zamirler,  iletişimi kolaylaştırmada ve edebi eserlere derinlik katmada hayati bir rol oynamaktadır. Zamirler, isimlerin yerine geçerek daha kısa ve akıcı iletişime olanak tanıyan sözcükler olarak bilinmektedir. Arap edebiyatında zamirler, vurgu ve açıklık amacıyla kullanılabildiğinden büyük önem taşır. Yazarlar, zamir
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

DOĞAN, Adem. "Language Dilemma in Modern Egyptian Theater." Anemon Muş Alparslan Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, August 28, 2023. http://dx.doi.org/10.18506/anemon.1327248.

Full text
Abstract:
Her dilde olduğu gibi Arapçada da lehçe sorunu tarih boyunca var olmuştur. Cahiliye döneminde birçok lehçe bulunmakla birlikte şiir sanatının gelişmesi nedeniyle Kureyş lehçesi ortak bir edebiyat dili haline gelmiştir. İçinde yaşadığı çevrede kendi lehçesini kullanan şair, edebî faaliyetlerinde bu ortak lehçeyi kullanmaktaydı. Sadru’l-İslâm döneminde bu lehçe, Kur’ân-ı Kerim’in etkisiyle bu üstün konumunu biraz daha güçlendirmiştir. Diğer taraftan Kureyş lehçesi, diğer Arapça lehçelerden beslenmeyi de ihmal etmemiştir. Zamanla diğer lehçeler etkisini kaybetse de özellikle fetih olaylarından so
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

ÜSTÜN, Mehmet Cihat. "Some Derivative Words Unused Root Morphemes In Turkey Turkish." Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, January 16, 2023. http://dx.doi.org/10.46790/erzisosbil.1211675.

Full text
Abstract:
Dil ile düşünce arasında sıkı bir ilişki vardır. İnsan ana dilindeki kavramlar aracılığıyla düşünür. Düşünceler de dil ile ifade edilir. Düşüncenin gelişmesi dili; dilin gelişmesi düşünceyi etkilemektedir. Dil, bir milletin düşünce sistemi hakkında çağrışımsal bilgiler içerir. Bir milletin tarihi, coğrafyası, dinî değer ölçüleri, halk kültürü, müziği, sanatı, edebiyatı, ilmi ve dünya görüşü o milletin sözlerine, sözcüklerine ve deyimlerine yansımaktadır. Bir millete ait söz ve sözcükler, o milletin söz varlığını oluşturur. Söz varlığı üzerine yapılan araştırmalar bir dilin zenginliği ya da yet
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

KÖKSOY, Mesut. "Tümevarım Metodu Açısından en-Naḥvu’l-Vâḍıḥ ve el-Ḳavâʻidu’l-ʻArabiyyetu’l-Muyessere Adlı Arapça Dilbilgisi Kitaplarının İncelenmesi ve Nitel Bir Araştırma". Cumhuriyet İlahiyat Dergisi, 28 листопада 2022. http://dx.doi.org/10.18505/cuid.1160851.

Full text
Abstract:
Bu çalışmada tümevarım ve tümdengelim metotları hakkında bilgiler ile bu metotlar arasındaki farklar verilmiştir. Daha sonra Türkiye’de dilbilgisi öğretiminin metot açısından değerlendirilmesi yapılmıştır. Ardından tümevarım metodu takip edilerek hazırlanan en-Naḥvu’l-Vâḍıḥ ve el-Ḳavâʻidu’l-ʻArabiyyetu’l-Muyessere adlı Arapça dilbilgisi kitaplarının dilbilgisi öğretim metotları önsöz, konuların ele alınışı ve alıştırmalar başlıkları altında incelenmiştir. Çalışmanın devamında 2020-2021 eğitim döneminde Selçuk Üniversitesinde Arap Dili ve Edebiyatı Bölümü birinci sınıfında tümdengelim yöntemi i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

ADIGÜZEL, Ahmet. "TÜRKÇEDE ÖDÜNÇLENEN ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELERİN ANLAM DEĞİŞİMİ ÜZERİNE." Edebî Eleştiri Dergisi, March 13, 2023. http://dx.doi.org/10.31465/eeder.1228464.

Full text
Abstract:
Diğer dünya diller gibi yenilik, değişim, zenginleşme ve gelişim, Türk dilinin kendi bünyesinde; iç dinamiklerinde olduğu gibi diğer dünya diller ile de kurduğu ilişki ve ödünçlemeler ile süre gelmiştir. İslamiyet’i kabul edip Batı’ya on birinci yüzyılda yönelen Oğuz Türklerinin yazılı bir dili olmadığı bilinmektedir. Yerleşik hayata geçmeleri ile on üçüncü yüzyıldan itibaren yazı dili oluşmaya başladı. Oğuz Türklerinin tanıştıkları ve benimsedikleri İslamiyet’in kutsal kitabının Arapça olması ve peygamberinin de Arapça konuşması, bu dile olan saygınlığı ve kutsiyet inancını beraberinde getird
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Muhammedi, Muhammed Ali. "IN ARABİC LİTERATURE ACCEPTED AS A PROVERB EVEN THOUGH İT İS NOT A PROVERB WORD TYPES." IKSAD Journal 8, no. 33 (2023). https://doi.org/10.31623/IKSAD.230042023.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

İşler, Necati. "Sultan II. Bâyezîd Dönemine Ait Manzum Bir Akâidnâme: Nazm-ı Cevâhir." Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, April 3, 2024. http://dx.doi.org/10.21021/osmed.1422814.

Full text
Abstract:
Türk Edebiyatına tercüme yoluyla manzum olarak birçok eser kazandırılmıştır. Hanefî fakîhi İmâmzâde el-Buhârî (öl. 573/1177) tarafından telif edilen Ukûdu’l-Akâid isimli Arapça manzum akâid kitabı da Türkçeye manzum olarak kazandırılan eserlerden birisidir. Bu makalemiz, Cevâhiru Ukûdi’l-Akâid ve Ukûdu’l-Cevâhir adlarıyla da bilinen bu eserin Türkçe manzum tercümesi olan Nazm-ı Cevâhir’i edebî açısından incelemeyi amaçlamaktadır. Nazm-ı Cevâhir’e kaynaklık eden Ukûdu'l-Akâid, Hanefî-Mâtürîdî kelam geleneği içerisinde telif edilmiş bir eserdir. 770 beyitten oluşan bu eser, Sultan II. Bâyezîd (1
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

YILDIRIM, Ali, and Abdullah HACİBEKİROĞLU. "Türklerin İslamiyet'i Kabulünden Sonra Arap Dilinin Türk Diline Tesiri." 8, no. 25 (2023): 717–32. https://doi.org/10.5281/zenodo.10045327.

Full text
Abstract:
Bu makalede Türklerin İslam dinine girdikten sonra dil bakımından Arapçadan ne derecede etkilendiği asırlara göre incelenmiştir. Türkler Müslüman olduktan sonra 11 ve 12. asırda yazılan geçiş dönemi eserlerinde Arapçanın Türk diline yavaş yavaş nüfuz ettiği görülür. 13. asır Selçuklular Döneminde şiirde Fars modeli esas alınıp aruz ölçüsü daha çok tercih edildiğinden Arapça ve Farsçadan çok fazla etkilenme göze çarpmaktadır. Osmanlı Döneminde ise 14. asırdan 15. asrın ilk yarısına kadar Osmanlı beyleri Arapça ve Farsça gibi yabancı dillere çok fazla hâkim olmadığından edebiyat dili olarak Türk
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

BAKIR, DAYI Rümeysa. "Orta Doğu'da Edebî Gazeteciliğe Genel Bir Bakış." RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, S 15 (September 21, 2024). https://doi.org/10.5281/zenodo.13823865.

Full text
Abstract:
Edebiyat ve gazetecilik ilk başta birbirinden bağımsız türler olarak görünse de her ikisi bir mekanizmanın birbirine bağlı iki ayrı çarkı gibidir. Edebî gazetecilik, haber değeri taşıyan durum ve olayların edebî yöntem ve biçimler kullanılarak gerçeğe uygun şekilde okuyucuya aktarılması şeklinde tanımlanabilir. Gazete ve dergilerde çıkan edebî yazılar edebiyatın naifliğini almasına rağmen haber niteliği taşıması nedeniyle de oldukça realist bir duruş sergilemiştir. Zira Orta Doğu’da modern bağlamda gazete ve dergile
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!