To see the other types of publications on this topic, follow the link: Arranged Guitar music.

Journal articles on the topic 'Arranged Guitar music'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 16 journal articles for your research on the topic 'Arranged Guitar music.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Fikri, Kanzul. "Inovasi Proses Kreatif Rosette Guitar Quartet Di Era New Normal." Virtuoso: Jurnal Pengkajian dan Penciptaan Musik 4, no. 1 (2021): 53. http://dx.doi.org/10.26740/vt.v4n1.p53-57.

Full text
Abstract:
Rosette guitar quartet is a guitar quartet group consisting of four guitar players and on originally the Rosette guitar quartet was performing classical guitar songs arranged in four guitars. Method in this research using an qualitative approach. Qualitative research tries to answer question rather than testing the hypothesis. This research uses creative process theory and innovations theory which consist of 4 types, namely (1) Discovery (2) Extension (3) Duplication (4) Synthesis. The Result of innovation made by Rosette guitar quartet are (1) Invention made by Rosette Guitar is creating a new process in the guitar quartet group perfoming songs in postmodern era and uploaded on social media, such as “Youtube”, (2) Development of the Rosette guitar expresses his works in social media, where to adjust the new habits to music enthusiast that can appreciate perfoming of Rosette by virtual. (3) Rosette Guitar duplicate the most successful musicians used to express and maximize each his work in “Youtube” which gets a lot of appreciation (viewers) according to the new normal era. (4) The Rosette guitar perfoms synthesis with create new works every month and uploaded on “Youtube”. Collaborative creative process of this synthesis considered by Rosette guitar quartet as great opportunity to music works, expression as well as new innovations in industry creative in the new normal era.Keywords: Innovation, Creative Process, New Normal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Juwita, Lily, Erfan Erfan, and Irdhan Epria Darma Putra. "ARANSEMEN MUSIK SEKOLAH DENGAN JUDUL “RUMAH KITA”." Jurnal Sendratasik 8, no. 1 (2019): 35. http://dx.doi.org/10.24036/jsu.v8i1.106416.

Full text
Abstract:
This artwork aims to express an idea that is poured through music performances in the form of music arrangement. In this song, arranger worked in the form of school music arrangement. The band Combo at SMK N 7 Padang corresponds to the ability of ensembles studied by students. Here arranger arranged song our house is played with some vocal music accompaniment, keyboard, bass, guitar, drums. The arransemen in this piece of music contains lyrics that explain that as bad and cruel as any of this country we must remain grateful and devoted to the homeland. By building new things through some development techniques such as reps, modulation, Augmentsi, diminution, arpeggio and various other techniques without changing the essence of the song of our house. Arransemen song popularized by one of the Indonesian rock band Goodbles with the title song "Rumah Kita" played by students of SMK Negeri 7 Padang. The Arransemen is played by 6 people with vocal formations, guitars, keyboards, bass and drums. Keywords: Rumah Kita
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Murcahyanto, Hary. "Aransemen Lagu Lembaga Kita Dalam Ansambel Campuran." PROMUSIKA 8, no. 1 (2020): 30–35. http://dx.doi.org/10.24821/promusika.v1i1.4196.

Full text
Abstract:
Lagu Lembaga Kita karya TGKH. Muhammad Zainuddin Abdul Majid sebelumnya berbentuk musik kasidah kemudian diaransemen dalam musik electon. Lagu Lembaga Kita memiliki bentuk musik dan pola akor yang sederhana, tetapi cukup dikenal dan popular dikalangan masyarakat khusunya kalangan masyarakat Nahdlatul Wathan. Seiring perkembangan zaman dan sudah beberapa tahun belum ada bentuk aransemen yang baru, maka peneliti bertujuan untuk mengaransemen lagu tersebut dengan mendeskripsikan bentuk, struktur dan pola aransemen lagu Lembaga Kita dalam ansambel campuran. Jenis penelitian ini menggunakan metode deskriftif kualitatif, sedangkan tekhnik pengumpulan data dilakukan dengan tekhnik triangulasi data yaitu observasi wawancara, dan pengumpulan data dengan dokumen. Data yang didapat kemudian dikaji dan diaransemen atau digubah kedalam bentuk ansambel campuran. Dari hasil penelitian yang dilakukan maka dapat ditarik kesimpulan sebagai berikut: Lagu Lembaga Kita termasuk ke dalam struktur homophony, dilihat dari tekstur musiknya dan dilihat dari struktur aransemennya. Terdapat 88 birama pada lagu Lembaga Kita secara keseluruhan oleh beberapa instrument biola 1, biola 2, biola3, piano, bass, guitar elektrik, guitar klasik, drum dan paduan suara dan dimainkan dalam tangga nada E minor atau tangga nada 1# yang berarti G mayor.AbstractArrangement of Lembaga Kita Songs in Mixed Ensembles. Lembaga Kita song creat by TGKH. Muhammad Zainuddin Abdul Majid was previously in the form of Kasidah music then arranged in electone music. Lembaga Kita song has a simple form of music and chord pattern, but it is well known and popular among the people, especially the Nahdlatul Wathan people. Along with the times and there have been no new arrangements for several years, the researchers aim to arrange the song by describing the shape, structure and pattern of the arrangements of the Lembaga Kita song in a mixed ensemble. This type of research uses qualitative descriptive methods, while data collection techniques are carried out with data triangulation techniques, namely interview observation, and data collection with documents. The data obtained is then reviewed and arranged or changed into a mixed ensemble. From the results of the research conducted it can be concluded as follows: Lembaga Kita song is included in the structure of homophony, seen from the texture of the music and viewed from the structure of the arrangement. There are 88 bars on the Lembaga Kita song as a whole by several violin instruments 1, violin 2, violin 3, piano, bass, electric guitar, classical guitar, drums and choir and played on the E minor scale which means G majorKeywords: arrangement; Lembaga Kita Song; mixed ensemble
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gurgul, Wojciech. "Ukrainian Elements in Polish Guitar Music of the 19th Century." Folk art and ethnology, no. 3 (July 30, 2022): 22–36. http://dx.doi.org/10.15407/nte2022.03.022.

Full text
Abstract:
The elements of Ukrainian folk music have appeared in Polish guitar music at the early 19th century, both in music The elements of Ukrainian folk music have appeared in Polish guitar music at the early 19th century, both in music for English guitar tuned in G major (sources for this instrument appeared chronologically first) and for 6-string Spanish guitar. Composers have used stylized dances, mainly kozachok, for composing simple technical arrangements intended for domestic parlour music. Apart from four anonymous manuscripts for English guitar there are two anonymous kozachoks in manuscripts from the National Library of Poland in Warsaw and the Princes Czartoryski Library in Krakow and one kozachok in manuscripts from the National Library of Poland in Warsaw and the Princes Czartoryski Library in Krakow and one kozachok by Eduard Salle neuve. Also another form – duma / dumka – is popular among the19th century Polish guitarists; it has appeared both in the solo and in the original version, intended for vocal with accompaniment. The authors of dumki are, among others Jan Rywacki, and anonymous dumas are preserved in the Jasna Góra Monastery (Library of the Pauline Fathers in Częstochowa), the Jagiellonian Library in Krakow and in mentioned Princes Czartoryski Library. Solo improvised dumkas have been performed by the greatest Polish 19th century virtuosos – Stanisław Szczepanowski and Marek Konrad Sokołowski, as evidenced by extensive press coverage. Three composers – Jan Nepomucen Bobrowicz, Felix Horetzky and the less known Cyprian Leonowicz – also used the Ukrainian folk melodies, mainly as a basis for virtuoso sets of variations. Leonowicz’s piece, which is a kind of written improvisation, is based on the famous song Ikhav Kozak za Dunaj. The melody used by Bobrowicz is more difficult to identify, although the title of the piece indicates the Ukrainian element – Air d’Ukraine varié. Horecki arranged two melodies, including the song Ikhav Kozak za Dunaj, in technically simple arrangements. The Ukrainian thread also appears in the biographies of some 19th century Polish guitarists, including Sokołowski,Numa Łepkowski and Karol de Wyhowski. This article shows that Ukrainian folklore was the strongest foreign element in Polish guitar music of the 19th century. Areas requiring further research are also indicated – related to little-known sources(such as guitar manuscripts from Jasna Góra, the Jagiellonian Library or from the collection of Oskar Kolberg), as well as those concerning Ukrainian guitar music from the 19th century, practically unknown outside Ukraine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Stimpson, Michael. "Microjazz 2 for Guitar Solo by Christopher Norton; arranged by Suzanne Court. Boosey and Hawkes, 1993. £3.95. - Microjazz 2 for Guitar Duet by Christopher Norton; arranged by Suzanne Court. Boosey and Hawkes, 1993. £3.95. - Jazzy Guitar 1 by Terry Drummond. Universal Edition, 1993. £4.95. - Music From The 15th–17th Centuries arranged for 3 guitars by Karl Bruckner. Universal Edition, 1993. £4.95." British Journal of Music Education 10, no. 3 (1993): 280–81. http://dx.doi.org/10.1017/s0265051700001893.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lamba, Linesti, Ni Wayan Ardini, I. Komang Darmayuda, and Ketut Sumerjana. "Analisis Lagu Toraja Marendeng Marampa Aransemen Tindoki Band." Journal of Music Science, Technology, and Industry 2, no. 2 (2019): 169–84. http://dx.doi.org/10.31091/jomsti.v2i2.865.

Full text
Abstract:
This study aims to describe the musical form of Marendeng Marampa'", a local song in Toraja, Tana Toraja Regency, South Sulawesi Province, Indonesia, arranged by the Tindoki Band. The qualitative data in this research are obtained by doing observation, interviews, documentation, and discography. The results of this research show that " Marendeng Marampa'" arranged by Tindoki Band have two parts, i.e. the form A-B, with the sequence A-A' A-A-A'-B-B-B" consisting of several figures, motives, phrases (antecedent phrase and consequent phrase). Its musical instruments used in this arrangement are collaboration between the traditional musical instruments in Toraja, including Toraja gandang, Toraja flute, basin bassin/tulali, karombi, and modern (Western) music, i.e. electric guitar, bass guitar, keyboard, and electric drums, which lyrics are incorporated into the arrangement of Ma'bugi and Manimbong. Marendeng Marampa'" means safe, peaceful land of birth and is also a unifying song for the people of Toraja. The song is a reminiscent for the people of Toraja to remind their home region that tondok kadadian is their land of birth.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kenedi, Tasnim, and Jagar Lumbantoruan. "PEMBELAJARAN SENI MUSIK DI SMAN 1 KOTO XI TARUSAN." Jurnal Sendratasik 8, no. 4 (2019): 52. http://dx.doi.org/10.24036/jsu.v7i4.105108.

Full text
Abstract:
Abstract This study aims to describe the impementation of the music art learning at Xmia2 class in SMA Negeri 1 Koto XI Tarusan. The type of this study was qualitative descriptive. The study object was Xmia2 students in SMA Negeri 1 Koto XI Tarusan that consisted of 23 students. The Instruments used in this study were observation sheet, interview questions and documentation. The result of study shows that the music art learning in SMA Negeri 1 Koto XI Tarusan does not use curriculum 2013, but they use KTSP. In related to the planning of learning, the basic musical theory is arranged becoming 5 indicators. The fifth indicators are not described in purpose of the learning which is purpose of the learning formula focuses on only cognitive domain. It does not include the affective and psychomotor domains yet. The learning materials are factual and procedural. The learning method that is delivered by the teachers is lecture, discussion and assignment. The used media is pianette, meanwhile the teachers use guitar. In the steps of the printed learning in RPP, it uses scientific approach namely doing observation, asking question, doing exploration, associating, communicating, yet in the implementation which is implemented by the teachers, they only doing observation and asking questions. Furthermore, the teachers evaluate the learning to know the level of learning achievement. The fact is the students’ study result are complete. Keywords: learning the art of music
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Calderon, Alberto. "Marlon V. del Rosario, MD (1956 – 2021)." Philippine Journal of Otolaryngology Head and Neck Surgery 36, no. 1 (2021): 72. http://dx.doi.org/10.32412/pjohns.v36i1.1671.

Full text
Abstract:
Marlon graduated from the University of Santo Tomas (UST) Faculty of Medicine and Surgery in 1982. He completed his internship at the Ospital ng Maynila Medical Center (OMMC) the following year. He then proceeded to complete the OMMC residency training program in Otolaryngology-Head and Neck Surgery (then chaired by the venerable Dr. Angel Enriquez). In 1988, he attained the title of Diplomate in Otolaryngology-Head and Neck Surgery.
 Marlon established his private practice in his hometown of Tanza, Cavite. It is also here where he co-founded the Divine Grace Medical Center, the first tertiary medical facility in this part of Cavite. In 1989, with the encouragement of Dr. Joselito “Che” Jamir, a respected fellow Caviteño otolaryngologist, he joined the faculty of De La Salle Medical and Health Sciences Institute in Dasmariñas, Cavite, serving for 30 years as Assistant Professor. He also served as an Associate Board Examiner for the Philippine Board of Otolaryngology-Head and Neck Surgery until 2016.
 With this short statement alone, one can already see the exemplary medical career Marlon had. But to properly pay tribute to him, one must see and know the man behind the endoscope, the man beneath the white tailored medical overcoat.
 Marlon’s character was a bit of a paradox. He was a humble and modest person despite his substantial resources. He was unassuming yet self-assured. He was reserved but gregarious at the same time. For instance, in our conventions or other gatherings of fellows, he would most likely be seated at the farthest portion of the meeting quietly and attentively listening to the proceedings. But once outside the session hall when he gets to meet up with his buddies, he transforms and takes center stage in what will eventually be a boisterous exchange of banter. The usual suspects in these animated gatherings were Drs. Arsenio “Boy” Pascual, Howard Enriquez, Tomas “Tom” Antonio and Diosdado “Dado” Uy. Indeed, he was the epitome of someone who worked hard and played hard.
 He was a man with foresight. Instead of investing in clinic spaces in large and established medical centers in Metro Manila and Cavite, he staked his money on building the Divine Grace Medical Center, a tertiary medical center in what was then a sleepy town of Tanza, Cavite. This sleepy town is now a commercial and financial hub in the northwestern part of Cavite, with his hospital located right in the middle of all the commercial and infrastructure developments. And as his practice started to thrive, he tempered his success with kindness and compassion, earning him more prominence in his hometown.
 He was also a music aficionado. While many of us are only recently going back to the turntable and vinyl records, he never let go of his turntable set up. He was a bit of a snob when it came to music. He found tapes and digitized sound inferior to vinyl records, and his vinyl record collection is still an envy of many. He appreciated all forms of music, but the genre he truly loved (like a true Caviteño) was Rock and Roll. His love for music did not stop there. He was a musician as well and played a mean guitar. This is illustrated by the manner in which his family arranged the altar where his urn was placed. Amidst the flowers on the altar was a picture of a grinning Marlon with a guitar slung over his shoulder. His treasured guitars were right beside him: his acoustic guitar placed on one side of the altar and his electric guitar on the other.
 His true crowning glory however, was his family. He became a family man at the tender age of 21. His family was his foundation and inspiration. His lovely and ever supportive wife Ellie held the fort while he was away in Manila to study medicine and undergo residency training. They were blessed with 3 boys whom he was extremely proud of. His eldest son Marc (43 years old) is a US - trained interventional cardiologist who practices in several large medical institutions around Metro Manila and Cavite. Michael (40 years old) is an associate professor of entrepreneurship and marketing at De La Salle University – Dasmariñas and currently completing his requirements for his doctorate degree in business administration and management. The youngest son Mikko (32 years old) seems to have a special interest in local Cavite politics.
 Indeed, Marlon’s life was colorful and complete. Nonetheless, it was still too soon for him to embark on this final journey. But such is life and we just have to accept it.
 My dear friend and compadre Marlon, I raise my glass of your favorite Japanese single malt whiskey and congratulate you for a life well-lived.
 Godspeed and rest easy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kozlin, Valery, and Valentina Grishenko. "Creation of musical pieces At GUITAR PRO 6 (Part 2)." Collection of scientific works “Notes on Art Criticism”, no. 39 (September 1, 2021): 88–96. http://dx.doi.org/10.32461/2226-2180.39.2021.238694.

Full text
Abstract:
The purpose of the article is to find out the specifics and methods of creating music in the sequencer GUITAR PRO 6. Methodology. The article uses a systematic approach, and also applies methods of comparison and generalization. Scientific novelty. For the first time in domestic musicology, innovative methods of working in the modern computer program sequencer GUITAR PRO 6 were discovered and proposed. The application of the methods and rules presented in the study provides the opportunity to transfer the work of a composer, arranger, sound engineer, musician, with a computer to a completely new stage in the development of musical creativity, which significantly improves the result of the study of musical texture, expanding the ways of existence of the work and the like. Conclusions. This software product is a powerful editor that allows you to create original scores at a professional level for subsequent editing. The program presents many useful tools with which the user can work with a different set of symbols of musical notation, as well as with a wide range of regulation of sound dynamics and tempo, which allows you to create samples of musical scores that sound and their phonograms. It has a powerful built-in MIDI editor, chord builder, player, metronome, and many other useful instruments for musicians. Ability to run Guitar Pro 6 on Windows, Linux, Mac OS platforms. Widely used by composers, arrangers, and sound engineers. Also, the methods of work in Guitar Pro 6 can be used for study by students who master the relevant specialties.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Fitri, Putri Ariska, Jagar Lumbantoruan, and Irdhan Epria Darma Putra. "ARANSEMEN LAGU AYAH." Jurnal Sendratasik 8, no. 3 (2019): 9. http://dx.doi.org/10.24036/jsu.v7i3.103277.

Full text
Abstract:
AbstractThe purpose of this work is to arrange Ayah song as a form of expression of the author's musical experience in arranging, making musical arrangements that are relevant to the works of musical works of students and maximizing the potential of human resources (students) in school. In this work, the author uses a mixed ensemble presentation format. The musical instruments used for accompanying vocals are pianika, piano, guitar, bass, and drum-set. This arrangement uses 2 parts, namely part A and part B with a time signature of 4/4. Part A starts from 1 time to 46 time and part B starts from the time of 47 to 103. The musical arrangement of this work contains lyrics that tell about the attitude of a father who loves and protects his child. The development techniques applied are (1) repetition melodically and rhythmically, (2) sequences, (3) augmentation, (4) diminution, and various other techniques without changing the essence of the song Ayah.Keywords: Arrangement, School Music, Father's Song.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Melnik, V. Yu. "Aflamencado practice in the contemporary piano perfoming." Problems of Interaction Between Arts, Pedagogy and the Theory and Practice of Education 56, no. 56 (2020): 266–80. http://dx.doi.org/10.34064/khnum1-56.17.

Full text
Abstract:
Introduction. Flamenco is a cultural phenomenon that dates back to the 5–6th centuries. This artistic practice organically unites plastic, gesture, singing, word, instrumental play. It is difficult to determine the hierarchical relationships between these components. Each of them has its own “vocabulary”, its own laws of constructing the artistic whole, that is, its canons. In a wide artistic field, canons consider a set of certain rules, based on which creative activity is carried out, and the originality of its result is ensured by the specificity of their improvisational transformation by a particular performer. Any phenomenon that is subject to the action of a set of these specific canons acquires formal, stylistic, genre qualities that indicate the cultural and artistic environment from which they originate. Flamenco is developing dynamically and actively absorbing the experience of other musical cultures. Any phenomena that fall into the gravitational field of the flamenco canons acquire the specific traits inherent in this culture. This assimilation of alien elements is defined by the concept of aflamencado (“one that acquires the characteristic features of flamenco”). Theoretical background. Contemporary views toward flamenco culture are very different: the discrepancies are noticeable among flamenco fans, performers and scientists. The paper of Marta Wieczorec “Flamenco: Contemporary Research Dilemmas” (2018) considers disputes about the scientific issue of flamenco. She pays attention to the debatable side in science comprehension of this ethnic phenomena and its place in Spanish culture. This article also looks at the antagonism between traditional and contemporary, or, “pure” and commercial branches of flamenco. William Washbaugh in his book “Flamenco music and national identity in Spain” (2012) considers as a ambitious project the tendency to rethink Spanish national identity under the influence of the spread of flamenco music culture, its various forms. Among many contemporary musicians, he also calls Miriam Méndez. The purpose of this paper is to identify the basic strategies of aflamencado in piano art of the XX century (the ways of interaction flamenco and piano performance art of this period). Such study requires the use of musicological and performing analytical methods of scientific research, among them the methods of genre and style analysis, historical and comparative approach that are applied on this paper. The genre theory by E. Nazaykinskiy (1982) is used in this study. This theory defines genres as historically established types and kinds of musical creation, which divides according to number of criteria: by purpose (public, common, artistic function); by conditions and facilities of performing; by content and ways of creation. Aflamencado characterization using the theory of T. Cherednichenko (2002) about typologique of musical practices allowed considering different methods of adapting the flamenco ethnic elements to the academic traditions and to determine the degree of transformation of the constituent elements of the synthesis. Research results. Piano art began to embrace flamenco culture in the late XIX century. The pioneer along this path was maestro F. Pedrell and his students. One of them, І. Albenis, composed the cycles for piano “Spanish Music” No. 1 (1886), No. 2 (1889) and “Iberia” (1906–1908), where the piano pieces are enriched with the characteristic flamenco sound. The piano texture includes some elements of guitar technique: the “razguiado”, which involves repeated chords, the “punteado” – accenting performance of each sound. Melody line of Albenis’s piano works correlates with flamenco due to its generous embellishments, melismatics and hangs in detentions, which are also a projection of flamenco vocal art. The metro-rhythmic sphere of the Spanish opus by I. Albenis is often based on the typical flamenco-“compass” associated with changeable the dual and triple pulsations. Tonal and harmonic reliance on Lydian and Phrygian modes and the use of the so-called “Andalusian cadence” (t-VII-VI-D) complements the palette of flamenco expressive means of expression. These aflamencado examples have some contradictions. The nature of the pianoforte is extremely elitist and aristocratic. The “wild” and arbitrary art of Spanish Roma from the poorest regions of Andalusia, when it falls into the sound pianistic “wrapper”, is transformed significantly and acquires an academic taste. Authentic art with its oral tradition of imitation is engraved in the musical text, such fixation sends flamenco to “foreign” territory, creating grounds to believe that the cycles “Spanish suite” and “Iberia” are examples of “composer expansion” on the flamenco territory. In this example, the principles of aflamencado have a specific vector directed into the sphere of “opus- music”, and a set of tools and techniques that allow to attract the characteristic features of folk practice, with its oral and collective nature (according to T. Cherednichenko’s typology of musical practices), to creation of original, individual, non-canonical composer work. In such interaction the resources of one cultural layer allow to reach of new artistic content in other. In this sense, aflamencado acts as a means of simulating a particular object of reality in the individual perception of the author. Aflamencado in the works of contemporary composer, arranger and pianist Miriam Méndez is oriented in the opposite direction. She called her first album “Bach por Flamenco” (2005). The intertextuality of this musical experiment provides radically new content to the work that has long been canonized. J. S. Bach’s Fugue is transformed into a target. The rigid, immutable confines of the genre are being tested by the ever-changing, flamenco element. The timbre, the properties of the tools used, the built-in “cante” – all serve to update the original. The pianist, who, along with other musicians, created this genre mix, was guided, mainly, by the idea of flamenco. Conclusions. Thus, in the contemporary piano art, the aflamencado phenomenon reveals a dual nature that depends on the basic level of interaction between cultures. In one case, composer creativity engages a flamenco resource to implement authorial creative strategies. Otherwise, the composer’s work is being “prepared” for the purpose of immersing it in the primordial folk element. As a result, two fundamentally different models of pianism are formed – the academic and its flamenco variety adapted to the musical-linguistic canons. This version of piano performance in listening circles was called “flamenco-pianism”. The hybrid nature of this phenomenon now needs in further investigation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Connor, Will. "Positively Monstrous!" M/C Journal 24, no. 5 (2021). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2822.

Full text
Abstract:
Bones are one of the oldest materials used to create musical instruments. Currently, the world’s oldest known instruments are flutes made out of bones (Turk, Turk, and Otte 11). In fact, bones have been used to create or enhance musical instruments in a variety of settings throughout history and in modern day instrument making. Bone bull roarers, jaw bone percussion, clappers, trumpets, drum shells, lyres, or construction parts, such as frets, plectrums, pipes and pipe fittings, embouchure adjustments, or percussive strikes are just a few of the more common uses of bones in musical instrument construction. One man even made a guitar out of the skeleton of his dead uncle to memorialise the person who influenced his musical tastes and career (Bienstock). Bones can therefore be taken as a somewhat common material for making musical instruments. All of these instruments share a common trait, and not just the obvious one that they are all made out of or incorporate bones. None of these instruments are intended to represent something monstrous. Instead, they represent the ephemeral nature of humanity (Cupchik 33), a celebration of lineage or religious beliefs (Davis), or simply are the materials available or suitable to create a sound-making device (Regan). It is not possible to know the full intentions of a maker, in many cases, but a link to monstrosity and a representation of the ‘horrific’ or ‘freakish’ seems missing for the most. There are instruments, however, that do house this sentiment and some that utilise bones in the construction with the purpose of making this connection between the remains and something beast-like. In this article, I argue that the Bone Guitar Thing (BGT) built and played by raxil4 is one of those instruments. Introducing the 'Thing' Raxil4 is the stage name of sonic artist Andrew Page. He has been playing his Bone Guitar Thing for almost twenty years in a variety of settings (Page, email interview, 25 June 2021). The instrument has undergone slight changes during that time, but primarily it has retained its specific visual, timbral, and underlying associative features. The BGT is complex, more so than it may seem at first. By investigating the materials used, the performance techniques employed, and raxil4’s intentions as a musician, instrument maker, and community member within his circles of activity, the monstrous nature of the BGT comes to light. The resultant series of entanglements exhibits and supports a definition of what is a 'monster' that, like several definitions in monster theory discourse (Levina and Bui 6; Cohen 7; Mittman 51), includes challenging that which may be seen as ‘normal’ and thereby may nurture levels of unease or fear. However, in the case of the BGT, that which is monstrous is simultaneously being taken as something positive alongside its beast-like characteristics, and rather than evolving into something that needs to be repressed or eliminated, the ’monster’ here becomes a hero or champion, colleague, or even a friend. The Bone Guitar Thing is not really a guitar. It is a zither with a piece of driftwood for a base, (currently) five strings, and an electric pick-up (see Fig. 1). The bridge for the instrument is two bones, and the pitch and timbre of the strings is sometimes changed with bones used for Cage-like preparation (Cage 7-8; Bunger). Bones are also used to play the instrument, sometimes like a plectrum, others like a hammered dulcimer, or occasionally, simply pounding the string or the soundboard with great force to make a combination of percussive and string sounds. Glissandos are created by using the plectrum bones as a slide, and Page also uses jaw bones to introduce ratchet sounds, string scraping, and precise pitch bending (with the sharper edged part of the bones) (raxil4, “Livestream”). The instrument is electric, so the bones are enhanced with guitar pedals (typically reverb, distortion, and octave-splitter; Page, email interview, 25 June 2021), but the tonal qualities retain a semblance of the bone usage. Fig. 1: raxil4's Bone Guitar Thing. Photograph: Andrew Page. Page often uses the BGT as part of his sonic arsenal to perform dark ambient music, noisescapes, improv music, or live film soundtracks both in live concerts and recording situations. He plays solo as much as with ensembles, and more often improvises his music or parts, but occasionally works with predetermined organisation or scores of some description (although he admits to typically abandoning predetermined passages or scores during live performances; Page, email interview, 14 July 2021). Currently in London, raxil4 presents concerts in a variety of settings, typically well-suited for his brand of sonic art, such as Ryan Jordan’s long-running concert series Noise=Noise (raxil4 feat. King Sara), experimental music shows at the Barbican (raxil4 + King Sara + P23), and dark ambient showcases promoted and arranged by one of his record labels, Sombre Soniks (Wright). Sounds beyond Words: Monstrous Music One series of performances in which raxil4 used the BGT took the form of an immersive theatre show produced by Dread Falls Theatre called Father Dagon, based on the works of horror author H. P. Lovecraft. The performance incorporated a breaking of the ’fourth wall’ in which the audience wanders freely through the performance space, with actor- and sometimes audience-interactive musical performances of partially improvised, partially composed passages by musicians located throughout the set. Director and writer Victoria Snaith considered the use of live, semi-mobile, experimental music dispersed through the audience (mixed with an overall backing soundtrack) as heightening the intensity of the experience by introducing unfamiliar aspects to the setting. She discusses having made this decision based on Lovecraft’s own approach to story-telling that highlights a sense of unfamiliarity and therefore sense of “fear of the unknown”. The usefulness of creating unfamiliarity in this context can serve to support the parts of the narrative that contains supernatural and monstrous aspects. Given that the elements of the supernatural and horrible monsters in Lovecraftian tales are primarily indescribable (both because Lovecraft would recount beasts and fantastic magical happenings in his works as being such, and because in a practical theatrical situation, these things would be impossible to describe, especially without text or specific props or costumes, which the show purposefully uses sparingly, also as a conscious choice to embrace the unknown). Sounds created on instruments that are unique, or generated through unusual performance techniques would lend themselves to being more difficult to describe, and therefore fitting to support a desire to present something regarded as also difficult to describe, that being supernatural happenings or horrific creatures. (Connor 77) Page’s use of the BGT in these performances added directly to this notion both sonically and visually. The homemade nature of his instrument increased the potential that audience members would be less familiar with the source of his sounds, even if they were watching him perform, and the resultant soundscape he provided introduced harsh timbres, undulating pads, and aggressive punctuation of movement. Page sees the BGT as an instrument “reclaimed from the watery depths” (matching the theme of the show’s narrative), therefore as one fitting into the Lovecraft show “quite nicely” (Page, email interview, 25 June 2021). He likens the sounds created by the BGT as presenting “otherworldly melodies” akin to those played by Erich Zann (a character in another Lovecraft story who conjures a gateway to an alternate dimension full of indescribable creatures and nightmares via performing unusual music on his viola de gamba), which Page also sees as fitting (ibid.). His instrument in this setting as a producer and provider of unfamiliarity is supportive of constructing and maintaining a definition of “monstrous” or “terrifying” (Levina and Bui 6). Fig. 2: raxil4 performing in Dread Falls Theatre's Father Dagon, London 2012. Photograph: Pierre Ketteridge. Finding Community in the 'Freakish' Raxil4 also notes that the Bone Guitar Thing is appropriate for creative input within improv music circles (Page, email interview, 25 June 2021). Generally speaking, contemporary improv music (meaning the broad genre) is improvised performance focussing on sonic exploration over melodic, harmonic, or rhythmic content (even though all will be present in most cases; Toop 132-137). In my experience working with improv musicians since 1981, I find that these performers typically attempt to create sounds that are unusual or unexpected. Players often embrace extended techniques, repurposing non-musical items to be sound-making devices, and employ self-built instruments. Improv musicians seek to break free from the constraints of what may be seen as Western standard musical practices (ibid.), but they simultaneously strive to uphold some parallel aspects of artisanship and virtuosity, perhaps as a means to validate their departure from Classical/mainstream music norms. The instruments and approaches can be seen as factors that separate the experimental artists from the conservatory-based performers, yet still affords them the clout of being hard-working, innovative, expressive, and professional. As the name implies, improv music emphasises improvisation. André Hodier (23-36) in his classic book The Worlds of Jazz likens improvising jazz musicians to an alien race who battle each other on a daily basis (via jazz battles) in order to see who resides at the top of the improvisation chain. Improv musicians (some of whom come from a jazz background) tend to engage in this sort of hierarchical status ranking system using a much more ’polite’ and co-supportive mentality (at least in the scenes in which I have been privileged to participate). Improv musicians can occasionally embrace a friendly attitude that one should surpass the experimental nature of other performers, and may do so by presenting a new sound, technique, or instrument. The BGT can serve this function. It can stand out among other improv musicians’ gear, even if a majority of the instruments are self-built, through its use of bones and its intentional evocation of something horrific. Improvised music is sometimes looked down upon by musical communities who value conservatory training, popular music, or more traditional Western classical approaches to music. Referring to avant-garde jazz in the 60s and 70s, Valerie Wilmer (6) recounts that critics and Classical music enthusiasts perceived experimental and improv music as “‘freakish’ and only worthy of passing interest”. The dynamic is different today, but the overall attitude remains, at least in part. The improv music scene is creatively valid, but in comparison to conservative or more mainstream music, incorporates more experimental practices, therefore sometimes musical form, interactions, and preparation is less obvious to audience members outside the experimental music circles. The Bone Guitar Thing also plays into this construction. It is artistically valid, yet perhaps simultaneously challenging to the less-experienced listener. The BGT in this setting is multifunctional. Page (email interview, 25 June 2021) sees the BGT as a means to cut through or rise above other improv musicians, partly by being more recognisable as a “freakish” instrument at performances where the music is already considered freakish by some outsiders. Additionally, the fact that Page has taken the time to make this instrument, and uses notably practiced techniques to create the sounds he introduces, may position him as an innovative professional, rather than a non-trained imposter. The BGT can (at least for raxil4, but for others as well) become a monster among monsters that allows Page to validate his brand of creativity (Ibid). Musical ’freakishness’ appears in other settings as well. An example of this is a performance in which raxil4 took part where an ensemble provided experimental music for a live tattooing event (raxil4, “Listening”). Here, the congruency with being monstrous or freakish is perhaps more overt. Similar to the soundscape being performed, Fenske (6) points out that tattoos may still be seen as unfit or unexpected for certain classes, genders, or education levels, and may even still be associated with illustrated circus performers of the past. Furthermore, Kinzey (32) suggests that avant-garde and counter-culture communities (such as ones where tattooing and live music converge in a single event) often value uniqueness that serves to “erase boundaries between everyday life and art”. The combined performativity of live music and tattoo inking (both the artistic activity and the art itself) associates raxil4 and the BGT with this non-mainstream circle (to some degree), potentially conjuring an identity of something freakish or monstrous to people with different values. Engaging with Expressive Objects The conception and evolution of the Bone Guitar Thing has its roots in personal experience, art experimentation, and material culture related to Page’s life and the musical communities in which he played and plays. In the past, Page endeavored to make small sculptures to be given as Christmas and birthday gifts from materials he found on the shore of the River Thames, many including bones. Page then began to create new musical instruments with what he had available. Page’s brother is a doctor specialising in gunshot wounds and knife trauma, and his apartment was filled with remnants of his brother’s occupation, including a number of crutches. From these, Page crafted his first instruments in this period: crutch harps that utilised the leftover medical devices to build stringed sound generators. He claims the instruments at first were not overly successful, so he began to experiment with his bone sculptures to create more serviceable instruments. An early attempt was a percussion instrument made from various found bones, which Page deemed the “Xylobone” (see Fig. 4). This instrument and advanced crutch harps (6-string tenor (see Fig. 3.) and 2-string bass) became his first arsenal of sound makers, but Page felt the instruments ultimately failed to meet expectations and opted to rethink his approaches and designs. Fig. 3: One of Page's 6-stringed crutch harps. Photograph: Andrew Page. Fig. 4: The Xylobone - raxil4's bone xylophone percussion instrument. Photograph: Andrew Page. The BGT was intended to be more “playable”, “expressive”, and audible to battle louder co-performers. As mentioned, the driftwood base and bones for the instrument originated from the River Thames. The electronics come from a destroyed guitar that was the result of performing in a previous project in which Page was the singer, where the guitarist “had a habit of smashing his guitars on stage, in a sort of expensive tribute to [grunge guitarist] Kurt Cobain" (Page, email interview, 25 June 2021). The BGT started off as a 6-string zither that used guitar-gauge steel strings, but according to Page, given the harsh performance technique of beating or scraping the strings with bones, he was encouraged to switch to using wound, bass-gauge strings, affording him a lower pitch and greater resistance to energetic performance practices. One tuning peg, however, snapped off quite early in its life (as it was in a thinner, more weathered part of the driftwood), leaving the instrument one string shorter. Page says he likes to think that the instrument decided itself that it would be a “5-stringed beast” (ibid.). Conclusion The Bone Guitar Thing is, in fact, beast-like, at least in the settings, sonic attributes, and mindsets of the player and the communities in which the instrument is played, but it may not be the case that this beast-like nature is equal to being monstrous. Cohen (3-25) in his discussion of seven potential monster theories outlines several different notions of what can be considered “monstrous” and relates the monster in each theoretical situation to those fearing the monstrous construct. Most closely related to the situation in which the BGT is observed is a parallel theory based on the concept of “Us versus Them”, meaning “Us” as those who are dealing with the monster in question, and “Them” as being those on the side of the monster or the monster itself (Cohen 19-20). However, with the BGT, the monster is not unanimous with “them”, but rather with “us”. In all the situations outlined here, the instrument takes on the role of a beast, but not a negative role for Page (email interview, 14 July 2021) or fans of raxil4 (Wright). Instead, the beast is more like part of the team of noise makers actively engaged in the community’s activities of creation, entertainment, identity, and validation of values upheld thereof. Each of the performance settings can be argued to exhibit a sense of welcoming outsiders or praising diversity, rather than ostracising it. The Lovecraft performance and story were constructed on the premise of questioning what is a monster and who determines that definition. The Bone Guitar Thing supports and interacts precisely within this parameter to enhance the artistic commentary presented. Within the improv music setting, the instrument assists Page to achieve uniqueness among that which is already unique and highlights the values of community including a show of innovation, exploration, and personal performance technique development. For the live tattooing, the instrument stands out as a unifying sonic flag, connecting other (perhaps less-monstrous) artists into a stronger group of alternative creatives. Effectively, the BGT is a 'freak among freaks', serving to simultaneously fit in and rise above, all while maintaining a sense of “us” within respective circles. The beast-like nature is not entirely an outward force. Page (email interviews, 25 June 2021 and 14 July 2021) is aware that he has received no formal education in music. He admits he is less familiar with music theory, and more familiar with the science and technology behind the music. Page considers himself to be experimental in his approach to sound creation, which he sees as being more unique due to ignoring the “rulebooks” (ibid.). As a result, he feels (at least a slight) pressure of feeling “unprofessional” or “correct” in the eyes of Western conservatory-trained musicians and composers or those with a similar mentality (Page, email interview, 25 June 2021). The BGT was also, to a degree, built to battle being told what was “right”. For Page, his instrument is akin to a beast that helped him break free of the constraints of Western tonal and virtuosic constraints. “I made my own [instrument] so that nobody could tell me I was playing it the wrong way” (ibid.). His “beast” helped him break down barriers and asserted himself as an innovative musician and creative professional. So, then, the Bone Guitar Thing is a monster; sonically, visually, and physically. It represents a monster, it is called “the beast”, and it takes on the role of a terrifying creature raging through (sometimes, extremely quietly – raxil4; raxil 4 feat. King Sara; raxil4 + King Sara + P23) soundscapes, settings, and performances, rallying the like-minded and routing the unsuspecting or “others”. That is an overdramatic take on the situation, perhaps, but the instrument does uphold a series of values and creative aesthetics that fosters positive relationships between the artist, the community, and the sonic and physical qualities of the zither. Rather than being a device that places a horrific barrier to be overcome in an “us versus them” scenario, the monster takes on an alternate role and becomes a source of empowerment for “outsiders” or marginalised groups or people (Mittman 51). Thus the Bone Guitar Thing allows Page to demolish barriers and amalgamate fellow community members into a larger version of “us” to create a space in which the beast is no longer a monster. References Bienstock, Richard. “Man Builds Guitar Out of His Dead Uncle’s Skeleton.” Guitar World 11 Feb. 2021. Web. 13 June 2021 <https://www.guitarworld.com/news/man-builds-guitar-out-of-his-dead-uncles-skeleton-uses-it-to-play-black-metal>. Bunger, Richard. The Well-Prepared Piano. Colorado Springs: Colorado College Music P, 1973. Cage, John. Empty Words: Writings ’73-’78. Middletown, CT: Wesleyan University P, 1981. Cohen, Jeffrey Jerome. “Monster Culture (Seven Theses).” Monster Theory: Reading Culture. Minneapolis: U of Minnesota P, 1996. 3–25. Connor, Will. “Performing the Sounds of Darkness: An Exploratory Discussion of Musical Instruments and the Gothic Aesthetic.” The Dark Arts Journal: Reimaging the Gothic 2.I2 (Autumn 2016). 26 June 2021 <https://thedarkartsjournal.files.wordpress.com/2017/04/the-dark-arts-journal-2-21.pdf>. Cupchik, Jeffrey. “Buddhism as Performing Art: Visualizing Music in the Tibetan Sacred Ritual Music Liturgies.” Yale Journal of Music & Religion 1.1 (2015): 31–62. Davis, Josh. “Some Bronze Age Britons Turned the Bones of Dead Relatives into Musical Instruments.” Natural History Museum. 1 Sep. 2020. 23 June 2021 <https://www.nhm.ac.uk/discover/news/2020/september/bronze-age-britons-turned-the-bones-of-dead-relatives-into-musical-instruments.html>. Fenske, Mindy. Tattoos in American Visual Culture. New York: Palgrave, 2007. Hodier, André. The Worlds of Jazz. New York: Grove P, 1972. Kinzey, Jake. The Sacred and the Profane: An Investigation of Hipsters. Winchester, U.K.: Zero Books, 2012. Levina, Marina, and Diem-My T. Bui. “Introduction: Toward a Comprehensive Monster Theory in the 21st Century.” Monster Culture in the 21st Century: A Reader. Eds. Marina Levina and Diem-My T. Bui. New Delhi: Bloomsbury. 1–14. Mittman, Asa Simon. “Introduction: The Impact of Monsters and Monster Studies.” The Ashgate Research Companion to Monsters and the Monstrous. Eds. Asa Simon Mittman and Peter J. Dendle. London and New York: Routledge, 2013. 44–60. Raxil4. Listening Circuits: 19/06/21 with Live Tattooing from Catmouse. 21 June 2021. 23 June 2021 <https://www.youtube.com/watch?v=VZgUC5TTOxk&list=LL&index=3>. ———. raxil4 – Livestream for Iklecktik: 21/06/20. 22 June 2020. 23 June 2021 <https://www.youtube.com/watch?v=-zW-Mw2jRDQ&list=LL&index=6>. Raxil4 feat: King Sara. raxil4 feat: King Sara – Sawbones 13 – Live @ Noise=Noise (14/01/13). 26 Jan. 2013. 23 June 2021 <https://www.youtube.com/watch?v=fxFMA77yQ_A&list=LL&index=5>. raxil4 + King Sara + P23. raxil4 + King Sara + P23 – Barbican: 15/08/13. 11 Sep. 2018. 23 June 2021 <https://www.youtube.com/watch?v=N619ooZxx-0&list=LL&index=4>. Page, Andrew. Email interview. 25 June 2021. ———. Email interview. 14 July 2021. Regan, Marty. Video interview. 13 July 2021. Snaith, Victoria. Personal interview. 17 April 2016. Toop, David. Ocean of Sound. London: Serpent’s Tail, 2001. Turk, Matija, Ivan Turk, and Marcel Otte. “The Neanderthal Musical Instrument from Divje Babe I Cave (Slovenia): A Critical Review of the Discussion.” Applied Sciences 10-1226.2 (2020): 1–11. Wilmer, Valerie. As Serious as Your Life. London: Serpent’s Tail, 2018. Wright, Kevin. Email interview. 29 June 2021.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Bauder, Amy. "Keeping It Real? Authenticity, Commercialisation and Family in Australian Country Music." M/C Journal 18, no. 1 (2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.939.

Full text
Abstract:
Getting the Family Together: A Fieldwork Account The final gig of Bob Corbett and the Roo Grass Band’s 2013 tour is a hometown show at New Lambton Community Hall in Newcastle on the coast of New South Wales, Australia. The tour had already covered Newcastle and surrounds at various locations within 50 to 100km of the Newcastle CBD. In addition to lead singer and guitarist Bob Corbett, there are three main members of the Roo Grass Band, Sue Carson on fiddle and mandolin, Dave Carter on banjo, bass and bagpipes and Robbie Long on guitar, mandolin and bass. I enter the building and at the top of the stairs a tall, slim woman with a shock of red hair rushes to greet me with a hug, “It is so good to see you!”This is Veronica, Bob Corbett’s Mum. She’s been busy setting up the merchandise desk, taking tickets, and greeting almost every member of the audience by name. Veronica has functioned as de facto tour manager throughout the band’s Lucky Country Hall Tour. As well as running the merchandise desk and ticketing, she’s occasionally acted as roadie, and has supervised the packing of cars and trailers. These day-to-day jobs on the tour have been done with help from either her sister Roberta or, for most of the tour, a close friend of the band, Jenny. I deposit home-made chocolate brownies and biscuits in the kitchen, setting them up alongside fruit brownies made by Veronica for the audience. Bob’s wife, Kirrily, comes and says hello, followed by their son Marley, who heads straight for the goodies. Their daughter Matilda is running around with her best friend and next-door neighbour, Sophie. Dave, who plays banjo, bass and bagpipes in the band, greets his wife Karen as she arrives with their kids. The band’s fiddle player, Sue, is pacing around, looking fractious. I ask if she’s okay. “Yeah, it is just that my family is meant to be here already and they’re running late. They’re going to miss it.”Not long after, Sue’s partner, Michael (who is also Veronica’s brother, Bob’s uncle) arrives with their son Elijah and his son Gabe, in time for the show. This final gig of the tour seemed to have been largely arranged for the families of the band, and there was little advertising for it. In the way of family get-togethers a mix of tension and excitement fill the room. But once the band starts playing things calm down, a group of kids occupy the dance floor, twirling, swaying, skipping and running along with the music. Family, Authenticity, and Commercial Practices in Australian Country MusicI open with this fieldwork account to illuminate how the presence and involvement of family, through parents, spouses, aunts, uncles, children and even close friends are central to the experience of what it is to be a country music artist in Australia. In the case of Bob Corbett and the Roo Grass Band, for example, band members make choices to involve family in the activity of “being” a band—touring, performing, engaging with fans—and these choices have emotional value for them, but are also yoked to broader discourses of family which circulate in the field of Australian country music. This field story reveals that “family” is not something carved off from artists’ public engagement with the field of Australian country music but is central to it. Discourses of and around “family” are implicit in the practices of Australian country music artists and are strategically used by artists to define what country music is and what is valued in the field. Crucially, the discourse of family is used to support claims to authenticity within country music culture. Ideas about and associated practices concerning, “authenticity” permeate the culture of country music. The discourse reaches across all aspects of the field, and all participants in the scene are compelled to at least turn their minds to questions of authenticity, and develop strategies for dealing with them. Value is conferred on artists seen to convey so-called “true” and “genuine” personas. Indeed the country music community demands something referred to as “honesty” from performers. It needs to be noted that country music is a commercial popular music form and culture. Many agents in the scene have an uneasy symbolic relationship with the commercial aspects of country music, but it is a basic premise within the field: the music exists to make money. This is not to say that financial and popular success (in their quantifiable forms: money made, units sold, crowd sizes, radio spins) is the only thing valued in country music. As a form of cultural capital, authenticity is also valued. But within Australian country music a tension exists between the part of field underpinned by commercial logic and the idea of the popular and those underpinned by notions of creativity, independence and musical integrity. Authenticity is deployed to distinguish country music from other styles of music in a number of keys ways. Authenticity can be taken as an essential quality of music, which “honestly” reflects or expresses an identity or experience (e.g., Australian national identity, rural experience, heartbreak) (Watson, Volume 1; Watson, Volume 2; Sanjek); as a proper way of relating music, artist and audience (Smith); as a ideological watchword which tempers commerciality (Sanjek); or as something “fabricated” or constructed in the codification of the genre (Akenson; Peterson; Carriage and Hayward). I am not positing authenticity as a feature unique to Australian country music. A number of authors have highlighted the role authenticity plays in many forms of popular music to navigate, understand or obfuscate the functions of the commercial music industry and shape its output (Frith; Sanjek; Barker and Taylor). The scholarship on country music and popular music in general often explores how authenticity is inscribed in the products of country music, rather than the processes and practices behind those products: the everyday, extra-musical activities of participants in the scene. This article is concerned then with how discourses of authenticity are sutured to business, musical and promotional practices, and how such tropes function alongside discourses and practices concerning “family” in the negotiation of commercial realities in Australian country music. Rather than looking at end products, my research takes a ground-up approach, exploring what people are doing and how they talk about their practices and decisions. Discourses of “family”, and practices around kin, provide one of many possible entry points for this exploration. MethodologyThis article is based on ethnographic research on Australian country music. Between 2012-2014 I spent many months of focused immersion with Bob Corbett and the Roo Grass Band at festivals and on tour. This research was part of broader participant observation I conducted which included attending more than 150 country music events across New South Wales and Queensland. I also conducted hundreds of informal interviews at these events, as well as in-depth, semi-structured interviews with key informants, including band members Bob Corbett, Sue Carson, Robbie Long, and Michael Carpenter (sometimes drummer).Bob Corbett was recognised by the “mainstream” Australian country music scene in 2012 after winning the Star Maker competition. Since the win Bob and the band’s success within the field has increased—higher album sales, larger crowds, more airplay, recognition, sponsorships and nomination for Golden Guitar Awards (the main Australian country music industry awards). They play a mercurial mix of styles including bluegrass, Western swing, pop folk, and rock. At the core is a concern with storytelling and live, acoustic based performance is central. Bob and the band are primarily engaging with the field of Australian country music (through festivals, media, and self-identification), rather than the folk or bluegrass scenes, which, while related, are distinct fields with different logics, rules and relations.The conceptual framework for this article is indebted to Pierre Bourdieu. In using the term “field” to talk about Australian country music, I understand it as a discrete, relatively autonomous social microcosm, which is located within the social space of Australian society and the broader music industry, yet it is ruled by logics which are “specific and irreducible to those that regulate other fields” (Bourdieu in Bourdieu and Wacquant 97). Australian country music consists of systems of relations, which define the occupants of the field—country musicians, country music stars, or country music fans (to name but a few)—and shape the products and practices of the field. Bob Corbett and the Roo Grass Band are participants in the field of Australian country music, and work to differentiate their position, and gain a monopoly over authority and influence within the field—to be recognised as successful, authentic country music artists (Bourdieu and Wacquant 100). This framework allows analytic space for exploring and understanding a tension between authenticity, as a form of cultural capital, and the commercial imperatives of country music as a popular music form.Family Bands and the Family BusinessThe significance and foregrounded presence of “family” within Australian country music is a result of the history of the field in which family bands have been prominent. The practice of touring with your spouse, children or other kin has been connected to a discourse of the “Family Band” in Australian country music. Slim Dusty and his family, as pioneers in the Australian country music industry, and arguably the most commercially and culturally successful artists in the scene’s history, are held up as an example par excellence of the country music canon, and provide the model for how country music should or could be done as a family. Slim, his wife Joy, daughter Anne Kirkpatrick and other extended family worked as a “family band” touring, performing, songwriting, recording, and being country music artists. As the “first family” Australian country music band (Baker; Ellis) they dominate the social and cultural imaginary of Australian country music. They represent a tradition of family involvement in the business of country music as a way of dealing with the practical realities of touring, providing emotional support and enjoyment, and as a part of a relatively conservative set of values drawn from country life­. These features work together to discursively distance the “family band” from the commercial music industry and imbue integrity and naturalness in those artists’ engagement with the music business. Bob Corbett and the Roo Grass Band is a family band: fiddle player Sue is Bob’s aunty; her partner Michael Stove, Bob’s uncle, was an original member of the Roo Grass Band. But more than that, the band understands themselves as a “family”. Sometimes-drummer in the band, Michael Carpenter, talked at length about the “Roo Grass Family” when I interviewed him, including the affective value he places on those relationships:I love it when Bob says… ‘Michael’s been a part of the Roo Grass family for a long time’ … it’s a very country music thing to say … when Bob says it, it actually means something, there’s a certain level of weight to it, because I know the way he treats his bands, I know the way he treats the people who are involved ... it does make them feel like they are a part of something special and so, and that’s beyond just doing a gig … it kind of creates this sense of loyalty that is important to me.The other members of the band also understand and value their involvement with the band in a similar way, and it spills into the chemistry the band has on stage, and the enjoyment they derive from playing together. The idea of the family band opens out beyond the actual band as well: the “Roo Grass Family” includes friends, fans and others with strong ties and involvement with the band.Practical, on the ground support (both on tour and also at home) offered by family to artists in Australian country music is a significant source of capital for those artists. However, participants also talk about this family help as a chance to spend time together, and couch it within discourses of loyalty, love, fun and commitment. Practices and discourses of small, DIY business are also sutured to discourse of family, as a way of reinforcing the fierce independence from big business and record companies. The fieldwork account at the beginning of this article reveals some of the work done by family on tour for Bob and the band, mainly through the presence of Bob’s mum, Veronica, as defacto tour manager. During the gig Bob offered a series of acknowledgments for the tour. After thanking the audiences and tour sponsors, he moved on to family:Bob: I’d like to thank my aunty Roberta, she came along and helped us on a tour leg … Ah, I’m going to forget people, I’m going to leave the special ones to last … I would like to thank Kirrily personally, but as Sue said, all partners and stuff, so I love you Kiz. But the most special one of all: Mrs Veronica Corbett [loud applause and cheers]. She’s the backbone! Of the tour, so thanks mum, thanks for everything.Veronica: Absolute pleasure Bobby.Bob: It’s been, it’s been a pleasure. You love doing it.Veronica: I love it.Bob: Yeah, you do love doing it, it’s been great, you know. I don’t want to get too, too sentimental, but, um just before dad died, he turned to me and said ‘look after mum’, and I don’t, I don’t look after mum, but in a way, just sharing all these experiences, like, we’re looking after each other, so, thank you for doing that.In this account, I am interested in the ways in which Bob, Veronica and Sue talk about the labour provided by family. There are a number of ways that participants talk about the practice of getting family to help do the work of touring and performing country music, which emerge here, and are consistently used by Bob and the band. It is spoken of in terms of “spending time” with each other, and of loving that time. Discourses of enjoyment and sociality permeate Bob, Veronica, and others’ discussions of the practical reality of people giving up their time to help. This is part of the cultural capital of authenticity: being a professional country music band out on the road is about more than hard slog, making money and cold business; it is an enjoyable experience, underpinned with love. To be authentic, it should be about more than the dollars.While the involvement of family in the activities of the band is discussed and understood as a chance to spend time together, an enjoyable experience, there are also discourses of support and help tied to these practices by those in and around the band. It is often acknowledged as a practical reality that family members are involved in the activities of the band (or in maintaining the home front) as a source of free or cheap labour which makes touring and performing possible. Sue acknowledged the importance of family support to the band, particularly as an independent band, in the interview: Main sources of support? … the management from Toyota and everything … after winning Star Maker, that was really great, so they’ve really helped … and also family … you certainly need that support, because you can’t, you’ve got to get out there and do it, that’s the only way to do it … it’s very personal support in a lot of ways … we’re not at that stage where, we’re not at a bigger level where there’s plenty of money being thrown around by record companies, that sort of support.In acknowledging the role of family at home while the band tours, as well as the “personal support” given to the band, Sue binds the practices of individuals staying at home, minding kids and maintaining home life, to the discourse of family. She is also linking the practices to the band’s “independent” status and the lack of “money being thrown around by record companies” as the reason this support and other on the road, tour based work, is essential. Within Sue’s account here, and at other times during my fieldwork, there was a sense that she saw the need for family support as a sign of inadequacy, a sign that the band had not yet “made it” to the level where the support comes from record companies, and there will be money thrown around to support the activities of the band. This touches on a broader set of discourses that circulate in the country music community about professionalism and amateurism, which are also linked to ideas about family. While the foregrounding of family has value within the field of country music, there is something else going on here. A division is often drawn between “commercial” and “creative” endeavours in Australian country music. By linking practices involving kin and discourses of family, Bob Corbett and the Roo Grass Band position themselves as authentic, or real, grass roots, and with creative freedom, in contrast to being creatively constrained or selling out. Within this division, a reliance on one’s family can be understood in some ways as a rejection of the commercial, business networks of country music. In the case of Sue’s account above there is a sense that it is also a way of negotiating success when you do not have access to a record label or other big business support, which may seem the easier route. Sue’s view differs somewhat from Bob’s in this respect. Bob often expressed pride in the fact that they are “doing it on their own” and boasting an independent DIY model of music business (for example through ticketing, tour organisation and production); a business model that relies on the support of their family, but which is respected and valued within Australian country music. ConclusionArtists such as Bob Corbett and the Roo Grass Band all occupy “positions” in the field of Australian country music, and the discourses of “commercial”, “creative”, and “authentic” all work to categorise artists, and their position in the field. Economic and material circumstances limit, enable or influence the decisions to involve families or not: for Bob, a desire to remain in control of his creative output and career, and the need to maximise income to feed his family makes DIY ticketing, and taking his mum and friends on the road a good choice. But these material factors work with symbolic and cultural factors, in the game of cultural legitimisation about what it is to be a country music artist. The way in which Bob and the band invoked particular discourses of family, loyalty, fun and enjoyment, to talk about the on-the-ground practices of having family involved (or not) in their working lives as musicians is part of the work these bands and artists are doing to represent themselves to the country music community; they are attempting to establish themselves as adequately, legitimately and authentically “country”. In the process they are also shaping what it is to be a country music artist and what is valued within the field—in this case “family”. The constant struggles over what country music is, what is “authentic” country and what represents success, are struggles over the “schemata of classification … which construct social reality” (Bourdieu 20). Bob Corbett and the Roo Grass Band are using strategies in this struggle, in this case the strategies link practices involving kin to discourses of honesty and openness by collapsing public and private, heritage and tradition through the family band, and authenticity, professionalism, and success in the way family support can limit the need to rely on record labels and big business. ReferencesAkenson, James E. “Australia, The United States and Authenticity.” Outback and Urban: Australian Country Music. Ed. Philip Hayward. Gympie, QLD: aicmPress for the Australian Institute of Country Music, 2003. 187–206. Baker, Glen A. “Liner Notes - Annethology: The Best of Anne Kirkpatrick.” July 2010.Barker, Hugh, and Yuval Taylor. Faking It: The Quest for Authenticity in Popular Music. New York: W.W. Norton, 2007.Bourdieu, Pierre. “Social Space and Symbolic Power.” Sociological Theory 7.1 (1989): 14–25. Bourdieu, Pierre, and Loïc J. D. Wacquant, eds. An Invitation to Reflexive Sociology. Chicago: U of Chicago Press, 1992. Carriage, Leigh, and Philip Hayward. “Heartlands: Kasey Chambers, Australian Country Music and Americana.” Outback and Urban: Australian Country Music. Ed. Philip Hayward. Gympie, QLD: aicmPress for the Australian Institute of Country Music, 2003. 113–143. Ellis, Max. “Liner Notes: The Slim Dusty Family Reunion CD.” 2008.Frith, Simon. Music for Pleasure: Essays in the Sociology of Pop. Oxford: Polity Press, 1988.Peterson, Richard A. Creating Country Music: Fabricating Authenticity. Chicago: U of Chicago P, 1997.Sanjek, David. “Pleasures and Principles: Issues of Authenticity in the Analysis of Rock’n’Roll.” Journal of Popular Music Studies 4.2 (1992): 12-21.Sanjek, David. “Blue Moon of Kentucky Rising Over the Mystery Train: The Complex Construction of Country Music.” In Reading Country Music: Steel Guitars, Opry Stars, and Honky-tonk Bars. Ed. Cecelia Tichi. Durham: Duke UP, 1998. 22–44. Smith, Graeme. Singing Australian: The History of Folk and Country Music. North Melbourne, VIC: Pluto Press Australia, 2005. Watson, Eric. Eric Watson’s Country Music in Australia, Volume 1. Pennsylvania: Rodeo Publications, 1982. Watson, Eric. Eric Watson’s Country Music in Australia, Volume 2. Pennsylvania: Rodeo Publications, 1983.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Liu, Runchao. "Object-Oriented Diaspora Sensibilities, Disidentification, and Ghostly Performance." M/C Journal 23, no. 5 (2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1685.

Full text
Abstract:
Neither mere flesh nor mere thing, the yellow woman, straddling the person-thing divide, applies tremendous pressures on politically treasured notions of agency, feminist enfleshment, and human ontology. — Anne Anlin Cheng, OrnamentalismIn this (apparently) very versatile piece of clothing, she [Michelle Zauner] smokes, sings karaoke, rides motorcycles, plays a killer guitar solo … and much more. Is there anything you can’t do in a hanbok?— Li-Wei Chu, commentary, From the Intercom IntroductionAnne Anlin Cheng describes the anomaly of being “the yellow woman”, women of Asian descent in Western contexts, by underlining the haunting effects of this artificial identity on multiple politically valent forms, especially through Asian women’s conceived ambivalent relations to subject- and object-hood. Due to the entangled constructiveness conjoining Asiatic identities with objects, things, and ornaments, Cheng calls for new ways to “accommodate the deeper, stranger, more intricate, and more ineffable (con)fusion between thingness and personness instantiated by Asiatic femininity and its unpredictable object life” (14). Following this call, this essay articulates a creative combination of José Esteban Muñoz’s disidentification and Avery Gordon’s haunting theory to account for some hauntingly disidentificatory ways that the performance of diaspora sensibilities reimagines Asian American life and femininity.This essay considers “Everybody Wants to Love You” (2016) (EWLY), the music video of Michelle Zauner’s solo musical project Japanese Breakfast, as a ghostly performance, which features a celebration of the Korean culture and identity of Zauner (Song). I analyse it as a site for identifying the confrontational moments and haunting effects of the diaspora sensibilities performed by Zauner who is in fact Jewish-Korean-American. Directed by Zauner and Adam Kolodny, the music video of EWLY features the persona that I call the Korean woman orchestrated by Zauner, singing in a restroom cubicle, eating a Dunkin Donuts sandwich, shotgunning a beer, shredding a Fender electric guitar on the hood of a truck, riding a motorcycle with her queer lover, and partying with a crowd all in the traditional Korean attire hanbok that used to belong to her late mother. The story ends with Zauner waking up on a bench with a hangover and fleeing from the scene, conjuring up a journey of self-discovery, self-healing, and self-liberation through multiple sites and scenes of everyday life.What I call a ghostly performance is concerned with Avery Gordon’s creative intervention of haunting as a method of social analysis to study the intricate lingering impact of ghostly matters from the past on the present. Jacques Derrida develops hauntology to describe how Marxism continues to haunt Western societies even after its so-called failure. It refers to a status that something is neither present nor absent. Gordon develops haunting as a way of knowing and a method of knowledge production, “forcing a confrontation, forking the future and the past” (xvii). A ghostly performance is thus where ghostly matters are mobilised in “confrontational moments”:when things are not in their assigned places, when the cracks and rigging are exposed, when the people who are meant to be invisible show up without any sign of leaving, when disturbed feelings cannot be put away, when something else, something different from before, seems like it must be done. (xvi)The interstitiality that transgresses and reconfigures the geographical and temporal borders of nation, culture, and Eurocentric discourses of progression is important for understanding the diverse experiences of diaspora sensibilities as critical double consciousness (Dayal 48, 53). As Gordon suggests, confrontational moments force us to confront and expose the interstitial state of objects, subjects, feelings, and conditions. Hence, to understand this study identifies the confrontational moments in Zauner’s performance as a method to identify and deconstruct the triggering moments of diaspora sensibilities.While deconstructing the ghostly performances of diaspora sensibilities, the essay also adopts an object-oriented approach to serve as a focused entry point. Not only does this approach designate a more focused scope with regard to applying Gordon’s hauntology and Muñoz’s disidentification theory, it also taps into a less attended territory of object theories such as Graham Harman’s and Ian Bogost’s object-oriented ontology due to the overlooking of the relationship between objects and racialisation that is much explored in Asian American and critical race and ethnic studies (Shomura). Moreover, while diaspora as, or not as, an object of study has been a contested topic (e.g., Axel; Cho), the objects of diaspora have been less studied.This essay elaborates on two ghostly matters: the hanbok and the manicured nails. It uncovers two haunting effects throughout the analysis: the conjuring-up of the Korean diaspora and the troubling of everyday post-racial America. By defying the objectification of Asian bodies with objects of diaspora and refusing to assimilate into the American nightlife, Zauner’s Korean woman persona haunts a multiculturalist post-racial America that fails to recognise the specificities and historicity of Korean America and performs an alternative reality. Disidentificatory ghostly performance therefore, I suggest, thrives on confrontations between the past and the present while gesturing toward the futurities of alternative Americas. Mobilising the critical lenses of disidentification and ghostly performance, finally, I aver that disidentificatory ghostly performances have great potential for envisioning a better politics of performing and representing Asian bodies through the ghostly play of haunting objects/ghostly matters.The Embodied (Objects) and the Disembodied (Ghosts) of DisidentificationThe sonic-visual lifeworld constructed in the music video of EWLY is, first of all, a cultural public sphere, through which social norms are contested, reimagined, and reconfigured. A cultural public sphere reveals the imbricated relations between the political, the public, and the personal as contested through affective (aesthetic and emotional) communications (McGuigan 15). Considering the sonic-visual landscape as a cultural public sphere foregrounds two dimensions of Gordon’s hauntology theory: the psychological and the sociopolitical states. The emphasis on its affective communicative capacities enables the psychological reach of a cultural production. Meanwhile, the multilayered articulation of the political, the public, and the personal shows the inner-network of acts of haunting even when they happen chiefly on the sociopolitical level. What is crucial about cultural public spheres for minoritarian subjects is the creative space offered for negotiating one’s position in capacious and flexible ways that non-cultural publics may not allow. One of the ways is through imagination and disputation (McGuigan 16). The idea that imagination and disputation may cause a temporal and spatial disjunction with the present is important for Muñoz’s theorisation of disidentification. With such disjunction, Muñoz believes, queer of colour performances create future-oriented visions and coterminous temporality of the present and the future. These future-oriented visions and the coterminous temporality can be thought through disidentifications, which Muñoz identifies asa performative mode of tactical recognition that various minoritarian subjects employ in an effort to resist the oppressive and normalizing discourse of dominant ideology. Disidentification resists the interpellating call of ideology that fixes a subject within the state power apparatus. It is a reformatting of self within the social. It is a third term that resists the binary of identification and counteridentification. (97)Disidentification offers a method to identify specific moments of imagination and disputation and moments of temporal and spatial disjunction. The most distinct example of the co-nature of imagination and disputation residing in the EWLY lifeworld is the persona of the Korean woman orchestrated by Zauner, as she intrudes into the everyday field of American life in a hanbok, such as a bar, a basketball court, and a convenience store. Gordon would call these moments “confrontational moments” (xvi). When performers don’t perform in ways they are supposed to perform, when they don’t operate objects in ways they are supposed to operate, when they don’t mobilise feelings in ways they are supposed to feel, they resist and disidentify with “the oppressive and normalizing discourse of dominant ideology” (Muñoz 97).In addition to Muñoz’s disidentification and Gordon’s confrontational moments, I adopt an object-oriented approach to guide my analysis of disidentificatory ghostly performances. Object theory departs from objects and matters to rediscover identity and experience. My object-oriented approach follows new materialism more closely than object-oriented ontology because it is less about debating the ontology of Asian American experiences through the lens of objects. Instead, it is more about how re-orienting our attention towards the formation and operation of objecthood reveals and reconfigures the vexed articulation between Asian American experiences and racialised objectification. To this end, my oriented-object approach aligns particularly well with politically engaged frameworks such as Jane Bennett’s vital materialism and Eunjung Kim’s ethics of objects.Taking an object-oriented approach in inquiring Asian American identities could be paradoxically intervening because “Asian Americans have been excluded, exploited, and treated as capital because they have been more closely associated to nonhuman objects than to human subjects” (Shomura). Furthermore, this objectification is doubly performed onto the bodies of Asian American women due to the Orientalist conflations of Asia as feminine (Huang 187). Therefore, applying object theory in the case of EWLY requires special attention to the interplay between subject- and object-hood and the line between objecthood and objectification. To avoid the risk of objectification when exploring the objecthood of ghostly matters, I caution against an objects-define-subjects chain of signification and instead suggest a subjects-operate-objects route of inquiry by attending to both the haunting effects of objects and how subjects mobilise such haunting effects in their performance. From a new materialist perspective, it is also important to disassociate problems of objectification from exploration of objecthood (Kim) while excavating the world-making abilities of objects (Bennett). For diasporic peoples, it means to see objects as affective and nostalgic vessels, such as toys, food, family photos, attire, and personal items (e.g., Oum), where traumas of displacement can be stored and rehearsed (Turan 54).What is revealing from a racialised subject-object relationship is what Christopher Bush calls “the ethnicity of things”: things can have ethnicity, an identification that hinges on the articulation that “thingliness can be constituted in ways analogous and related to structures of racialization” (85). This object-oriented approach to inquiry can expose the artificial nature of the affinity between Asian bodies and certain objects, behind which is a confession of naturalised racial order of signification. One way to disrupt this chain of signification is to excavate the haunting objects that disidentify with the norms of the present, that conjure up what the present wants to be done. This “something-to-be-done” characteristic is critical to acts of haunting (Gordon xvii). Such disruptive performances are what I term as “disidentificatory ghostly performances”, connecting the embodied objects with Gordon’s disembodied ghosts through the lens of Muñoz’s disidentificatory reading with a two-fold impact: first exposing such artificial affinity and then suggesting alternative ways of knowing.In what follows, I expand upon two haunting objects/ghostly matters: the manicured nails and the hanbok. I contend that Zauner operates these haunting objects to embody the “something-to-be-done” characteristic by curating uncomfortable, confrontational moments, where the constituted affinity between Koreanness/Asianness and anomaly is instantiated and unsettled in multiple snippets of the mundane post-racial, post-globalisation world.What Can the Korean Woman (Not) Do with Those Nails and in That Hanbok?The hanbok that Zauner wears throughout the music video might be the single most powerful haunting object in the story. This authentic hanbok belonged to Zauner’s late mother who wore it to her wedding. Dressing in the hanbok while navigating the nightlife, it becomes a mediated, trans-temporal experience for both Zauner and her mother. A ghostly journey, you could call it. The hanbok then becomes a ghostly matter that haunts both the Orientalist gaze and the grieving Zauner. This journey could be seen as a process of dealing with personal loss, a process of “reckoning with ghosts” (Gordon 190). The division between the personal and the public, the historical and the present cease to exist as linear and clear-cut forces. The important role of ghosts in the performance are the efforts of historicising and specifying the persona of the Korean woman, which is a strategy for minoritarian performers to resist “the pull of reductive multicultural pluralism” (Muñoz 147). These ghostly matters haunt a pluralist multiculturalist post-racial America that refuses to see minor specificities and historicity.The Korean woman in an authentic hanbok, coupled with other objects of Korean roots, such as a traditional hairdo and seemingly exotic makeup, may invite the Orientalist gaze or the assumption that Zauner is self-commodifying and self-fetishising Korean culture, risking what Cheng calls “Oriental female objectification” operating through “the lenses of commodity and sexual fetishism” (14). However, she “fails” to do any of these. The ways Zauner acts in the hanbok manifests a self-negotiation with her Korean identity through disidentificatory sensibilities with racial fetishism. For example, in various scenes, the Korean woman appears to be drunk in a bar, gorging a sandwich, shotgunning a beer, smoking in a restroom cubicle, messing with strangers in a basketball court, rocking on a truck, and falling asleep on a bench. Some may describe what she does as abnormal, discomforting, and even disgusting in a traditional Korean garment which is usually worn on formal occasions. The Korean woman not only subverts her traditional Koreanness but also disidentifies with what the Asian fetish requires of Asian bodies: obedient, well-behaved model minority or the hypersexualised dragon lady (e.g., Hsu; Shimizu). Zauner’s performance foregrounds the sentimental, the messy, the frenetic, the aggressive, and the carnivalesque as essential qualities and sensibilities of the Korean woman. These rarely visible figurations of Asian femininities speak to the normalised public disappearance of “unwanted” sides of Asian bodies.Wavering public disappearance is a crucial haunting effect. The public disappearance is an “organized system of repression” (Gordon 72) and a “state-sponsored procedure for producing ghosts to harrowingly haunt a population into submission” (115). While the journey of EWLY evolves through ups and downs, the Korean woman does not maintain the ephemeral joy and takes offence at the people and surroundings now and then, such as at an arcade in the bar, at some basketball players, or at the audience or the camera operator. The performed disaffection and the conflicts substantiate a theory of “positive perversity” through which Asian American women claim the representation of their sexuality and desires (Shimizu), engendering a strong and visible presence of the ghostly matters operated by the Korean woman. This noticeable arrival of bodies disorients how things are arranged (Ahmed 163), revealing and disrupting whiteness, which functions as a habit and a background to actions (149). The confrontational performances of the encounters between Zauner and others cast a critique of the racial politics of disappearing by reifying disappearing into confrontational moments in the everyday post-racial world.What is also integral to Zauner’s antagonistic performance of wavering public disappearing and failure of “Oriental female objectification” is a punk strategy of negativity through an aesthetic of nihilism and a mediation of performing objects. For example, in addition to the traditional hairdo that goes with her makeup, Zauner also wears a nose ring; in addition to partying with a crowd, she adopts a moshing style of dancing, being carried over people’s heads in the hanbok. All these, in addition to her disaffectionate, aggressive, and impolite body language, express a negative punk aesthetics. Muñoz describes such a negative punk aesthetics as an energy that can be described “as chaotic, as creating a life without rhyme or reason, as quintessentially self-destructive” (97). What lies at the heart of this punk dystopia is the desire for “something else”, something “not the present time or place” (Muñoz). Through this desire for impossible time and place, utopian is reimagined, a race riot, in Mimi Thi Nguyen’s term.On the other hand, the manicured fingernails are also a major operating force, reminiscent of Korean American immigrant history along with the racialised labor relations that have marked Korean bodies as an alien anomaly (Liu). With “Japanese Breakfast” being written on the screen in neon pink with some dazzling effect, the music video begins in a warm tone. The story begins with Zauner selecting EWLY with her finger on a karaoke operation screen, the first of many shots on her carefully manicured nails, decorated with transparent nail extensions, sparkly ornaments, and hanging fine chains. These nails conjure up the nail salon business in the US that heavily depended on immigrant labor and Korean women immigrants have made significant economic contributions through the manicure business. In particular, differently from Los Angeles where nail salons have been predominantly Vietnamese and Chinese owned, Korean women immigrants in the 1980s were the first ones to open nail salons in New York City and led to the rapid growth of the business (Kang 51). The manicured nails first of all conjure up these recent histories associated with the nail salon business.Moreover, these fingernails haunt post-racial and post-globalisation America by revealing and subverting the invisible, normalised racial and ethnic nature of the labor and objects associated with fingernails cosmetic treatment. Ghostly matters inform “a method of knowledge production and a way of writing that could represent the damage and the haunting of the historical alternatives” (Gordon xvii). They function as a reminder of the damage that seems forgotten or normalised in modern societies and as an alternative embodiment of what modern societies could have become. In the universe of EWLY, the fingernails become a forceful ghostly matter by reminding us of the damage done onto Korean bodies by fixing them as service performers instead customers. The nail salon business as performed by immigrant labor has been a business of “buying and selling of deference and attentiveness”, where white customers come to exercise their privilege while not wanting anything associated with Koreaness or Otherness (Kang 134). However, as a haunting force, the fingernails subvert such labor relations by acting as a versatile agent operating varied objects, such as a karaoke machine, cigarettes, a sandwich, a Fender guitar, and a can of beer. Through such operating, an alternative labor relation is formed. This alternative is not entirely without roots. As promoted in Japanese Breakfast’s Instagram (@jbrekkie), Zauner’s look was styled by a nail artist who appears to be a white female, Celeste Marie Welch from the DnA Salon based in Philadelphia. This is a snippet of a field that is now a glocalised industry, where the racial and gender makeup is more diverse. It is increasingly easier to see non-Asian and non-female nail salon workers, among whom white nail salon workers outnumbered any other non-Asian racial/ethnic groups (Preeti et al. 23). EWLY’s alternative worldmaking is not only a mere reflection of the changing makeup of an industry but also calling out the societal tendency of forgetting histories. To be haunted, as Gordon explains, is to be “tied to historical and social effects” (190). The ghostly matters of the manicure industry haunt its workers, artists, consumers, and businesspeople of a past that prescribes racialised labor divisions, consumption relations, and the historical and social effects inflicted on the Othered bodies. Performing with the manicured nails, Zauner challenges now supposedly multicultural manicure culture by fusing oppositional, trans-temporal identities into the persona of the Korean woman. Not only does she conjure up the racialised labor relations as the child of a Korean mother, she also disidentifies with the worker identity of early Korean women immigrants as a consumer who receives service from an artist who would otherwise never perform such labor in the past.Conclusion: Toward a Disidentificatory Ghostly PerformanceThis essay suggests seeing the disidentificatory ghostly performance of the Korean woman as an artistic incarnation of her lived Othering experience, which Zauner may or may not navigate on an everyday basis. As Zauner lives through what looks like a typical Friday night in an American town, the journey represents an interrogation of the present and the past. When the ghostly matters move through public spaces – when she drinks in a bar, walks down the street, and parties with a crowd – the Korean woman neither conforms to what she is expected to do in a hanbok nor does she get fully assimilated into this American nightlife.Derrida avers that haunting, repression, and hegemony are structurally interlocked and that “haunting belongs to the structure of every hegemony” because “hegemony still organizes the repression” (46). This is why the creative capacity of disidentificatory performances is crucial for acts of haunting and for historically repressed groups of people. Conjoining the future-oriented performative mode of disidentification and the forking of the past and the present by ghostly performances, disidentificatory ghostly performances enable not only people of colour but also particularly diasporic populations of colour to challenge racial chains of signification and orchestrate future-oriented visions, where time is of the most compassion, at its utmost capacity.ReferencesAhmed, Sara. “A Phenomenology of Whiteness.” Feminist Theory 8.2 (2007): 149–168.Axel, Brian Keith. “Time and Threat: Questioning the Production of the Diaspora as an Object of Study.” History and Anthropology 9.4 (1996): 415–443.Bennett, Jane. Vibrant Matter: A Political Ecology of Things. Durham: Duke UP, 2010.Bogost, Ian. Alien Phenomenology, or, What It’s Like to Be a Thing. Minneapolis: U of Minnesota P, 2012.Bush, Christopher. “The Ethnicity of Things in America’s Lacquered Age.” Representations 99.1 (2007): 74–98. Cheng, Anne Anlin. Ornamentalism. New York: Oxford UP, 2019.Cho, Lily. “The Turn to Diaspora.” Topia: Canadian Journal of Cultural Studies 17 (2007): 11–30.Chu, Li-Wei. “MV Throwback: Japanese Breakfast – ‘Everybody Wants to Love You’.” From the Intercom, 23 Aug. 2018. <https://fromtheintercom.com/mv-throwback-japanese-breakfast-everybody-wants-to-love-you/>.Dayal, Samir. “Diaspora and Double Consciousness.” The Journal of the Midwest Modern Language Association 29.1 (1996): 46–62. Derrida, Jacques. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning, and the New International. London: Routledge, 1994.Gordon, Avery. Ghostly Matters: Haunting and the Sociological Imagination. Minneapolis: U of Minnesota P, 2008. Harman, Graham. Prince of Networks: Bruno Latour and Metaphysics. Melbourne: re.press, 2009.Hsu, Madeline Yuan-yin. The Good Immigrants: How the Yellow Peril Became the Model Minority. Princeton, New Jersey: Princeton UP, 2015.Huang, Vivian L. “Inscrutably, Actually: Hospitality, Parasitism, and the Silent Work of Yoko Ono and Laurel Nakadate.” Women & Performance: A Journal of Feminist Theory 28.3 (2018): 187–203.Japanese Breakfast. “Japanese Breakfast – Everybody Wants to Love You (Official Video).” YouTube, 20 Sep. 2016. <http://www.youtube.com/watch?v=KNT7wuqaykc>.Kang, Miliann. The Managed Hand: Race, Gender, and the Body in Beauty Service Work. Berkeley: U of California P, 2010.Kim, E. “Unbecoming Human: An Ethics of Objects.” GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 21.2–3 (2015): 295–320.Liu, Runchao. “Retro Objects, Alien Objects.” In Media Res. 12 Dec. 2018. <http://mediacommons.org/imr/content/retro-objects-alien-objects>.McGuigan, Jim. Cultural Analysis. Los Angeles, CA: SAGE, 2010.Muñoz, José Esteban. Disidentifications: Queers of Color and the Performance of Politics. Minneapolis: U of Minnesota P, 1999.———. “‘Gimme Gimme This ... Gimme Gimme That’: Annihilation and Innovation in the Punk Rock Commons.” Social Text 31.3 (2013): 95–110.Nguyen, Mimi Thi. “Riot Grrrl, Race, and Revival.” Women & Performance: A Journal of Feminist Theory 22.2–3 (2012): 173–196. Oum, Young Rae. “Authenticity and Representation: Cuisines and Identities in Korean-American Diaspora.” Postcolonial Studies 8.1 (2005): 109–125.Sharma, Preeti, et al. “Nail File: A Study of Nail Salon Workers and Industry in the United States.” UCLA Labor Center and California Healthy Nail Salon Collaborative, 2018.Shimizu, Celine Parrenas. The Hypersexuality of Race: Performing Asian/American Women on Screen and Scene. Durham, NC: Duke UP, 2007.Shomura, Chad. “Object Theory and Asian American Literature.” Oxford Research Encyclopedia of Literature. New York: Oxford UP, 2020.Song, Sandra. “Japanese Breakfast Is the Korean-American Songwriter Empowering Everyone to Overcome.” Teen Vogue. 14 July 2017. <http://www.teenvogue.com/story/japanese-breakfast-songwriter-empowering-everyone-overcome>.Turan, Zeynep. “Material Objects as Facilitating Environments: The Palestinian Diaspora.” Home Cultures 7.1 (2010): 43–56.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”." M/C Journal 10, no. 2 (2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2631.

Full text
Abstract:

 
 
 The release in 2004 of Gurinder Chadha’s Bride and Prejudice marked yet another contribution to celluloid’s Austen mania that began in the 1990s and is still going strong. Released almost simultaneously on three different continents (in the UK, US, and India), and in two different languages (English and Hindi), Bride and Prejudice, however, is definitely not another Anglo-American period costume drama. Described by one reviewer as “East meets West”, Chadha’s film “marries a characteristically English saga [Austen’s Pride and Prejudice] with classic Bollywood format “transforming corsets to saris, … the Bennetts to the Bakshis and … pianos to bhangra beats” (Adarsh). Bride and Prejudice, thus, clearly belongs to the upcoming genre of South Asian cross-over cinema in its diasporic incarnation. Such cross-over cinema self-consciously acts as a bridge between at least two distinct cinematic traditions—Hollywood and Bollywood (Indian Hindi cinema). By taking Austen’s Pride and Prejudice as her source text, Chadha has added another dimension to the intertextuality of such cross-over cinema, creating a complex hybrid that does not fit neatly into binary hyphenated categories such as “Asian-American cinema” that film critics such as Mandal invoke to characterise diaspora productions. An embodiment of contemporary globalised (post?)coloniality in its narrative scope, embracing not just Amritsar and LA, but also Goa and London, Bride and Prejudice refuses to fit into a neat East versus West cross-cultural model. How, then, are we to classify this film? Is this problem of identity indicative of postmodern indeterminacy of meaning or can the film be seen to occupy a “third” space, to act as a postcolonial hybrid that successfully undermines (neo)colonial hegemony (Sangari, 1-2)? To answer this question, I will examine Bride and Prejudice as a mimic text, focusing specifically on its complex relationship with Bollywood conventions. According to Gurinder Chadha, Bride and Prejudice is a “complete Hindi movie” in which she has paid “homage to Hindi cinema” through “deliberate references to the cinema of Manoj Kumar, Raj Kapoor, Yash Chopra and Karan Johar” (Jha). This list of film makers is associated with a specific Bollywood sub-genre: the patriotic family romance. Combining aspects of two popular Bollywood genres, the “social” (Prasad, 83) and the “romance” (Virdi, 178), this sub-genre enacts the story of young lovers caught within complex familial politics against the backdrop of a nationalist celebration of Indian identity. Using a cinematic language that is characterised by the spectacular in both its aural and visual aspects, the patriotic family romance follows a typical “masala” narrative pattern that brings together “a little action and some romance with a touch of comedy, drama, tragedy, music, and dance” (Jaikumar). Bride and Prejudice’s successful mimicry of this language and narrative pattern is evident in film reviews consistently pointing to its being very “Bollywoodish”: “the songs and some sequences look straight out of a Hindi film” says one reviewer (Adarsh), while another wonders “why this talented director has reduced Jane Austen’s creation to a Bollywood masala film” (Bhaskaran). Setting aside, for the moment, these reviewers’ condemnation of such Bollywood associations, it is worthwhile to explore the implications of yoking together a canonical British text with Indian popular culture. According to Chadha, this combination is made possible since “the themes of Jane Austen’s novels are a ‘perfect fit’ for a Bollywood style film” (Wray). Ostensibly, such a comment may be seen to reinforce the authority of the colonial canonical text by affirming its transnational/transhistorical relevance. From this perspective, the Bollywood adaptation not only becomes a “native” tribute to the colonial “master” text, but also, implicitly, marks the necessary belatedness of Bollywood as a “native” cultural formation that can only mimic the “English book”. Again, Chadha herself seems to subscribe to this view: “I chose Pride and Prejudice because I feel 200 years ago, England was no different than Amritsar today” (Jha). The ease with which the basic plot premise of Pride and Prejudice—a mother with grown-up daughters obsessed with their marriage—transfers to a contemporary Indian setting does seem to substantiate this idea of belatedness. The spatio-temporal contours of the narrative require changes to accommodate the transference from eighteenth-century English countryside to twenty-first-century India, but in terms of themes, character types, and even plot elements, Bride and Prejudice is able to “mimic” its master text faithfully. While the Bennets, Bingleys and Darcy negotiate the relationship between marriage, money and social status in an England transformed by the rise of industrial capitalism, the Bakshis, Balraj and, yes, Will Darcy, undertake the same tasks in an India transformed by corporate globalisation. Differences in class are here overlaid with those in culture as a middle-class Indian family interacts with wealthy non-resident British Indians and American owners of multinational enterprises, mingling the problems created by pride in social status with prejudices rooted in cultural insularity. However, the underlying conflicts between social and individual identity, between relationships based on material expediency and romantic love, remain the same, clearly indicating India’s belated transition from tradition to modernity. It is not surprising, then, that Chadha can claim that “the transposition [of Austen to India] did not offend the purists in England at all” (Jha). But if the purity of the “master” text is not contaminated by such native mimicry, then how does one explain the Indian anglophile rejection of Bride and Prejudice? The problem, according to the Indian reviewers, lies not in the idea of an Indian adaptation, but in the choice of genre, in the devaluation of the “master” text’s cultural currency by associating it with the populist “masala” formula of Bollywood. The patriotic family romance, characterised by spectacular melodrama with little heed paid to psychological complexity, is certainly a far cry from the restrained Austenian narrative that achieves its dramatic effect exclusively through verbal sparring and epistolary revelations. When Elizabeth and Darcy’s quiet walk through Pemberley becomes Lalita and Darcy singing and dancing through public fountains, and the private economic transaction that rescues Lydia from infamy is translated into fisticuff between Darcy and Wickham in front of an applauding cinema audience, mimicry does smack too much of mockery to be taken as a tribute. It is no wonder then that “the news that [Chadha] was making Bride and Prejudice was welcomed with broad grins by everyone [in Britain] because it’s such a cheeky thing to do” (Jha). This cheekiness is evident throughout the film, which provides a splendid over-the-top cinematic translation of Pride and Prejudice that deliberately undermines the seriousness accorded to the Austen text, not just by the literary establishment, but also by cinematic counterparts that attempt to preserve its cultural value through carefully constructed period pieces. Chadha’s Bride and Prejudice, on the other hand, marries British high culture to Indian popular culture, creating a mimic text that is, in Homi Bhabha’s terms, “almost the same, but not quite” (86), thus undermining the authority, the primacy, of the so-called “master” text. This postcolonial subversion is enacted in Chadha’s film at the level of both style and content. If the adaptation of fiction into film is seen as an activity of translation, of a semiotic shift from one language to another (Boyum, 21), then Bride and Prejudice can be seen to enact this translation at two levels: the obvious translation of the language of novel into the language of film, and the more complex translation of Western high culture idiom into the idiom of Indian popular culture. The very choice of target language in the latter case clearly indicates that “authenticity” is not the intended goal here. Instead of attempting to render the target language transparent, making it a non-intrusive medium that derives all its meaning from the source text, Bride and Prejudice foregrounds the conventions of Bollywood masala films, forcing its audience to grapple with this “new” language on its own terms. The film thus becomes a classic instance of the colony “talking back” to the metropolis, of Caliban speaking to Prospero, not in the language Prospero has taught him, but in his own native tongue. The burden of responsibility is shifted; it is Prospero/audiences in the West that have the responsibility to understand the language of Bollywood without dismissing it as gibberish or attempting to domesticate it, to reduce it to the familiar. The presence in Bride and Prejudice of song and dance sequences, for example, does not make it a Hollywood musical, just as the focus on couples in love does not make it a Hollywood-style romantic comedy. Neither The Sound of Music (Robert Wise, 1965) nor You’ve Got Mail (Nora Ephron, 1998) corresponds to the Bollywood patriotic family romance that combines various elements from distinct Hollywood genres into one coherent narrative pattern. Instead, it is Bollywood hits like Dilwale Dulhaniya Le Jayenge (Aditya Chopra, 1995) and Pardes (Subhash Ghai, 1997) that constitute the cinema tradition to which Bride and Prejudice belongs, and against which backdrop it needs to be seen. This is made clear in the film itself where the climactic fight between Darcy and Wickham is shot against a screening of Manoj Kumar’s Purab Aur Paschim (East and West) (1970), establishing Darcy, unequivocally, as the Bollywood hero, the rescuer of the damsel in distress, who deserves, and gets, the audience’s full support, denoted by enthusiastic applause. Through such intertextuality, Bride and Prejudice enacts a postcolonial reversal whereby the usual hierarchy governing the relationship between the colony and the metropolis is inverted. By privileging through style and explicit reference the Indian Bollywood framework in Bride and Prejudice, Chadha implicitly minimises the importance of Austen’s text, reducing it to just one among several intertextual invocations without any claim to primacy. It is, in fact, perfectly possible to view Bride and Prejudice without any knowledge of Austen; its characters and narrative pattern are fully comprehensible within a well-established Bollywood tradition that is certainly more familiar to a larger number of Indians than is Austen. An Indian audience, thus, enjoys a home court advantage with this film, not the least of which is the presence of Aishwarya Rai, the Bollywood superstar who is undoubtedly the central focus of Chadha’s film. But star power apart, the film consolidates the Indian advantage through careful re-visioning of specific plot elements of Austen’s text in ways that clearly reverse the colonial power dynamics between Britain and India. The re-casting of Bingley as the British Indian Balraj re-presents Britain in terms of its immigrant identity. White British identity, on the other hand, is reduced to a single character—Johnny Wickham—which associates it with a callous duplicity and devious exploitation that provide the only instance in this film of Bollywood-style villainy. This re-visioning of British identity is evident even at the level of the film’s visuals where England is identified first by a panning shot that covers everything from Big Ben to a mosque, and later by a snapshot of Buckingham Palace through a window: a combination of its present multicultural reality juxtaposed against its continued self-representation in terms of an imperial tradition embodied by the monarchy. This reductionist re-visioning of white Britain’s imperial identity is foregrounded in the film by the re-casting of Darcy as an American entrepreneur, which effectively shifts the narratorial focus from Britain to the US. Clearly, with respect to India, it is now the US which is the imperial power, with London being nothing more than a stop-over on the way from Amritsar to LA. This shift, however, does not in itself challenge the more fundamental West-East power hierarchy; it merely indicates a shift of the imperial centre without any perceptible change in the contours of colonial discourse. The continuing operation of the latter is evident in the American Darcy’s stereotypical and dismissive attitude towards Indian culture as he makes snide comments about arranged marriages and describes Bhangra as an “easy dance” that looks like “screwing in a light bulb with one hand and patting a dog with the other.” Within the film, this cultural snobbery of the West is effectively challenged by Lalita, the Indian Elizabeth, whose “liveliness of mind” is exhibited here chiefly through her cutting comebacks to such disparaging remarks, making her the film’s chief spokesperson for India. When Darcy’s mother, for example, dismisses the need to go to India since yoga and Deepak Chopra are now available in the US, Lalita asks her if going to Italy has become redundant because Pizza Hut has opened around the corner? Similarly, she undermines Darcy’s stereotyping of India as the backward Other where arranged marriages are still the norm, by pointing out the eerie similarity between so-called arranged marriages in India and the attempts of Darcy’s own mother to find a wife for him. Lalita’s strategy, thus, is not to invert the hierarchy by proving the superiority of the East over the West; instead, she blurs the distinction between the two, while simultaneously introducing the West (as represented by Darcy and his mother) to the “real India”. The latter is achieved not only through direct conversational confrontations with Darcy, but also indirectly through her own behaviour and deportment. Through her easy camaraderie with local Goan kids, whom she joins in an impromptu game of cricket, and her free-spirited guitar-playing with a group of backpacking tourists, Lalita clearly shows Darcy (and the audience in the West) that so-called “Hicksville, India” is no different from the so-called cosmopolitan sophistication of LA. Lalita is definitely not the stereotypical shy retiring Indian woman; this jean-clad, tractor-riding gal is as comfortable dancing the garbha at an Indian wedding as she is sipping marguerites in an LA restaurant. Interestingly, this East-West union in Aishwarya Rai’s portrayal of Lalita as a modern Indian woman de-stabilises the stereotypes generated not only by colonial discourse but also by Bollywood’s brand of conservative nationalism. As Chadha astutely points out, “Bride and Prejudice is not a Hindi film in the true sense. That rikshawallah in the front row in Patna is going to say, ‘Yeh kya hua? Aishwarya ko kya kiya?’ [What did you do to Aishwarya?]” (Jha). This disgruntlement of the average Indian Hindi-film audience, which resulted in the film being a commercial flop in India, is a result of Chadha’s departures from the conventions of her chosen Bollywood genre at both the cinematic and the thematic levels. The perceived problem with Aishwarya Rai, as articulated by the plaintive question of the imagined Indian viewer, is precisely her presentation as a modern (read Westernised) Indian heroine, which is pretty much an oxymoron within Bollywood conventions. In all her mainstream Hindi films, Aishwarya Rai has conformed to these conventions, playing the demure, sari-clad, conventional Indian heroine who is untouched by any “anti-national” western influence in dress, behaviour or ideas (Gangoli,158). Her transformation in Chadha’s film challenges this conventional notion of a “pure” Indian identity that informs the Bollywood “masala” film. Such re-visioning of Bollywood’s thematic conventions is paralleled, in Bride and Prejudice, with a playfully subversive mimicry of its cinematic conventions. This is most obvious in the song-and-dance sequences in the film. While their inclusion places the film within the Bollywood tradition, their actual picturisation creates an audio-visual pastiche that freely mingles Bollywood conventions with those of Hollywood musicals as well as contemporary music videos from both sides of the globe. A song, for example, that begins conventionally enough (in Bollywood terms) with three friends singing about one of them getting married and moving away, soon transforms into a parody of Hollywood musicals as random individuals from the marketplace join in, not just as chorus, but as developers of the main theme, almost reducing the three friends to a chorus. And while the camera alternates between mid and long shots in conventional Bollywood fashion, the frame violates the conventions of stylised choreography by including a chaotic spill-over that self-consciously creates a postmodern montage very different from the controlled spectacle created by conventional Bollywood song sequences. Bride and Prejudice, thus, has an “almost the same, but not quite” relationship not just with Austen’s text but also with Bollywood. Such dual-edged mimicry, which foregrounds Chadha’s “outsider” status with respect to both traditions, eschews all notions of “authenticity” and thus seems to become a perfect embodiment of postcolonial hybridity. Does this mean that postmodern pastiche can fulfill the political agenda of postcolonial resistance to the forces of globalised (neo)imperialism? As discussed above, Bride and Prejudice does provide a postcolonial critique of (neo)colonial discourse through the character of Lalita, while at the same time escaping the trap of Bollywood’s explicitly articulated brand of nationalism by foregrounding Lalita’s (Westernised) modernity. And yet, ironically, the film unselfconsciously remains faithful to contemporary Bollywood’s implicit ideological framework. As most analyses of Bollywood blockbusters in the post-liberalisation (post-1990) era have pointed out, the contemporary patriotic family romance is distinct from its earlier counterparts in its unquestioning embrace of neo-conservative consumerist ideology (Deshpande, 187; Virdi, 203). This enthusiastic celebration of globalisation in its most recent neo-imperial avatar is, interestingly, not seen to conflict with Bollywood’s explicit nationalist agenda; the two are reconciled through a discourse of cultural nationalism that happily co-exists with a globalisation-sponsored rampant consumerism, while studiously ignoring the latter’s neo-colonial implications. Bride and Prejudice, while self-consciously redefining certain elements of this cultural nationalism and, in the process, providing a token recognition of neo-imperial configurations, does not fundamentally question this implicit neo-conservative consumerism of the Bollywood patriotic family romance. This is most obvious in the film’s gender politics where it blindly mimics Bollywood conventions in embodying the nation as a woman (Lalita) who, however independent she may appear, not only requires male protection (Darcy is needed to physically rescue Lakhi from Wickham) but also remains an object of exchange between competing systems of capitalist patriarchy (Uberoi, 207). At the film’s climax, Lalita walks away from her family towards Darcy. But before Darcy embraces the very willing Lalita, his eyes seek out and receive permission from Mr Bakshi. Patriarchal authority is thus granted due recognition, and Lalita’s seemingly bold “independent” decision remains caught within the politics of patriarchal exchange. This particular configuration of gender politics is very much a part of Bollywood’s neo-conservative consumerist ideology wherein the Indian woman/nation is given enough agency to make choices, to act as a “voluntary” consumer, within a globalised marketplace that is, however, controlled by the interests of capitalist patriarchy. The narrative of Bride and Prejudice perfectly aligns this framework with Lalita’s project of cultural nationalism, which functions purely at the personal/familial level, but which is framed at both ends of the film by a visual conjoining of marriage and the marketplace, both of which are ultimately outside Lalita’s control. Chadha’s attempt to appropriate and transform British “Pride” through subversive postcolonial mimicry, thus, ultimately results only in replacing it with an Indian “Bride,” with a “star” product (Aishwarya Rai / Bride and Prejudice / India as Bollywood) in a splendid package, ready for exchange and consumption within the global marketplace. All glittering surface and little substance, Bride and Prejudice proves, once again, that postmodern pastiche cannot automatically double as politically enabling postcolonial hybridity (Sangari, 23-4). References Adarsh, Taran. “Balle Balle! From Amritsar to L.A.” IndiaFM Movie Review 8 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://indiafm.com/movies/review/7211/index.html>. Austen, Jane. Pride and Prejudice. 1813. New Delhi: Rupa and Co., 1999. Bhabha, Homi. “Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial Discourse.” The Location of Culture. Routledge: New York, 1994. 85-92. Bhaskaran, Gautam. “Classic Made Trivial.” The Hindu 15 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://www.hinduonnet.com/thehindu/fr/2004/10/15/stories/ 2004101502220100.htm>. Boyum, Joy Gould. Double Exposure: Fiction into Film. Calcutta: Seagull Books, 1989. Bride and Prejudice. Dir. Gurinder Chadha. Perf. Aishwarya Ray and Martin Henderson. Miramax, 2004. Deshpande, Sudhanva. “The Consumable Hero of Globalized India.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 186-203. Gangoli, Geetanjali. “Sexuality, Sensuality and Belonging: Representations of the ‘Anglo-Indian’ and the ‘Western’ Woman in Hindi Cinema.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 143-162. Jaikumar, Priya. “Bollywood Spectaculars.” World Literature Today 77.3/4 (2003): n. pag. Jha, Subhash K. “Bride and Prejudice is not a K3G.” The Rediff Interview 30 Aug. 2004. 19 Feb. 2007 http://in.rediff.com/movies/2004/aug/30finter.htm>. Mandal, Somdatta. Film and Fiction: Word into Image. New Delhi: Rawat Publications, 2005. Prasad, M. Madhava. Ideology of the Hindi Film: A Historical Construction. New Delhi: Oxford UP, 1998. Sangari, Kumkum. Politics of the Possible: Essays on Gender, History, Narratives, Colonial English. New Delhi: Tulika, 1999. Uberoi, Patricia. Freedom and Destiny: Gender, Family, and Popular Culture in India. New Delhi: Oxford UP, 2006. Virdi, Jyotika. The Cinematic Imagination: Indian Popular Films as Social History. Delhi: Permanent Black, 2003. Wray, James. “Gurinder Chadha Talks Bride and Prejudice.” Movie News 7 Feb. 2005. 19 Feb. http://movies.monstersandcritics.com/news/article_4163.php/ Gurinder_Chadha_Talks_Bride_and_Prejudice>. 
 
 
 
 Citation reference for this article
 
 MLA Style
 Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>. APA Style
 Mathur, S. (May 2007) "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>. 
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Kincheloe, Pamela J. "The Shape of Air: American Sign Language as Narrative Prosthesis in 21st Century North American Media." M/C Journal 22, no. 5 (2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1595.

Full text
Abstract:
The word “prosthetic” has its origins as a mathematical term. According to scholar Brandon W. Hawk, Plato uses the words prosthesis and prostithenai in Phaedo to mean "addition, add to, to place", and Aristotle uses it in a similar, algebraic sense in the Metaphysics. Later, as the word appears in classical Latin, it is used as a grammatical and rhetorical term, in the sense of a letter or syllable that is added on to a word, usually the addition of a syllable to the beginning of a word, hence pro-thesis (Hawk). This is the sense of the word that was “inherited … by early modern humanists”, says Hawk, but when it appears in Edward Phillips's The New World of English Words: Or, a General Dictionary (1706), we can see how, with advances in technology, it changes from a grammatical/linguistic term into a medical term. What was once word is now made flesh:Prosthesis, a Grammatical Figure, when a Letter or Syllable is added to the beginning of a Word, as Gnatus for natus, tetuli for tuli, &c. In Surgery, Prosthesis is taken for that which fills up what is wanting, as is to beseen in fistulous and hollow Ulcers, filled up with Flesh by that Art: Also themaking of artificial Legs and Arms, when the natural ones are lost.Hawk also points to P. Dionis in Course Chirurg (a 1710 textbook detailing the art of chirurgy, or surgery, as it’s known now), who uses the word to denote one type of surgical operation; that is, prosthesis becomes not a word, but an act that “adds what is deficient”, an act that repairs loss, that “fills up what is wanting”, that fills up what is “hollow”, that “fills up with flesh”. R. Brookes, in his Introduction to Physic and Surgery (1754), is the first to define prosthesis as both an act and also as a separate, material object; it is “an operation by which some instrument is added to supply the Defect of a Part which is wanting, either naturally or accidentally”. It is not until the twentieth century (1900, to be exact), though, that the word begins to refer solely to a device or object that is added on to somehow “supply the defect”, or fill up what which is “wanting”. So etymologically we move from the writer creating a new literary device, to the scientist/doctor acting in order to fix something, then back to the device again, this time as tangible object that fills a gap where there is lack and loss (Hawk).This is how we most often see the word, and so we have the notion of prosthetic used in this medicalised sense, as an "instrument", in relation to people with missing or disfunctional limbs. Having a prosthetic arm or leg in an ableist society instantly marks one as "missing" something, or being "disabled". Wheelchairs and other prosthetic accoutrements also serve as a metonymic shorthand for disability (an example of this might be how, on reserved parking spots in North America, the image on the sign is that of a person in a wheelchair). In the case of deaf people, who are also thought of as "disabled", but whose supposed disability is invisible, hearing aids and cochlear implants (CIs) serve as this kind of visible marker.* Like artificial limbs and wheelchairs, these "instruments" (they are actually called “hearing instruments” by audiologists) are sometimes added on to the purportedly “lacking” body. They are objects that “restore function to” the disabled deaf ear. As such, these devices, like wheelchairs and bionic arms, also serve as a shorthand in American culture, especially in film and visual media, where this kind of obvious, material symbolism is very helpful in efficiently driving narrative along. David L. Mitchell and Sharon T. Snyder call this kind of disability shorthand "narrative prosthesis". In their 2001 book of the same name, they demonstrate that disability and the markers of disability, far from being neglected or omitted (as has been claimed by critics like Sarah Ruiz-Grossman), actually appear in literature and film to the point where they are astonishingly pervasive. Unlike other identities who are vastly underrepresented, Mitchell and Snyder note, images of disability are almost constantly circulated in print and visual media (this is clearly demonstrated in older film studies such as John Schuchman's Hollywood Speaks and Martin Norden's Cinema of Isolation, as well). The reason that this happens, Mitchell and Snyder say, is because almost all narrative is structured around the idea of a flaw in the natural order, the resolution of that flaw, and the restoration of order. This flaw, they show, is more often than not represented by a disabled character or symbol. Disability, then, is a "crutch upon which literary narratives lean for their representational power, disruptive potentiality and analytical insight" (49). And, in the end, all narrative is thus dependent upon some type of disability used as a prosthetic, which serves not only to “fill in” lack, but also to restore and reinforce normalcy. They also state that concepts of, and characters with, disability are therefore used in literature and film primarily as “opportunist metaphorical device(s)” (205). Hearing aids and CIs are great examples of "opportunist" devices used on television and in movies, mostly as props or “add-ons” in visual narratives. This "adding on" is done, more often than not, to the detriment of providing a well rounded narrative about the lived experience of deaf people who use such devices on a daily basis. There are countless examples of this in American television shows and films (in an upward trend since 2000), including many police and crime dramas where a cochlear implant device-as-clue stands in for the dead victim’s identity (Kincheloe "Do Androids"). We see it in movies, most notably in 2018’s A Quiet Place, in which a CI is weaponized and used to defeat the alien monster/Other (as opposed to the deaf heroine doing it by herself) (Kincheloe "Tired Tropes"). In 2019's Toy Story 4, there is a non-signing child who we know is deaf because they wear a CI. In the 2019 animated Netflix series, Undone, the main character wears a CI, and it serves as one of several markers (for her and the viewer) of her possible psychological breakdown.It seems fairly obvious that literal prostheses such as hearing aids and CI devices are used as a form of media shorthand to connote hearing ideas of “deafness”. It also might seem obvious that, as props that reinforce mainstream, ableist narratives, they are there to tell us that, in the end, despite the aesthetic nervousness that disability produces, "things will be okay". It's "fixable". These are prosthetics that are easily identified and easily discussed, debated, and questioned.What is perhaps not so obvious, however, is that American Sign Language (ASL), is also used in media as a narrative prosthetic. Lennard Davis' discussion of Erving Goffman’s idea of “stigma” in Enforcing Normalcy supports the notion that sign language, like hearing aids, is a marker. When seen by the hearing, non-signing observer, sign language "stigmatizes" the signing deaf person (48). In this sense, ASL is, like a hearing aid, a tangible "sign" of deaf identity. I would then argue that ASL is, like hearing aids and CIs, used as a "narrative prosthesis" signifying deafness and disability; its insertion allows ableist narratives to be satisfyingly resolved. Even though ASL is not a static physical device, but a living language and an integral part of deaf lived experience, it is casually employed almost everywhere in media today as a cheap prop, and as such, serves narrative purposes that are not in the best interest of realistic deaf representation. Consider this example: On 13 April 2012, Sir Paul McCartney arranged for a special event at his daughter Stella McCartney’s ivy-covered store in West Hollywood. Stars and friends like Jane Fonda, Gwyneth Paltrow, Chris Martin, Quincy Jones, and Reese Witherspoon sipped cucumber margaritas and nibbled on a spread of vegetarian Mexican appetizers. Afterwards, McCartney took them all to a tent set up on the patio out back, where he proudly introduced a new video, directed by himself. This was the world premiere of the video for "My Valentine", a song from his latest (some might say oddly titled) album, Kisses from the Bottom, a song he had originally written for and sung to new wife Nancy Shevell, at their 2011 wedding.The video is very simply shot in black and white, against a plain grey backdrop. As it begins, the camera fades in on actor Natalie Portman, who is seated, wearing a black dress. She stares at the viewer intently, but with no expression. As McCartney’s voiced-over vocal begins, “What if it rained/We didn’t care…”, she suddenly starts to mouth the words, and using sign language. The lens backs up to a medium shot of her, then closes back in on a tight close up of just her hands signing “my valentine” on her chest. There is then a quick cut to actor Johnny Depp, who is sitting in a similar position, in front of a grey backdrop, staring directly at the camera, also with no expression. There is a fade back to Portman’s face, then to her body, a close up of her signing the word “appear”, and then a cut back to Depp. Now he starts signing. Unlike Portman, he does not mouth the words, but stares ahead, with no facial movement. There is then a series of jump cuts, back and forth, between shots of the two actors’ faces, eyes, mouths, hands. For the solo bridge, there is a closeup on Depp’s hands playing guitar – a cut to Portman’s face, looking down – then to her face with eyes closed as she listens. here is some more signing, we see Depp’s impassive face staring at us again, and then, at the end, the video fades out on Portman’s still figure, still gazing at us as well.McCartney told reporters that Stella had been the one to come up with the idea for using sign language in the video. According to the ASL sign language coach on the shoot, Bill Pugin, the choice to include it wasn’t that far-fetched: “Paul always has an interpreter on a riser with a spot for his concerts and Stella loves sign language, apparently” ("The Guy Who Taught Johnny Depp"). Perhaps she made the suggestion because the second stanza contains the words “I tell myself that I was waiting for a sign…” Regardless, McCartney advised her father to “ring Natalie up and just ask her if she will sign to your song”. Later realizing he wanted another person signing in the video, Paul McCartney asked Johnny Depp to join in, which he did. When asked why he chose those two actors, McCartney said, “Well, they’re just nice people, some friends from way back and they were just very kind to do it”. A week later, they all got together with cinematographer Wally Pfister, who filmed Inception and The Dark Knight, behind the camera. According to the official press release about the video, posted on McCartney’s website, the two actors then "translate[d] the lyrics of the song into sign language – each giving distinctly different performances, making ... compelling viewing" ("Paul McCartney Directs His Own"). The response to the video was quite positive; it immediately went viral on YouTube (the original posting of it got over 15 million views). The album made it to number five on the Billboard charts, with the single reaching number twenty. The album won a 2013 Grammy Award for Best Traditional Pop Vocal album, and the video Best Music Film (“Live Kisses”). McCartney chose to sing that particular song from the album on the award show itself, and four years later, he featured both the song and video as part of his 31 city tour, the 2017 One on One concert, in which he made four million dollars a city. All told the video has served McCartney quite well.But…For whom the sign language? And why? The video is not meant for deaf eyes. When viewed through a deaf lens, it is not, by any stretch of the imagination, “compelling”; it isn’t even comprehensible. It is so bad, in fact, that the video, though signed, is also captioned for the deaf and hard of hearing. To the untrained, “hearing” eye, the signing seems to be providing a “deaf translation” of what is being sung. But it is in fact a pantomime. The actors are quite literally “going through the motions”. One egregious example of this is how, at the end of the video, when Depp thinks he’s signing “valentine”. it looks like he's saying “fuck-heart” (several media sources politely reported that he’d signed “enemy”). Whatever he did, it’s not a sign. In response to criticism of his signing, Depp said nonchalantly, “Apparently, instead of ‘love' I might have said, ‘murder'” ("Johnny Depp Says"). That wasn’t the only point of confusion, though: the way Portman signs “then she appears” was misunderstood by some viewers to be the sign for “tampon”. She actually signed it correctly, but media sources from MTV.com, to the Washington Post, “signsplained” that she had just gotten a bit confused between ASL and BSL signs (even though the BSL for “appears” bears no resemblance to what she did, and the ASL for tampon, while using the same classifier, is also signed quite differently). Part of the problem, according to sign coach Pugin, was that he and Depp “had about fifteen minutes to work on the song. I signed the song for hours sitting on an apple box under the camera for Johnny to be able to peripherally see me for each take. I was his “human cue card”. Johnny’s signing turned out to be more theatrical and ‘abbreviated’ because of the time issue” ("The Guy Who Taught").Portman, perhaps taking more time to rehearse, does a better job, but “theatrical and abbreviated” indeed; the signing was just not good, despite Pugin's coaching. But to hearing eyes, it looks fine; it looks beautiful, it looks poignant and somehow mysterious. It looks the way sign language is “supposed” to look.Remember, the McCartney website claimed that the actors were “translating” the lyrics. Technically speaking, “translation” would mean that the sense of the words to the song were being rendered, fluently, from one language (English) into another (SL), for an audience receptive to the second language. In order to “translate”, the translator needs to be fluent in both of the languages involved. To be clear, what Depp and Portman were doing was not translation. They are hearing people, not fluent in sign language, acting like signers (something that happens with dismaying regularity in the entertainment industry). Depp, to his credit, knew he wasn’t “translating”, in fact, he said "I was only copying what the guy showed me”. “But”, he says, "it was a gas – sign language is apparently very interpretive. It's all kind of different" (italics mine) ("Johnny Depp Passes the Buck"). Other than maybe being an embellishment on that one line, “I tell myself that I was waiting for a sign…”, the sentiments of McCartney’s song have absolutely nothing to do with ASL or deaf people. And he didn’t purposefully place sign language in his video as a way to get his lyrics across to a deaf audience. He’s a musician; it is fairly certain that the thought of appealing to a deaf audience never entered his or his daughter’s mind. It is much more likely that he made the decision to use sign language because of its cool factor; its emo “novelty”. In other words, McCartney used sign language as a prop – as a way to make his song “different”, more “touching”, more emotionally appealing. Sign adds a je ne sais quoi, a little “something”, to the song. The video is a hearing person’s fantasy of what a signing person looks like, what sign language is, and what it does. McCartney used that fantasy, and the sentimentality that it evokes, to sell the song. And it worked. This attitude toward sign language, demonstrated by the careless editing of the video, Depp’s flippant remarks, and the overall attitude that if it’s wrong it’s no big deal, is one that is pervasive throughout the entertainment and advertising industries and indeed throughout American culture in the U.S. That is, there is this notion that sign language is “a gas”. It’s just a “different” thing. Not only is it “different”, but it is also a “thing”, a prop, a little exotic spice you throw into the pot. It is, in other words, a "narrative prosthesis", an "add-on". Once you see this, it becomes glaringly apparent that ASL is not viewed in mainstream American culture as the language of a group of people, but instead is widely used and commodified as a product. The most obvious form of commodification is in the thousands of ASL products, from Precious Moment figurines, to Baby Signing videos, to the ubiquitous “I LOVE YOU” sign seen on everything from coffee mugs to tee shirts, to Nike posters with “Just Do It” in fingerspelling. But the area in which the language is most often commodified (and perhaps most insidiously so) is in the entertainment industry, in visual media, where it is used by writers, directors and actors, not to present an accurate portrait of lived deaf experience and language, but to do what Paul McCartney did, that is, to insert it just to create a “different”, unique, mysterious, exotic, heartwarming spectacle. Far too often, this commodification of the language results in weirdly distorted representations of what deaf people and their language actually are. You can see this everywhere: ASL is a prominent narrative add-on in blockbuster films like the aforementioned A Quiet Place; it is used in the Oscar winning The Shape of Water, and in Wonderstruck, and Baby Driver as well; it is used in the indie horror film Hush; it is used in a lot of films with apes (the Planet of the Apes series and Rampage are two examples); it is displayed on television, mostly in police dramas, in various CSI programs, and in series like The Walking Dead and Castle Rock; it is used in commercials to hawk everything from Pepsi to hotel chains to jewelry to Hormel lunchmeat to fast food (Burger King, Chik Fil A); it is used and commented on in interpreted concerts and music videos and football halftime shows; it is used (often misused) in PSAs for hurricanes and police stops; it is used in social media, from vlogs to cochlear implant activation videos. You can find ASL seemingly everywhere; it is being inserted more and more into the cultural mainstream, but is not appearing as a language. It is used, nine times out of ten, as a decorative ornament, a narrative prop. When Davis discusses the hearing perception of ASL as a marker or visible stigma, he points out that the usual hearing response to observing such stigma is a combination of a Freudian attraction/repulsion (the dominant response being negative). Many times this repulsion results from the appeal to pathos, as in the commercials that show the poor isolated deaf person with the nice hearing person who is signing to them so that they can now be part of the world. The hearing viewer might think to themselves "oh, thank God I'm not deaf!"Davis notes that, in the end, it is not the signer who is the disabled one in this scenario (aside from the fact that many times a signing person is not in fact deaf). The hearing, non signing observer is actually the one “disabled” by their own reaction to the signing “other”. Not only that, but the rhetorical situation itself becomes “disabled”: there is discomfort – wariness of language – laughter – compulsive nervous talking – awkwardness – a desire to get rid of the object. This is a learned response. People habituated, Davis says, do not respond this way (12-13). While people might think that the hearing audience is becoming more and more habituated because ASL is everywhere, the problem is that people are being incorrectly habituated. More often than not, sign language, when enfolded into narratives about hearing people in hearing situations, is put into service as a prop that can mitigate such awkward moments of possible tension and conflict; it is a prosthetic that "fills the gap", allowing an interaction between hearing and deaf people that almost always allows for a positive, "happy" resolution, a return to "normalcy", the very purpose of the "narrative prosthetic" as posited by Mitchell and Snyder. Once we see how ASL is being employed in media mostly as a narrative prosthesis, we can, as Mitchell and Snyder suggest we do (what I hope this essay begins to do), and that is, to begin to “undo the quick repair of disability in mainstream representations and beliefs; to try to make the prosthesis show; to flaunt its imperfect supplementation as an illusion” (8). In other words, if we can scrutinize the shorthand, and dig deeper, seeing the prosthetic for what it is, all of this seemingly exploitative commodification of ASL will be a good thing. Maybe, in “habituating” people correctly, in widening both hearing people’s exposure to ASL and their understanding of its actual role in deaf lived experience, signing will become less of a prosthetic, an object of fetishistic fascination. Maybe hearing people, as they become used to seeing signing people in real signing situations, will be less likely to walk up to deaf people they don’t know and say things like: “Oh, your language is SO beautiful”, or say, “I know sign!” (then fingerspelling the alphabet with agonising slowness and inaccuracy while the deaf person nods politely). However, if the use of ASL as a prosthetic in popular culture and visual media continues to go on unexamined and unquestioned, it will just continue to trivialise a living, breathing language. This trivialisation can in turn continue to reduce the lived experiences of deaf people to a sort of caricature, further reinforcing the negative representations of deaf people in America that are already in place, stereotypes that we have been trying to escape for over 200 years. Note* The word "deaf" is used in this article to denote the entire range of individuals with various hearing losses and language preferences, including Deaf persons and hard of hearing persons, etc. For more on these distinctions please refer to the website entry on this published by the National Association of the Deaf (NAD).ReferencesDavis, Lennard. Enforcing Normalcy. New York: Verso, 1995."The Guy Who Taught Johnny Depp and Natalie Portman Sign Language." Intimate Excellent: The Fountain Theater Blog. 18 Mar. 2012. <https://intimateexcellent.com/2012/04/18/the-guy-who-taught-johnny-depp-and-natalie-portman-sign-language-in-mccartney-video/>.Fitzgerald, Roisin. "Johnny Depp Says Sign Language Mishap Isn't His Fault." HiddenHearing Blog 14 Apr. 2012. <https://hiddenhearingireland.wordpress.com/2012/05/29/johnny-depp-says-sign-language-mishap-isnt-his-fault/>.Hawk, Brandon W. “Prosthesis: From Grammar to Medicine in the Earliest History of the Word.” Disability Studies Quarterly 38.4 (2018).McCartney, Paul. "My Valentine." YouTube 13 Apr. 2012.McGinnis, Sara. "Johnny Depp Passes the Buck on Sign Language Snafu." sheknows.com 10 May 2012. <https://www.sheknows.com/entertainment/articles/959949/johnny-depp-passes-the-buck-on-sign-language-snafu/>.Miller, Julie. "Paul McCartney on Directing Johnny Depp and Natalie Portman." Vanity Fair 14 Apr. 2012. <https://www.vanityfair.com/style/2012/04/paul-mccartney-johnny-depp-natalie-portman-my-valentine-music-video-gwyneth-paltrow>.Mitchell, David T., and Sharon L. Snyder. Narrative Prosthesis: Disabilities and the Dependencies of Discourse. Ann Arbor: U of Michigan P. 2000.Norden, Martin. F. The Cinema of Isolation: A History of Physical Disability in Movies. Rutgers UP: 1994."Paul McCartney Directs His Own My Valentine Video." paulmccartney.com 14 Apr. 2012. <https://www.paulmccartney.com/news-blogs/news/paul-mccartney-directs-his-own-my-valentine-videos-featuring-natalie-portman-and>.Ruiz-Grossman, Sarah. "Disability Representation Is Seriously Lacking in Television and the Movies: Report." Huffington Post 27 Mar. 2019. <https://www.huffpost.com/entry/disability-representation-movies-tv_n_5c9a7b85e4b07c88662cabe7>.Schuchman, J.S. Hollywood Speaks: Deafness and the Film Entertainment Industry. U Illinois P, 1999.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography