Contents
Academic literature on the topic 'Azéri (langue) – Étude et enseignement – Allophones'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Azéri (langue) – Étude et enseignement – Allophones.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Dissertations / Theses on the topic "Azéri (langue) – Étude et enseignement – Allophones"
Eyyubova, Aygun. "Méthodologie de l'enseignement de l'azeri langue étrangère : approche comparative (français, turc) et application à Internet." Paris, INALCO, 2006. http://www.theses.fr/2006INAL0009.
Full textVigner, Gérard. "Traitement du discours et approche du sens en francais langue etrangere et francais langue seconde." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030030.
Full textThe aim of didactics is to bring about the transformation of theoretical knwowledge into objects of teaching. The works that are referred to and annoted in this study deal with the construction of teaching objects intended to ensure the setting of a discursive competence for a public in the course of learning french as a foreign and second language. The fields covered are first and fore most those of writing (textual production and comprehension) and those relating to french in scientific and technical activities. The study of formal application of signification within the limits outlined in this manner has permitted to reconsider the position of a lexicon for learning, as well as the organisation and the choice of specific work procedures, in particular the exercices projects. A process inspired from principles of applied linguistics is thus considered to preserve all its relevance from the moment that the variables of control learning are taken into consideration
Gheith, Nagat. "Phonologie du français et enseignement de la prononciation aux arabophones d'Egypte." Rennes 2, 1988. http://www.theses.fr/1988REN20015.
Full textThe study of a foreign language requires that both teachers and students know about the phonetic and phonological differences which exist between their mother tongue and that foreign language. A comparison between the phonological and phonetic systems of the French language and the Arabic Egyptian language will allow the difficulties that Egyptian students might encounter in pronouncing French. It will also allow the students to perceive new phonemes and distinguish French speech sounds by phonological oppositions: this will avoid later a cumulation of difficulties in pronouncing French. This pedagogic concern is the base of a contrastive study between the French an Egyptian Arabic language, which is being developed in this thesis. To achieve this study, we have relied on the phonology of the Prague school, which is an articulation and functionalism-based phonology. Using results of this contrastive analysis, learning difficulties were grouped in two types and exercises to cope with them were suggested. This can be done in two stages: stage 1. Thanks to phonological exercises: those exercises deal with phonematic units of distinct value. A work of differentiation of the phonological structures is achieved through a double process: by commutation on the vertical axis and by contrasts on the horizontal axis. Stage 2. Thanks to phonetic corrections: this is the teaching of pronunciation. During this stage, students are introduced to the various sounds of the French language: this may be achieved either by listening or by speaking
Kampanthong, Orapin. "Compétence de lecture en langue maternelle et en langue française chez les étudiants thai͏̈landais." Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39047.
Full textThe aim of this thesis is to study the reading proficiency in the mother language and in the french language among thai students learning french. On the other hand, in this thesis, the construction of meaning in both languages is also studied. The methods and postulates of experimental research concerning the subject of the thesis are presented in the two first chapters. The four subsequent chapters concern the statistic studies of the social, economic, cultural questionnaire and the speed reading comprehension. The analysed results reveal a correletion between both surveys. Consequently, among the students of four universities, there are two major types of reading : "the decipherers" and "the readers". The last chapter includes the research in the construction of meaning through the reading test among two groups of thai students as well as a group of french students. Cultural and linguistic variables between the three groups are brought to the fore by means of text analysis
Bourdet, Jean-François. "La construction du sens : apprendre à lire la littérature dans une langue étrangère : l'exemple du français langue étrangère." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030006.
Full textThe approach of foreign litterary texts possesses characteristics of its own which enables the elaboration of tools proper to an adequate reading of litterature. First, a definition of the litterary text is established, emphasizing both its referential and polysemic specificities. Secondly, its position within the field of foreign language teaching is re-examined through the linkage between the reader-established itinerary and the learning process: the sucess of a reading results from the simutaneous building of meaning and autonomy. The analysis points out the differences between reading and the other means of communication. Hence, this definition is tested through the various litterary genres. A teaching of litterature is then drawn, based on text semiology and grammar. In the last part of this thesis are presented the main teaching tools (writing, enonciative reading, translation, intertextuality, litterary history) which find their place in the general history of french as a foreign language didactics
Lallement, Fabienne. "Utilisation du métalangage lors de l'apprentissage de la langue écrite : perspectives comparatives entre français langue maternelle et français langue étrangère." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030097.
Full textHow is metalanguage taught during initial learning of language literacy within a multilingual teaching environment ? what role does it have in the process of language acquisition and how do pupils acknowledge it ? how do teachers convey metalanguage into their speech and their recommendations, and how do they determine goals relative to it ? how do they represent metalanguage and combine it with the comprehensive skills of french and nonfrench speaking pupils ? the comparison between fnl literacy teaching habits and ffl's higlights the different functions assigned to literacy skill and to methodologies which are developped in acquiring this literacy skill. Paradoxically, teachers make a fairly identical use of metalanguage, both in fnl and ffl _ among others, the metaphoric process of metalanguage is systematically chosen. In fact, teachers resort to metaphore as an explanatory system. Chosing metaphores hardly makes easier the development of metalinguistic skills and undermines the setting up of metalinguistic markers. The latter are essential to the understanding of linguistic models with which pupils are confronted. On a didactic level, the use of metalanguage is modified and proposed for learning literacy in ffl, fln and fsl. The modification provokes a transformation of methodologies which are specially suggested in ffl and fsl learning at primary school level
Trần, Đình Bình. "Enseignement du français et en français au Vietnam : approche diachronique et perspectives actuelles." Toulouse 2, 2001. http://www.theses.fr/2001TOU20044.
Full textBy the mean of an historical approach, this work gives an overview of the teaching in French and teaching of French and its perspectives in Vietnam. It will be developed in three parts. The first part deals with a traditional teaching based on the feudal China's model and its impact on the Vietnamese society during this period. This part constitutes a landmark, a comparison with the colonial educational system. The second part concerns the teaching in French and teaching of French during the colonial period (1858-1945) ; its impact on the Vietnamese society in contrast to the modernity. The third part deals with the teaching in French and teaching of French during the contemporary period (from 1945 to nowadays) and its present perspectives. The elaborated proposals and concrete solutions are based on the analyses of the elements hereunder : Vietnamese government' policy for languages teaching ; favourable factors to the development of French considered as a space of communication, space of knowledge, a privileged way to improve Vietnamese contacts with the EU ; survey and interview's results with French speaking population as well as French-Vietnamese representatives involved in this field ; learning French strategies and cognitive psychology. These proposals and solutions aim to help in setting down appropriate policy and strategy in order to define efficient learning and teaching French for the first decade of the XXIst century. The teaching in French and teaching of French has a crucial role in training Vietnamese generations which will become spokesmen for promoting French language and accelerating Vietnam's integration all over the world
Fitouri, Idriss. "Grammaire et enseignement du français aux étudiants libyens." Grenoble 3, 1998. http://www.theses.fr/1998GRE39043.
Full textDiabaté, Arouna. "Enseigner, apprendre à produire et évaluer des écrits en français langue seconde. Problèmes, didactiques et perspectives." Montpellier 3, 2007. http://www.theses.fr/2007MON30031.
Full textThe object of research is, on the one hand, to identify didactic obstacles faced by the actors on the educational stage in an eighth grade class in teaching (learning to produce and assess a narrative including a descriptive and meaningful sequence as well as a substantial dialogue in French as a Second Language in Burkina Faso), and on the other, to provide them with ways of remediation. From a field test that was based mainly on an analysis of written products schemed around an analysis of professional practices, difficulties have been noted not only in the learners but also in the teachers; difficulties faced by students are mainly linguistic and conversational. Those faced by teachers arose in a didactic sequence requiring students to produce a narrative including description and dialogue. It appears that these didactic issues are due on the one hand to the fact that teachers do not assess the linguistic needs of their students enough and as a result do not allot enough time to practicing the production of written material; on the other hand, they give little attention to differentiated instruction and didactic assessment. There have been suggestions for better equipment. Among them we have the training of teachers in teaching writing and their equipment with appropriate teaching resources. An example of a didactic sequence has also been provided
Huang, Yushan. "Pour un nouvel enseignement du Français langue étrangère en Chine." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030088.
Full textThe thesis evokes the cultural exchanges between the east and the west in order to display the narrow connections between the culture and the language. The thesis emphasizes the reflections of a new fle teaching in china that consist the following points: the putting of question of french teaching centred on the teachers, the investigation of the new fle teaching centred on the leaners, the formation of the leaner's language's competence and communicative competence, the creation of a new relation between the teacher and leaner, and the valuation of the communicative competence. The thesis advances a structural-functional approach that searches for the combination of the structural method and communicative and cognitive method
Books on the topic "Azéri (langue) – Étude et enseignement – Allophones"
Painchaud, Gisèle. Le syllabus langue. Winnipeg, Man: Association canadienne des professeurs de langues secondes, 1990.
Find full textLeblanc, Raymond. Étude nationale sur les programmes de français de base: Rapport synthèse. Winnipeg, Man: Association canadienne des professeurs de langues secondes, 1990.
Find full texthui, Sun. Jian ming fa yu jiao cheng [Texte imprimé]: Urs de français accéléré. Bei jing: Shang wu yin shu guan, 2001.
Find full textEdwards, Robert. Intégration des habiletés dans un cours de langue seconde selon une démarche communicative/expérientielle. Montréal, Qué: Centre éducatif et culturel, 1991.
Find full textAlberta. Direction de l'éducation française, ed. Français langue seconde: Programme d'études de neuf ans (de la 4e à la 12e année). Edmonton: Alberta Education, 2005.
Find full textGuimbretière, Elisabeth. Phonétique et enseignement de l'oral. Paris: Les Editions Didier, 1994.
Find full textGuimbretière, Elisabeth. Phonétique et enseignement de l'oral. Paris: Didier/Hatier, 1994.
Find full textRobert, Menand, ed. Le nouveau taxi !.: Méthode de français : cahier d'exercices. Paris: Hachette français langue étrangère, 2008.
Find full textSalins, Geneviève-Dominique de. Grammaire pour l'enseignement/apprentissage du FLE. Paris: Didier, 1998.
Find full textApprentissage d'une langue et communication: Négociations et stratégies en classe de langue étrangère. Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, 2011.
Find full text