To see the other types of publications on this topic, follow the link: Azéri (langue) – Étude et enseignement – Allophones.

Dissertations / Theses on the topic 'Azéri (langue) – Étude et enseignement – Allophones'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Azéri (langue) – Étude et enseignement – Allophones.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Eyyubova, Aygun. "Méthodologie de l'enseignement de l'azeri langue étrangère : approche comparative (français, turc) et application à Internet." Paris, INALCO, 2006. http://www.theses.fr/2006INAL0009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Vigner, Gérard. "Traitement du discours et approche du sens en francais langue etrangere et francais langue seconde." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030030.

Full text
Abstract:
La didactique a pour objet d'operer la transformation des savoirs theoriques en objets d'enseignement. Les travaux rapportes et commentes ici portent sur la construction d'objets d'enseignement destines a assurer la mise en place d'une competence discursive aupres de publics d'apprenants de francais langue etrangere et francais langue seconde. Les domaines couverts sont prioritairement ceux de l'ecrit (production et comprehension de textes) et ceux qui concernent le francais langue des activites scientifiques et techniques. L'etude des problemes de mise en forme du sens dans les cadres ainsi traces a permis de repenser la place du lexique dans les apprentissages, ainsi que l'organisation et le choix de procedures specifiques de travail, notamment l'activite d'exercice. On considere de la sorte qu'une demarche inspiree des principes de la linguistique appliquee conserve toute sa pertinence des lors que sont prises en consideration les variables de conduite d'apprentissage
The aim of didactics is to bring about the transformation of theoretical knwowledge into objects of teaching. The works that are referred to and annoted in this study deal with the construction of teaching objects intended to ensure the setting of a discursive competence for a public in the course of learning french as a foreign and second language. The fields covered are first and fore most those of writing (textual production and comprehension) and those relating to french in scientific and technical activities. The study of formal application of signification within the limits outlined in this manner has permitted to reconsider the position of a lexicon for learning, as well as the organisation and the choice of specific work procedures, in particular the exercices projects. A process inspired from principles of applied linguistics is thus considered to preserve all its relevance from the moment that the variables of control learning are taken into consideration
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gheith, Nagat. "Phonologie du français et enseignement de la prononciation aux arabophones d'Egypte." Rennes 2, 1988. http://www.theses.fr/1988REN20015.

Full text
Abstract:
L'enseignement d'une langue étrangère exige que les professeurs et étudiants sachent où se situent les différences, phonologiques et phonétiques, entre la langue maternelle et la langue étrangère à étudier. La comparaison sur les plans phonologique et phonétique de la langue française et de la langue arabe égyptienne permettra tout d'abord aux professeurs de décrire de prévoir et de classer par ordre d'importance les difficultés de prononciation française qu'éprouvent les étudiants égyptiens. Elle permettra aussi aux étudiants de mieux percevoir les phonèmes nouveaux et de distinguer les sons français par oppositions phonologiques, pour éviter d'accumuler les difficultés dans la prononciation. Cette préoccupation pédagogique est à la base de l'étude contrastive entre le français et l'arabe égyptien que nous présentons dans cette thèse. Pour pouvoir entreprendre cette étude contrastive des deux langues, nous nous sommes appuyés sur la phonologie de l'école de Prague, c'est-à-dire sur la phonologie à base articulatoire et fonctionnaliste. En fonction des résultats de l'analyse contrastive, nous avons groupé les difficultés d'apprentissage en deux types et nous avons proposé des exercices pour les atténuer. Cela peut se faire en deux étapes. 1ere étape : par des exercices phonologiques. Ces exercices concernent les unîtes phonématiques à valeur distinctive. Un travail de différenciation des structures phonologiques s'établit selon une double procédure : par commutation sur l'axe vertical et par contraste sur l'axe horizontal. 2eme étape : par des corrections phonétiques. C'est l'enseignement de la prononciation. C'est pendant cette étape que l'on présente aux étudiants, les sons variés de la langue française. Cela peut se faire de deux façons, en écoutant et en parlant
The study of a foreign language requires that both teachers and students know about the phonetic and phonological differences which exist between their mother tongue and that foreign language. A comparison between the phonological and phonetic systems of the French language and the Arabic Egyptian language will allow the difficulties that Egyptian students might encounter in pronouncing French. It will also allow the students to perceive new phonemes and distinguish French speech sounds by phonological oppositions: this will avoid later a cumulation of difficulties in pronouncing French. This pedagogic concern is the base of a contrastive study between the French an Egyptian Arabic language, which is being developed in this thesis. To achieve this study, we have relied on the phonology of the Prague school, which is an articulation and functionalism-based phonology. Using results of this contrastive analysis, learning difficulties were grouped in two types and exercises to cope with them were suggested. This can be done in two stages: stage 1. Thanks to phonological exercises: those exercises deal with phonematic units of distinct value. A work of differentiation of the phonological structures is achieved through a double process: by commutation on the vertical axis and by contrasts on the horizontal axis. Stage 2. Thanks to phonetic corrections: this is the teaching of pronunciation. During this stage, students are introduced to the various sounds of the French language: this may be achieved either by listening or by speaking
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kampanthong, Orapin. "Compétence de lecture en langue maternelle et en langue française chez les étudiants thai͏̈landais." Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39047.

Full text
Abstract:
Le but de cette these est d'etudier la competence de lecture en langue maternelle et en langue francaise chez les etudiants thailandais apprenant le francais. D'autre part dans cette these, la construction du sens dans ces deux langues chez les etudiants thais et francais est egalement etudiee. Les methodes et les postulats de la recherche experimentale concernant le sujet de these sont presentes dans les deux premiers chapitres. Les quatre chapitres suivants concernent les etudes statistiques du questionnaire socio-economico culturel et la vitesse comprehension de lecture. Les resultats analyses revelent une correlation entre les deux enquetes. Par consequent, parmi les etudiants de quatre universites, il existe deux grands types de lectures : "les liseurs" et "les lecteurs". Le dernier chapitre comporte la recherche sur la construction du sens a travers le test de lecture chez deux groupes d'etudiants thailandais ainsi qu'un groupe d'etudiants francais. Des variables culturelles et linguistiques entre les trois groupes sont mises en evidence par le biais de l'analyse des textes
The aim of this thesis is to study the reading proficiency in the mother language and in the french language among thai students learning french. On the other hand, in this thesis, the construction of meaning in both languages is also studied. The methods and postulates of experimental research concerning the subject of the thesis are presented in the two first chapters. The four subsequent chapters concern the statistic studies of the social, economic, cultural questionnaire and the speed reading comprehension. The analysed results reveal a correletion between both surveys. Consequently, among the students of four universities, there are two major types of reading : "the decipherers" and "the readers". The last chapter includes the research in the construction of meaning through the reading test among two groups of thai students as well as a group of french students. Cultural and linguistic variables between the three groups are brought to the fore by means of text analysis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bourdet, Jean-François. "La construction du sens : apprendre à lire la littérature dans une langue étrangère : l'exemple du français langue étrangère." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030006.

Full text
Abstract:
L'abord d'une litterature dans une langue etrangere, en l'occurence le francais, presente des specificites sur lesquelles il est possible de construire un apprentissage de la litterature par la mise en place des outils propres a sa lecture, decouverte ou redecouverte par le biais de textes "etrangers". La reflexion debute par une definition du texte litteraire dans sa specificite referentielle et polysemique avant de le replacer dans le cadre de la didactique des langues, liant itineraire construit du lecteur et processus d'apprentissage: la reussite de la lecture se joue dans la construction simultanee d'un sens et d'une autonomie. L'analyse est ensuite precisee par rapport a l'ensemble des pratiques de communication puis mise a l'epreuve definitionnelle des genres litteraires. Ainsi se degage un enseignement de la litterature axee sur une semiologie du texte et de sa lecture dans les conditions de la classe. La perspective enonciative permet d'elaborer une grammaire du texte et des outils que l'urgence, liee aux difficultes du lecteur etranger, rend, paradoxalement, plus accessibles. Ces pratiques sont exemplifiees a l'aide d'un corpus teste en situation reelle, puis reprises dans une analyse conclusive des principaux outils de l'enseignant, replaces dans l'histoire en cours de la didactique du fle
The approach of foreign litterary texts possesses characteristics of its own which enables the elaboration of tools proper to an adequate reading of litterature. First, a definition of the litterary text is established, emphasizing both its referential and polysemic specificities. Secondly, its position within the field of foreign language teaching is re-examined through the linkage between the reader-established itinerary and the learning process: the sucess of a reading results from the simutaneous building of meaning and autonomy. The analysis points out the differences between reading and the other means of communication. Hence, this definition is tested through the various litterary genres. A teaching of litterature is then drawn, based on text semiology and grammar. In the last part of this thesis are presented the main teaching tools (writing, enonciative reading, translation, intertextuality, litterary history) which find their place in the general history of french as a foreign language didactics
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lallement, Fabienne. "Utilisation du métalangage lors de l'apprentissage de la langue écrite : perspectives comparatives entre français langue maternelle et français langue étrangère." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030097.

Full text
Abstract:
Dans un contexte d'enseignement plurilingue, comment le métalangage est-il enseigné lors de l'apprentissage initial de la langue écrite ? Quel role joue-t-il pour l'apprentissage et comment les élèves le comprennent-ils ? Comment les enseignants l'utilisent-ils dans leurs annonces et consignes et quelles sont les finalités qui lui sont imparties ? Quelle est leur représentation du métalangage face aux capacites de compréhension de jeunes élèves francophones ou non francophones ? La comparaison des pratiques d'enseignement de la langue écrite en francais langue maternelle et en francais langue étrangere met en valeur le statut différent attribué à la maîtrise de la langue écrite et aux méthodologies mises en oeuvre pour son acquisition. Paradoxalement, l'utilisation du métalangage par les enseignants est assez identique en flm et en fle : la métaphorisation du métalangage y est notamment systématique. Le recours à la métaphore sert en fait de système explicatif pour les enseignants. L'utilisation des métaphores ne facilite pas le développement des habiletes metalinguistiques et nuit à la construction des repères métalangagiers indispensables à la compréhension des systemes linguistiques auxquels le jeune enfant est confronté. Sur un plan didactique, une modification de l'utilisation du métalangage est proposée pour l'apprentissage de la langue ecrite en fle, en fls et en flm induisant une modification des méthodologies proposées particulièrement pour l'apprentissage précoce du fle et du fls
How is metalanguage taught during initial learning of language literacy within a multilingual teaching environment ? what role does it have in the process of language acquisition and how do pupils acknowledge it ? how do teachers convey metalanguage into their speech and their recommendations, and how do they determine goals relative to it ? how do they represent metalanguage and combine it with the comprehensive skills of french and nonfrench speaking pupils ? the comparison between fnl literacy teaching habits and ffl's higlights the different functions assigned to literacy skill and to methodologies which are developped in acquiring this literacy skill. Paradoxically, teachers make a fairly identical use of metalanguage, both in fnl and ffl _ among others, the metaphoric process of metalanguage is systematically chosen. In fact, teachers resort to metaphore as an explanatory system. Chosing metaphores hardly makes easier the development of metalinguistic skills and undermines the setting up of metalinguistic markers. The latter are essential to the understanding of linguistic models with which pupils are confronted. On a didactic level, the use of metalanguage is modified and proposed for learning literacy in ffl, fln and fsl. The modification provokes a transformation of methodologies which are specially suggested in ffl and fsl learning at primary school level
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Trần, Đình Bình. "Enseignement du français et en français au Vietnam : approche diachronique et perspectives actuelles." Toulouse 2, 2001. http://www.theses.fr/2001TOU20044.

Full text
Abstract:
Par une approche diachronique, ce travail donne un aperçu général sur l’enseignement du/en français et ses perspectives au Vietnam. Il comprend trois parties : la première partie porte sur l'enseignement traditionnel basé sur le modèle de la Chine féodale, son impact sur la société de l'époque. Elle constitue un point de repère et de comparaison avec le système éducatif colonial. La deuxième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque coloniale (1858-1945), ses influences sur la société vietnamienne face à la modernité. La troisième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque contemporaine (145-jusqu'à présent) et ses perspectives actuelles. L'élaboration de propositions et de solutions concrètes sont basées sur les éléments d'analyse suivants : la politique du gouvernement vietnamien au sujet de l'enseignement des langues, les facteurs favorables au développement du français considéré comme espace de communication, de connaissance, moyen privilégié dans les contacts des Vietnamiens avec l'Union Européenne ; les résultats des enquêtes, des entretiens réalisés auprès du public francophone, des responsables franco-vietnamiens ; les stratégies d'apprentissage du français, la psychologie cognitive. Ces propositions et solutions sont destinées à la mise en œuvre d'une politique, d'une stratégie justes, efficaces de l'enseignement-apprentissage du français pour la première décennie du XXIe siècle. L'enseignement du/en français joue un rôle important dans la formation des générations francophones vietnamiennes qui sont les porte-drapeaux de la Francophonie en Asie du Pacifique et qui contribuent à accélérer l'intégration du Vietnam dans le monde
By the mean of an historical approach, this work gives an overview of the teaching in French and teaching of French and its perspectives in Vietnam. It will be developed in three parts. The first part deals with a traditional teaching based on the feudal China's model and its impact on the Vietnamese society during this period. This part constitutes a landmark, a comparison with the colonial educational system. The second part concerns the teaching in French and teaching of French during the colonial period (1858-1945) ; its impact on the Vietnamese society in contrast to the modernity. The third part deals with the teaching in French and teaching of French during the contemporary period (from 1945 to nowadays) and its present perspectives. The elaborated proposals and concrete solutions are based on the analyses of the elements hereunder : Vietnamese government' policy for languages teaching ; favourable factors to the development of French considered as a space of communication, space of knowledge, a privileged way to improve Vietnamese contacts with the EU ; survey and interview's results with French speaking population as well as French-Vietnamese representatives involved in this field ; learning French strategies and cognitive psychology. These proposals and solutions aim to help in setting down appropriate policy and strategy in order to define efficient learning and teaching French for the first decade of the XXIst century. The teaching in French and teaching of French has a crucial role in training Vietnamese generations which will become spokesmen for promoting French language and accelerating Vietnam's integration all over the world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Fitouri, Idriss. "Grammaire et enseignement du français aux étudiants libyens." Grenoble 3, 1998. http://www.theses.fr/1998GRE39043.

Full text
Abstract:
La question de la construction et de l'appropriation des savoirs metalinguistiques est actuellement au centre des preoccupations des didacticiens. Elle est meme consideree comme un element essentiel pour la reflexion didactique. Partant de cette constatation de l'importance de la relation grammaire/langue, dans l'enseignement/apprentissage d'une langue etrangere, notre objectif de recherche etait de mener une reflexion sur l'enseignement de la grammaire du francais langue etrangere en libye, tel qu'il est pratique dans le cadre universitaire libyen, et tel qu'il apparait dans les representations des apprenants libyens sur lesquelles nous avons fait une enquete. Nous voulons a travers tout cela pouvoir ameliorer les demarches d'enseignement utilisees en libye. Notre attitude part de notre souci d'enseignant, de voir les apprenants libyens s'approprier la langue francaise d'une maniere meilleure que celle qui existe actuellement ; et ce en prenant en compte les apports recents de la didactique actuelle des langues etrangeres. Nous sommes revenus a des considerations historiques et sociolinguistiques pour mieux situer notre travail. Ensuite nous avons montre les insuffisances des demarches d'enseignement de la grammaire du francais en libye a travers les representations de la grammaire francaise chez les etudiants libyens. Tout cela aboutit enfin a l'exploration de nouvelles voies susceptibles de limiter les deperditions constatees, et a la proposition de perspectives pratiques, que nous avons appelees " pour une pragmatique contr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Diabaté, Arouna. "Enseigner, apprendre à produire et évaluer des écrits en français langue seconde. Problèmes, didactiques et perspectives." Montpellier 3, 2007. http://www.theses.fr/2007MON30031.

Full text
Abstract:
La recherche a pour ambition d’une part, d’identifier les obstacles didactiques auxquels sont confrontés les acteurs de la situation pédagogique en classe de 3è dans le cadre de l’enseignement – apprentissage à produire et à évaluer un récit insérant une séquence descriptive significative et un dialogue conséquent en français langue seconde au Burkina Faso, puis de l’autre, de leur apporter des pistes de remédiation. A partir d’un dispositif expérimental reposant essentiellement sur une analyse de productions écrites articulée autour d’une analyse de pratiques professionnelles, des difficultés ont été recensées tant chez les apprenants que chez les enseignants ; les difficultés rencontrées par les élèves sont notamment d’ordre linguistique et discursif ; quant à celles des enseignants, elles sont apparues au moment de la mise en œuvre d’une séquence didactique visant à faire produire par les élèves un texte narratif contenant une description et un dialogue. Il est ressorti que ces problèmes didactiques sont en partie liés au fait que les enseignants déterminent insuffisamment les besoins langagiers de leurs élèves et en conséquence ne consacrent pas assez de temps à l’apprentissage à produire des écrits ; par ailleurs, ils accordent peu d’intérêt à la pédagogie différenciée et à l’évaluation didactique. Des propositions allant dans le sens d’un meilleur outillage ont été formulées : parmi elles, nous pouvons retenir la formation des enseignants en didactique de l’écrire et la mise à leur disposition de ressources documentaires adéquates. Un exemple de séquence didactique a été également fourni
The object of research is, on the one hand, to identify didactic obstacles faced by the actors on the educational stage in an eighth grade class in teaching (learning to produce and assess a narrative including a descriptive and meaningful sequence as well as a substantial dialogue in French as a Second Language in Burkina Faso), and on the other, to provide them with ways of remediation. From a field test that was based mainly on an analysis of written products schemed around an analysis of professional practices, difficulties have been noted not only in the learners but also in the teachers; difficulties faced by students are mainly linguistic and conversational. Those faced by teachers arose in a didactic sequence requiring students to produce a narrative including description and dialogue. It appears that these didactic issues are due on the one hand to the fact that teachers do not assess the linguistic needs of their students enough and as a result do not allot enough time to practicing the production of written material; on the other hand, they give little attention to differentiated instruction and didactic assessment. There have been suggestions for better equipment. Among them we have the training of teachers in teaching writing and their equipment with appropriate teaching resources. An example of a didactic sequence has also been provided
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Huang, Yushan. "Pour un nouvel enseignement du Français langue étrangère en Chine." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030088.

Full text
Abstract:
La these evoque les echanges culturels entre l'orient et l'occident afin de montrer les liens etroits entre la culture et la langue. La these met l'accent sur des reflexions d'un nouvel enseignement du fle en chine qui consistent aux points suivants: la mise en cause de l'enseignement du francais centre sur l'enseignant, l'investigation d'un nouvel enseignement du fle centre sur l'apprenant, la formation de la competence linguistique et de la competence communicative de l'apprenant, la creation d'une nouvelle relation entre enseignant et enseigne, et l'evaluation de la competence de communication. La these avance une approche structuro-fonctionnelle qui cherche a combiner la methode structurale et la methode communicative et cognitive
The thesis evokes the cultural exchanges between the east and the west in order to display the narrow connections between the culture and the language. The thesis emphasizes the reflections of a new fle teaching in china that consist the following points: the putting of question of french teaching centred on the teachers, the investigation of the new fle teaching centred on the leaners, the formation of the leaner's language's competence and communicative competence, the creation of a new relation between the teacher and leaner, and the valuation of the communicative competence. The thesis advances a structural-functional approach that searches for the combination of the structural method and communicative and cognitive method
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Foucart, Alice. "Le traitement du genre grammatical en français langue première et seconde." Aix-Marseille 1, 2008. http://www.theses.fr/2008AIX10009.

Full text
Abstract:
La présente thèse étudie le genre grammatical en français première langue et seconde langue. Elle examine la possibilité pour les locuteurs non natifs d'acquérir une représentation et un traitemnt du genre similaire à celui des locuteurs natifs, et d'évaluer l'influence de la langue maternelle sur la seconde langue. Ces questions sont abordées d'un point de vue psycholinguistique, en compréhension et en production de langage. Dex expériences consacrées à la compréhension de langage comparent la performance de locuteurs natifs et de bilingues lors de la lecture de phrases, à l'aide des techniques de potentiels évoqués et de mouvments oculaires. D'autres expériences examinent la production de groupes nominaux chez les français et les bilingues. Nos résultats suggèrent que les bilingues avancés peuvent acquérir une représentation et un traitement du genre dans leur L2 similaires à celui des locuteurs natifs, indépendamment d'âge auquel l'apprentissage commence ou de la grammaire de leur L1.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Guedat-Bittighoffer, Delphine. "Les élèves allophones à l'épreuve de l'apprentissage d'une langue seconde : des politiques éducatives au processus de compréhension." Nantes, 2014. https://archive.bu.univ-nantes.fr/pollux/show/show?id=322d9fa0-1485-4c19-b685-9e8e43460c1a.

Full text
Abstract:
Cette thèse mobilise de façon croisée les sciences du langage et les sciences de l'éducation. Elle porte notamment sur l'apprentissage de la langue seconde langue par les élèves allophones au collège et plus particulièrement sur les processus de compréhension qui les sous-tendent. Nos données ont été recueillies in situ entre janvier 2011 et mai 2012 au sein de quatre académies. Il s'agissait pour nous, dans un premier mouvement, d'examiner les politiques éducatives préconisées et leurs applications concrètes au sein de dispositifs d'accueil. Sous l'éclairage d'une première série d'entretiens menés auprès d'un échantillon de 26 élèves observés en classe, nous avons pu mesurer l'importance de la compréhension, notamment de l'oral, dans le processus d'acquisition de la L2. Dans un second mouvement, par le biais d'une deuxième série d'entretiens, nous nous sommes alors concentrée sur la recherche des facteurs qui favorisent ou au contraire entravent le processus de compréhension des apprenants allophones par l'analyse de la dimension axiologico-affective de leur discours et l'identification de leurs stratégies d'apprentissage. Nous avons également souhaité répondre à une autre question plus large dédiée aux éléments qui aident ou inhibent la réussite de ces élèves en classe ordinaire à partir de variables présentes sous forme d'un portrait idéal-typique ». Nous avons ainsi pu montrer l'importance de la présence d'un environnement émotionnellement sécurisant pour apprendre la langue seconde par des adolescents en contexte d'exil et la nécessité pour l'institution scolaire de prendre en compte l'altérité langagière au sein des classes
This thesis draws on the sciences of language and of sciences of education to analyse how high school age allophone students learn a second language, with an emphasis on the processes of comprehension. We gathered our data in situ in four educational authorities between January 2011 and May 2012. Our first step was to examine recommended educational policies, and how they were applied to allophone students within the framework used to integrate them. A preliminary series of interviews of a sample group of 26 students, enabled us to measure the importance of the role of comprehension, and in particular oral comprehension, in the acquisition of a second language. A second series of interviews focused on the factors that help or hinder the process of comprehension in allophone learners. To this end we analysed the axiologico-affective elements of the students’ discourse and identified their learned strategies. We also set out to answer a larger question, which addresses the elements that favour or inhibit the “success” of these students in an “ordinary class”, based on variables presented as the portrait of an “ideal student type”. In this way we were able to show the importance of creating an emotionally secure environment in which to learn a second language for adolescents who are in exile. We also revealed the need for the educational establishment to take into account the cultural diversity and linguistic differences present within the classroom
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Dufour, Sophie. "Singularité des cours particuliers de langue : analyse cognitivo-interactionnelle et pistes didactiques." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/dufour_s.

Full text
Abstract:
Le cours particulier de langue étrangère en contexte institutionnel constitue un cas limite de la classe de langue. Il compte parmi ses caractéristiques, celle d’offrir un centrage assez "spontané" sur l’apprenant, son vécu, ses besoins immédiats et à moyen terme, qui va de pair avec une possibilité d’interaction maximale avec l’enseignant. Une de ses autres spécificités est que, dégagé des contraintes traditionnelles de la gestion planifiée d’un contenu et corollairement des évaluations qui y sont associées, le mode de communication dominant dans ce genre de cours est de type exolingue, avec des phases de didactisation cohabitant avec la "conversation" entre enseignant et apprenant. L’expérience et l’observation sur corpus nous montrent que ces moments n’occasionnent pas de rupture communicationnelle pour autant, car ils sont attendus et donc acceptés dans la mesure où ils entrent dans une logique didactique conjointement ratifiée. En outre, dans le contexte évoqué, le statut de client de l'apprenant lui donne, plus que dans les situations de groupes souvent institutionnalisées, la possibilité de co-gérer la conduite des sessions de cours. Une démarche ethnographique a donc été engagée afin de rendre compte de l’ancrage institutionnel et des conséquences directes qu’il a sur la réalité pédagogique mais aussi relationnelle en face à face de langue. Une analyse interactionnelle servira également à dégager la spécificité des échanges tels que nous les avons précédemment décrits. Enfin, des pistes allant dans le sens d’une didactique des cours particuliers seront ouvertes, qui soulèveront notamment l‘importance de prendre acte des possibilités offertes par l’environnement homoglotte dans une perspective pédagogique, cela en lien avec des préoccupations "actionnelles" très actuelles
Private tuition in a foreign language that takes place within an institutional setting constitutes the ultimate case of a language class. One of its de facto characteristics is its focus on the learner, his or her experience, immediate and medium term needs, which entail maximum interaction with the teacher. Free from the traditional constraints of having to implement a lesson plan and evaluate it, another specific feature of this type of class is that the dominant communication mode is of an “exolingual” nature, which involves “conversing” (between teacher and learner) interspaced with teaching phases. Direct experience and self-observation show that these phases do not necessarily cause communication breakdown because of their conformity to the terms of the teaching contract between the participants. Besides, in this specific context, the status of the learners as client allows him/her to jointly manage the conduct of the learning more than in other class groups. An ethnographic approach has therefore been undertaken in order to make explicit the institutional underpinning and its influences on the everyday conduct of the face-to-face classroom interaction. In addition, interaction analysis applied to the corpus will help to highlight the specificity of the exchanges as mentioned above. In conclusion, a (principled) teaching approach will be suggested, taking into account the importance of the linguistic and cultural environment, within the present concerns of the (European) “actional” framework
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Sionis, Claude. "Orientations pédagogiques en anglais, langue de spécialité des sciences et des techniques." Rennes 2, 1991. http://www.theses.fr/1991REN20015.

Full text
Abstract:
La thèse traite 1)du cadre institutionnel de l'anglais des sciences et des techniques (AST), essentiellement en grande école d'ingénieurs en France; 2) des concepts pédagogiques: théories linguistiques et théories d'apprentissage; applications méthodologiques à l' AST; problématique de la langue générale et de l' AST; 3) de l'analyse des besoins: normes de maîtrise et d'acceptabilité d'une langue de communication à usage professionnel; redéfinition de la notion de maîtrise de la langue et de modèles linguistiques; savoirs et savoir-faire intermédiaires entre langue générale et langue spécialisée. 4) de la mise en oeuvre du cours: notion de programme; choix ou conception des supports d'enseignement, etc. 5)de l'évaluation des acquis de l'élève et de l'évaluation du cours. Les principales conclusions sont : a) la nécessité d'associer approche communicationnelle et AST; b) la définition de l' AST comme langue à applications spécifiques et non comme langue spéciale; c) la méthodologie de l' AST est choix et adaptation de cheminements méthodologiques appartenant à l'enseignement de la langue d'usage général; d) les critères d'appréciation de la maîtrise langagière et des objectifs d'apprentissage sont définis par l'environnement scientifique et technique de la langue et non plus par les seuls linguistes ou didacticiens des langues. E) nécessité d'enseigner les stratégies de communication qui, en AST, sont surtout des stratégies d'évitement (recours au non verbal, au discours mixte verbal visuel, symbolique explicite, etc. ) qui caractérisent souvent la communication scientifique et technique
The main subject areas dealt with are 1) EST for engineering students in France’s "grandes ecoles"; 2) the pedagogical concepts: linguistic theories and learning theories; the methodological applications of general-purpose English (GPE) teaching to EST; 3) needs analysis : proficiency and acceptability standards of a language of communication used professionally; redefinition of the notion of l. Proficiency and of l. Models; transitional knowledge and know-how between GPE and EST; 4) teaching applications: teaching according to a programme; selecting or devising teaching materials, etc. 5) assessing the learner and the results of the course. The main conclusions reached are a)the necessity to associate communicative language teaching and est; b) the definition of EST as a l. For specific applications and not a special l. ; c)est methodology as a selection and adaptation of methodological procedures belonging to the teaching of GPE; D) the EST teacher is not alone in defining what the good user of EST should be - scientists and technicians also have their own acceptability standards. E) the necessity to teach communication strategies which, for EST, are most often strategies of avoidance (resorting to non-verbal devices, using mixed verbal visual, symbolic explicit discourse) which characterize scientific and technological communication regardless of the language used (French, English, Spanish, etc. )
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Risse, Jean. "Vers une réhabilitation de l'écrit dans l'enseignement du français (langue étrangère et langue maternelle)." Nancy 2, 1985. http://www.theses.fr/1985NAN21013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Amouri, Fatiha. "Développement de la capacité narrative en français langue étrangère et en arabe algérien langue première." Paris 10, 2001. http://www.theses.fr/2001PA100026.

Full text
Abstract:
L'objectif central de notre recherche est d'examiner comment les apprenants mettent en oeuvre leur lecte dans la construction de leur discours au long du parcours acquisitionnel. Elle concerne les processus d'acquisition des langues : la description des moyens linguistiques que se donne le sujet dans sa production langagière, permet de caractériser le lecte de l'apprenant et d'en inférer les caractéristiques développementales. Du point de vue de la formulation, il s'agit d'examiner le rapport établi entre les formes linguistiques mises en oeuvre et les fonctions qu'elles assurent dans le discours au cours de l'évolution de l'interlangue. Le domaine retenu découle des caractéristiques de la production narrative, à savoir l'expression de la référence temporelle. Nous l'étendons à trois thèmes qui permettent d'élargir l'analyse du développement de la capacité narrative à d'autres aspects rendant compte de la façon dont les locuteurs construisent leurs représentations globales des événements et mettent en mots leurs textes : le développement de la macrostructure narrative, la granularité temporelle ou degré de décomposition des procès, la condensation des procès en structures relationnelles avec mise en dépendance des propositions. Nous avons mené une étude transversale qui compare des productions orales en français langue étrangère et en arabe algérien langue maternelle, de quatre groupes de locuteurs appartenant à quatre paliers d'acquisition en milieu institutionnel : deuxième et troisième paliers de l'école fondamentale, secondaire, université. Cette étude a engendré des résultats qui ont permis de caractériser le processus de construction et de développement du discours narratif dans les deux langues : les locuteurs algériens mobilisent certaines compétences discursives et linguistiques dans la construction du discours en Ll. Nous avons essayé de comprendre le développement des capacités analogues en L2, et de comparer les productions en L 1 et L2, en vue de mieux comprendre les modalités d'acquisition par l'apprenant qui acquiert une deuxième langue. Dans une perspective didactique, puisqu'il s'agit de faciliter l'enseignement par le biais de démarches pédagogiques, l'intérêt d'une telle démarche permet l'éclairage sur la nature de l'activité langagière des apprenants
The principal goal of research is to examinate how the learners use the « learner langue » to structure their discourse all over their acquisition. It is about the languages acquisition process : the description of linguistic ways that the subject used in his language production, allows to characterize the «learner langue» and to infer their growthing characteristics. In the training we exanimate the links estalished between the linguistics forms created and the role they play in the interlingua evolution. The unit kept results from the characteristics of the narrative production : the expression of the time reference. We extend it to three themes that allow to extend the analysis of the narrative capacity to other aspects telling about the way which is used by the speakers to build their global representation of the events and turn into words their texts : the development of the narrative macrostructure, the temporary specification, and the complex terms. We lateral study that compares oral productions in French a foreign language and in Algerian Arabic a first language from four groups of learner speakers in an acquisition levels in institutional background : second and third levels of elementary school, high school and university. This study gived results that allowed to characterize the building and the narrative speech development process in the building of the speakers used some discursive and linguistical capacities in L2, and view of a better understanding the acquisition methods by the learner who acquires a second langue. In an educational perspective, seeing that it is about to make easier the education by using a pedagogical reasoning. The interest of such a reasoning allows to know more about the nature of the linguistic activity of the learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Gruca, Isabelle. "Les textes littéraires dans l'enseignement du français langue étrangère : étude de didactique comparée." Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39022.

Full text
Abstract:
La litterature a toujours joue un role primordial dans l'enseignement des langues maternelles, etrangeres et secondes, tant au niveau scolaire qu'universitaire. Sacralisee car representative de la norme et detentrice de toutes les vertus, la litterature a fourni a la methodologie traditionnelle, sous la forme de morceaux choisis, l'essentiel des materiaux d'apprentissage. Apres la seconde guerre mondiale, une nouvelle periode s'ouvre avec la percee de la linguistique qui abolit ce monopole et qui assigne a l'enseignement du francais langue etrangere un objectif pratique. Bien qu'evincee par la methodologie audio-visuelle auprofit des textes fabriques ou adaptes, la litterature est paradoxalement valorisee puisqu'elle couronne l'apprentissage de la langue. Aujourd'hui, apres de vives controverses, la litterature connait un regain d'interet. Si son enseignement s'est enrichi et diversifie en francais langue maternelle, il demeure problematique en francais langue etrangere. En effet, un flottement methodologique persiste avec le courant communicatif qui consacre son retour tout en sacrifiant le culturel au profit du fonctionnel. Considere comme un document authentique, le texte litteraire apparait ca et la, sans etre exploite dans sa richesse, ni dans sa specificite. Mais, la constitution d'une didactique particuliere dans le champ du francais langue etrangere devrait permettre des approches plus coherentes et donner aux textes litteraires et a la litterature la place qu'ils meritent dans un enseignement de langue et de civilisation francaises
Literature has always played a primordial part in the teaching of the mother, foreign and second languages, at the primary school level as well as at the universitary level. Sacralized because it represents the norm and holds all the virtues, literature provided the traditional methodology with the essential of the learning material. After the second world war, a new era began with the breakthrough of linguistics which abolishes this monopoly and assigns a practical objective to the teaching of french as a foreign language. Although is was ousted by the audio-visual methodology to the profit of made up or adapted texts, the value of literature is paradoxically enhanced since it crowns the learning process. Nowadays, after great controversies, the interest for literature increases. Even if its teaching was enriched and diversified in french as a mothertongue, it remains a problem in french as a foreign language. Actually a methodological hesitation remains with the communicative current which consecrates its come back but, at the same time, sacrifies the cultural aspect to the advantage of the fonctional aspect. Considered as a genuine document, the literary text appears here and there, but without being used for all its richness or its specificity. Nevertheless, the constitution of a specific didactics in the area of french as a foreign language should allow a more coherent approach and give to the literary texts and to literature in general the place they deserve in the teaching of the french language and civilization
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Chishiba, Gérald. "La didactique comparée de l'écrit en langues nationales, en anglais et en français chez les adolescents/adultes en Zambie." Grenoble 3, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE39036.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche s'articule autour de l'enseignement de l'écrit en Zambie. Il a examiné la manière dont l'écrit en français est enseigné en Zambie par rapport à l'anglais et aux langues vernaculaires. Ce travail est divisé en trois parties. La première partie présente tout d'abord la situation géolinguistique et sociolinguistique de la Zambie ; ensuite, elle présente une vue d'ensemble de la problématique de la langue d'enseignement dans le système scolaire zambien. La deuxième partie traite la question du cadrage théorique relatif aux apports de la linguistique textuelle et de la didactique de l'écrit. Cette partie aborde aussi l'enseignement / apprentissage proprement dit de l'écrit en langues vernaculaires, en anglais et en français. La troisième partie, enfin, présente l'analyse qualitative et quantitative des traces écrites basée sur la grille de Gérard Vigner de 2001
This research work evolves around the teaching of written expression in Zambia. It has looked at the way written expression is taught in French in comparison to the way it is taught in English and vernacular languages. This work has been divided into three parts. The first part presents the geolinguistic and sociolinguistic situation in Zambia, as well as the controversial issue of the language of instruction in the school system. The second part deals with the question of the theoretical background of the research in relation to text linguistics and written expression teaching theory. This second part deals also with the actual teaching of written expression in Zambian languages, in English and in French. Lastly, the third part presents our qualitative and quantitative analysis of pupils written productions on the basis of the evaluation grid developed by Gerard Vigner in 2001
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Song, Eui-Jeong. "L'apprentissage du français par des étudiants coréens (du sud) : difficultés linguistiques et propositions didactiques." Toulouse 2, 1994. http://www.theses.fr/1994TOU20080.

Full text
Abstract:
Problemes d'apprentissage du francais en coree - l'enseignement du francais a l'universite coreenne vu par les enseignants et par les etudiants - analyse d'un corpus de productions ecrites d'etudiants coreens
- problems encountered in the learning of french in korea - teaching of french at korea universities as seen from the teachers' and from the students' point of view - analysis of "the corpus" of written results by korean students
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Kim, Dong-Sub. "Acquisition du français et analyse des erreurs : le cas des enfants coréens en France." Paris 5, 1988. http://www.theses.fr/1988PA05H092.

Full text
Abstract:
L'acquisition du francais chez les enfants coreens adoptes, varie selon l'age de leur arrivee en france. Pour les enfants qui ont ete adoptes a l'age pre-scolaire (autour de 5 ans), l'acquisition du francais est proche de celle des enfants natifs. Par contre, celle des enfants qui ont ete adoptes a l'age post-scolaire (autour de 10 ans) se caracterise par des erreurs interferentielles aux niveaux syntaxique et phonologique. De plus, puisque ces enfants coreens se trouvaient dans une situation difficile en coree, l'acquisition du francais est pour eux tributaire de la distance sociale et psychologique
The acquisition of french by the korean adopted children varies according to the age of their arrival in france. In the case of children adopted at the pre-school age, the acquisition of french in similar to that of native children. On the other hand, the acquisition of french by children adopted at the post-school age is characterized by interferential errors of syntax and phonology. Because these children were in a difficult situation in korea, the acquisition of french depends for them on the social and psychological distance
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Habou, Roger. "Pour une didactique de l'allemand au Burkina Faso : (problèmes et perspectives d'un point de vue de la linguistique et des sciences auxiliaires)." Université de Franche-Comté, 1995. http://www.theses.fr/1995BESA1007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Wullen, Marie-Laure. "Hypertextes, multimédia et hypermédia en didactique du français langue étrangère." Rouen, 1996. http://www.theses.fr/1996ROUEL247.

Full text
Abstract:
Pour répondre aux exigences d'un apprentissage en autonomie qui se font de plus en plus pressantes en didactique du français langue étrangère, il est intéressant de se pencher aujourd'hui sur les outils informatiques de types hypertextuel et multimédia. Afin d'analyser précisément les potentialités offertes, il convient de faire appel nécessairement à diverses disciplines telles que la linguistique, la didactique ou les sciences de la cognition. Il apparaît que l'intégration de ces outils répond aux nécessites imposées par les nouvelles conditions du processus d'enseignement-apprentissage de la langue étrangère et les théories didactiques sous-jacentes. Cependant, l'utilisation de ces outils doit intervenir en aval d'une réflexion approfondie quant aux modalités de leur mise en œuvre. Ainsi, le CD-I considéré comme nouvel outil pédagogique, n'offre guère de fonctionnalités, permettant l'exploration de nouvelles voies didactiques. Le générateur d'hypertextes et le CD-rom, en revanche, autorisent de nouvelles activités, apportant des réponses concrètes aux besoins des apprenants et de l'enseignant
To reply to requirements, which are more and more pressing in didactic of French foreign language, it seems interesting today to study computers, particularly the ones which are equiped by hypertext and multimedia. To analyse exactly the offered possibilities, it's necessary to look at some varied disciplines as linguistics, didactics and sciences of cognition. The integration of these tools appears to answer to needs imposed by new conditions of teaching the foreign language and didactic theories. However, the use of these tools has to come after a serious reflection about their directions of use. Thus, the interactive compact disk, considered as a new pedagogic total hardly offers possibilities, authorizing the exploration of new didactic ways. The hypertextual generator and the cd-rom, on the contrary, offer new activities, bringing concrete solutions to the student's and teacher's problems
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Xu, Yang. "L' enseignement du système verbal français aux apprenants chinois en Chine." Paris 5, 2001. http://www.theses.fr/2001PA05H065.

Full text
Abstract:
Le français et le chinois présentent des structures très différentes l'une de l'autre : sur le plan formel, le français est une langue à flexion, alors que le chinois est une langue dans laquelle la forme des mots ne varie pas, c'est-à-dire qui ne connaît pas la flexion. Cette différence fondamentale affecte toutes les classes, notamment celle du verbe. Au niveau des monèmes, la façon d'exprimer le temps et l'aspect est également différente. Ceci explique la grande difficulté que rencontrent les étudiants chinois qui apprennent le français, et réciproquement. Ainsi, ce travail constitue une étude de longue haleine sur l'enseignement du système verbal français aux apprenants chinois, l'un des problèmes les plus épineux du français langue étrangère en Chine. En d'autres termes, notre intérêt portera essentiellement sur le problème des temps du passé auxquels ces apprenants se heurtent. Nous pouvons donc les considérer comme problèmes majeurs dans cet enseignement/apprentissage. En nous appuyant sur l'analyse d'erreurs de temps dans la production écrite chez les étudiants chinois, nous avons cherché à décrire des facteurs qui sont en rapport soit direct, soit indirect avec les erreurs commises, en vue de formuler quelques propositions didactiques susceptibles d'apporter une certaine amélioration à l'enseignement et à l'apprentissage des temps du passé en Chine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Führer-Nicod, Vera B. "Recherches sur le bilinguisme franco-allemand chez les jeunes enfants." Paris 4, 1992. http://www.theses.fr/1992PA040205.

Full text
Abstract:
Ce travail propose, à la suite d'une discussion critique des différents modèles théoriques, un schéma de la représentation cognitive du bilinguisme. Son étude est menée sous l'aspect de l'acquisition simultanée dans un cadre précoce et naturel des langues française et allemande. Suit l'exposé des définitions, de la terminologie consensuelle et de l'évolution de l'intelligence de l'enfant en relation avec l'acquisition linguistique en général. L'analyse détaillée d'un corpus oral de jeunes enfants jusqu'à l’âge de 4/6 étudie les situations de communication de bilingue pour explorer ensuite les phénomènes de l'interférence et de l'alternance des langues. Cette thèse s'achève par l'observation du déroulement de l'acquisition des différents structures linguistiques (phonologie, sémantique et lexique, morphosyntaxe) dans les deux langues et conclue sur le bien-fondé de l'enseignement précoce des langues vivantes
This thesis proposes, after critical discussion of different theoretical models, a diagram of the cognitive representation of bilingualism. The study is carried out from the point of view of the simultaneous acquisition in a natural environment at an early age of French and German. This is followed by an account of the definitions of the consensual terminology and of the evolution of the intelligence of the child in relation to linguistic acquisition in general. The detailed analysis of the oral corpus of young children up to the age of 4;6 studies the situations of the communication of the bilingual child in order to explore the phenomenon of interference between the languages and that of alternation. The thesis ends with the observation of children’s acquisition of the different linguistic structures (phonology, semantics and vocabulary, morphosyntax) in the two languages and concludes by insisting on the validity of the early teaching of languages
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Nguyen, Bao Quoc. "L'apprentissage du français hors système scolaire au Vietnam : entre langue-culture et langue-instrument." Caen, 2013. http://www.theses.fr/2013CAEN1724.

Full text
Abstract:
L'apprentissage du français pour les Vietnamiens comporte une dimension linguistique mais s’inscrit également dans des stratégies d’accès à l’emploi et il est fortement lié à l’histoire entre les 2 pays même si la demande postscolaire d’apprentissage des langues est, aujourd’hui, majoritairement orientée vers l’anglais. Cette demande rencontre, dans le champ de la formation postscolaire, l’offre de deux types d’organismes : les centres de langue et les centres culturels. Ces deux structures sont en concurrence en matière d’apprentissage du français. Paradoxalement, les centres culturels proposant un enseignement avec des locuteurs natifs, des ressources documentaires, etc. Sont moins fréquentés que les centres de langue. Cependant, ils contribuent à la diffusion de la langue française au Vietnam même si l’organisation et le déroulement pédagogique des cours dans les deux types de structure sont différents. Les centres de langues se concentrent uniquement sur les éléments linguistiques : grammaire, vocabulaire, structure de la langue dans la conception des programmes pédagogiques. De leur côté, les centres culturels présentent aux apprenants des éléments linguistiques mais également des connaissances culturelles liées à langue française. Notre travail de recherche a pour but de comprendre les types de motivation pour l’apprentissage du français et les représentations de l’activité d’apprentissage chez les apprenants vietnamiens. Nous faisons l’hypothèse que les représentations d’un apprentissage à visée instrumentale expliqueraient les différences de demande vis-à-vis des deux types de centre. Dans ce contexte, nous interrogeons les conditions de possibilité d’innovations didactiques dans le domaine de l’enseignement des langues
Learning French for Vietnamese has a linguistic dimension but it is also in the goal of the access to employment strategies. The demand for post-school learning languages is mainly oriented towards English. However there is also a demand for French and it has a history. This demand of post -school training could be found in two kinds of organizations: language centers and cultural centers. These two structures are in competition for learning French. Paradoxically, cultural centers offering teaching with native speakers, documentary resources, etc. Are less frequented than the language centers. Centers of foreign language opened in the evening and French cultural centers, contribute to the spread of the French language in Vietnam. However, the organization and pedagogical process of teaching French in these centers are different. Centers of foreign language in evening focus only on linguistic elements: grammar, vocabulary, language structure which are in the conception of teaching program. For their part, the cultural centers offer to learners linguistic elements, but also cultural knowledge related to French language. Our research is an attempt to understand the types of motivation for learning French and the representations of the activity learning, among Vietnamese learners. We assume that the representations of learning instrumental referred explain the differences in demands that opposite the two types of center. In this context, we question the conditions of the possibility of educational innovations in the field of language teaching
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Pasquale, Rosana. "Les manuels de FLE contextualisés en Argentine : aspects éditoriaux, didactiques, discursifs et idéologiques." Rouen, 2009. http://www.theses.fr/2009ROUEL036.

Full text
Abstract:
Cette thèse, située au carrefour de plusieurs disciplines (linguistique, didactique des langues étrangères, analyse du discours, histoire sociale de l'éducation), se propose d'étudier les manuels contextualisés de Français Langue Etrangère publiés en Argentine entre 1851 et 2007. Sa première partie, axée sur une approche de type bibliométrique est consacrée à la présentation et au traitement d'un répertoire d'environ cent trente manuels "made in Argentine" et à l'analyse des facteurs éditoriaux, matériels et relationnels intervenant dans leur élaboration. La seconde partie, au contraire, est destinée à l'étude de cas. Là, ce sont les facteurs endogènes et exogènes à l'oeuvre dans le processus de contextualisation de cinq manuels qui ont été abordés. L'analyse des manuels de FLE placés dans leurs contextes sociaux et politiques de publication a permis la mise en valeur du patrimoine du FLE en Argentine et la réflexion à propos de la complexité "intra muros" de cette discipline
This thesis is based on the inter-crossing of several desciplines such as the foreign languages trents, linguistics, discourse analysis and history of education; it was proposed the study of these French contextualized textbooks which were published between 1851 and 2007 in Argentina. The first section, carried out in a bibliographical approach, deals with the make up of a corpus of about a hundred and thirty books 'made in Argentina'. On the second part, a number of books were selected in order to carry out an analysis in which the emphasis was focused on the internal and external factors in the pprocess of contextualization. Our research has the intention to show some of the FLE patrimony in Argentina and in that way to contribute to a complexity 'intra-muros' of this discipline to far, the research of this groups of textbooks which are seen as empirical samples was meant to get know the origin-genesis-of these contextualized textbooks so as to place them in the social and political context in which they were published
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Esfahanizadeh, Soheila. "Communication en classe du F. L. E. à partir de la relation enseignant-enseigné : (quelques considérations didactiques à partir de deux expériences : Institut français de Brême (Allemagne) & Université iranienne)." Besançon, 1999. http://www.theses.fr/1999BESA1019.

Full text
Abstract:
L'objectif premier dans le domaine de l'enseignement du Français langue étrangère est de développer chez les apprenants des aptitudes propre à la communication telles que la compréhension orale et écrite, la négociation et l'expression du sens. Le but principal est de mettre l'étudiant au centre du processus pédagogique, c'est-à-dire le placer au centre des échanges de la classe afin de développer son aptitude à communiquer, lui donner l'occasion de participer efficacement à la structuration de ses connaissances, etc. Ainsi, l'enseignant suscite chez lui le désir d'apprendre la langue étrangère en impliquant dans son apprentissage et en le rendant autonome pour le guider à atteindre une compét'ence de communication. Cette tendance vers la communication didactique implique que les contenus et les pratiques méthodologiques et pédagogiques proposent des activités pourvues d'un sens, utiles et réalisables en classe afin de préparer les apprenants à la communication. . .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Chnane-Davin, Fatima. "Didactique du français langue seconde en France : Le cas de la discipline "français" enseignée au collège." Aix-Marseille 1, 2005. http://www.theses.fr/2005AIX10096.

Full text
Abstract:
Le Français Seconde Langue en France est une langue non maternelle enseignée dans les structures d'accueil (CLIN, CLA, DAI) et destinée à des primo-arrivants pour les préparer à suivre un cursus en FLM. Son enseignement est souvent assimilé à celui de FLE. Or, les résultats des élèves montrent que cet apprentissage est innefficace et qu'une articulation interdidactique FLE/FLM paraît indispensable pour construire un savoir à enseigner permettant tout à la fois l'entrée dans la langue de communication et dans celle de scolarisation. La discipline "français" est, bien entendu, l'une des disciplines concernées par ce problème. D'où la nécessité de déterminer des axes directeurs pour la repenser et fonder une didactique et une méthodologie du français langue seconde adaptées à un contexte homoglotte. Ces axes sont l'acquisition de la langue pour parler et pour étudier, l'utilisation des outils linguistiques, l'interdisciplinarité pour se repérer dans différentes disciplines et l'interculturalité pour comprendre soi-même et l'autre. Un autre facteur revêt une grande importance, celui du temps didactique à ralentir ou accélérer selon le rythme des apprenants allophones. C'est ainsi qu'on facilite l'intégration et qu'on favorise la réussite des élèves nouveaux arrivants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Degache, Christian. "L'activité métalinguistique de lecteurs francophones débutants en espagnol." Grenoble 3, 1996. http://www.theses.fr/1996GRE39015.

Full text
Abstract:
Cette etude s'inscrit dans le cadre d'un programme de recherche sur l'intercomprehension entre locuteurs de langues romanes (programme galatea). On s'y interesse aux processus et strategies utilises pour la construction du sens par des francophones confrontes a la lecture de textes en espagnol alors que cette langue est inconnue d'eux. A travers le recueil des discours produits par les sujets pendant cette activite, et immediatement apres au cours d'un entretien semi-structure avec le chercheur, il s'agit de reperer, recenser et classer les differents aspects de leur reflexion verbalisee. L'analyse porte plus specifiquement sur les aspects metalinguistiques, a savoir sur la mise en oeuvre consciente et deliberee des savoir-faire, representations et connaissances linguistiques. Une prise en compte du degre de sollicitation (variable au fil de l'entretien), et du degre de formalisation des discours selectionnes, permet d'en proposer une typologie. Les aspects les plus saillants de cette activite metalinguistique (role de la langue maternelle et des autres langues connues, conscience de la proximite typolinguistique, metalangue utilisee. . . ) sont abordes a travers la discussion des criteres de classement utilises (obje t linguistique concerne, degre de generalisation, transfert ou conceptualisation. . . ). Suite a la consideration des potentialites metalinguistiques recensees, des indications pour une elaboration didactique ulterieure faisant largement appel a l'activite "meta", sont suggerees
This thesis lies within the framework of an international research programme - galatea - focusing on intercomprehension among romance-language speakers. Processes and strategies used by french-speaking readers in their initial approach to spanish texts are studied. Different aspects of readers' verbalized reflections are pointed out and classified through their reports during reading comprehension tasks. More specifically, the analysis concerns metalinguistic aspects of reading comprehension, that is, awareness in implementing their linguistic knowhow, perceptions and knowledge. A typology of readers' discourses is proposed by considering the extent of sollicitation and formalization involved. The most considerable aspects of the metalinguistic activity (role of the readers' mother tongue and of other romance languages with which they are familiar, awareness of typolinguistic proximity, metalinguistic vocabulary. . . ) are discussed. Finally, data analysis results are used as a basis for suggestions on further didactic applications hinging on metalinguistic activity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Hacini, Fatiha. "Apprentissage du français par des élèves algériens : étude socio-phonétique." Nancy 2, 1997. http://www.theses.fr/1997NAN21010.

Full text
Abstract:
Cette recherche porte sur des réalisations de français oral spontané dans une situation de français langue étrangère, l'Algérie. C’est une étude socio-phonétique faite à partir de deux corpus recueillis, l'un à "l'école fondamentale" et l'autre, à l'université en deuxième année de licence de français. L’analyse spectrographique, oscillographique et mélodique laisse apparaitre des variantes phonémiques et prosodiques qui peuvent être retenues comme des caractéristiques d'un français oral en situation d'apprentissage. Cette variabilité s'explique, soit par le contact avec l'arabe, langue maternelle, soit par la didactique du français en Algérie dont l'objectif est d'entrainer l'apprenant à la communication ce qui ne l'empêche pas, par ailleurs, d'appréhender son enseignement par des structures "modèles" d'un français normatif
This research reports on spontaneous oral French in a situation of a foreign language in Algeria; it's a socio-phonetically study based on two corpus, gathered at "l'école fondamentale" and at university with 2nd year under-graduate students. The spectrographic, oscillographic and melodic analysis reveals phonemic and prosodic variants which are perceived as characteristics of oral French in a learning situation. This variability is explained either by the contact with Arabic as the mother tongue or by the “didactique” of French in Algeria, the purpose of this “didactique” is to train the learner to communicate, yet it doesn't prevent it from basing its teaching on normative French patterns
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Anastassiadis, Marie-Christine. "Une nouvelle approche du conte en classe de FLE : itinéraire d'un projet didactique." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1992PA030069.

Full text
Abstract:
L'introduction du conte en classe de fle vise a faciliter aux apprenants la maitrise du discours oral. La specificite de ce projet tient au fait qu'il s'agit d'une application systematique aux objectifs didactiques determines, que le public vise est compose d'adultes et que le conte est utilise dans des activites exclusivement orales. Nous decrivons l'itineraire du projet didactique (de sa conception a son application) et nous exposons les resultats observes : une amelioration de la competence culturelle, narrative et linguistique des apprenants
The aim of introducing tales in ffl classroom is to help learners to master oral speech. Our project's specifity relies on the fact that its application is systematic, its didactic objectives determined, the public concerned composed of adults and that tales are used in oral activities only. We describe the itinerary of our didactical project (from conception to field practice) and we set out the observed results : an improvement in the cultural, narrative and linguistic competence of learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Thomas, Sands Irene. "Apprentissage des langues par les tâches et acquisition du français L3 dans un contexte universitaire d'étudiants hispanophones au Vénézuéla maîtrisant l'anglais L2." Nantes, 2014. http://www.theses.fr/2014NANT3001.

Full text
Abstract:
S'intéresser à l'enseignement/apprentissage d'une langue 3 implique de gérer la cognition mais également les conceptions, les jugements et les perceptions des sujets qui participent au processus, de même que d'autres composantes affectives et des cultures qu'on essaie d'approcher. Ce travail s'interroge sur les conditions par lesquelles un dispositif d'enseignement par tâches pourrait favoriser l'acquisition efficace du français L3 dans un contexte universitaire d'étudiants hispanophones maîtrisant l'anglais L2. Notre hypothèse est que la construction d'un modèle par tâches ancré dans la réalité contextuelle et exploitant l'affectivité des apprenants envers la nouvelle langue /culture pourrait améliorer la cognition tout en allant à l'encontre des préconçus et des perçus négatifs des sujets qui entravent l'apprentissage. La méthodologie adoptée est celle de l'identification des spécificités du contexte, des représentations, d'affects et des styles des apprenants de façon à établir un profil du groupe pour travailler sur a/la remise en question de représentations et d'habitudes susceptibles de faire obstacle à l'apprentissage pour les remplacer par le développement des constellations significatives, b/ la stabilisation des nouvelles connaissances à partir de macro-tâches de socialisation qui simulent des expériences de leur vécu et des mini-tâches qui suivent la progression des programmes préétablis et permettent de faire obstacle à l'apprentissage pour les remplacer par le développement des constellations significatives, b/la stabilisation des nouvelles connaissances à partir de macro-tâches de socialisation qui simulent des expériences de leur vécu et des mini-tâches qui suivent la progression des programmes préétablis et permettent la création du sens, c/le déclenchement de sentiments et d'émotions positifs pour réduire les tensions, les motiver à apprendre et les faire persévérer dans l'effort et d/la construction identitaire pour revaloriser leur groupe d'appartenance. Notre démarche vise à stimuler l'expression et la production (orales et écrites) à partir des situations prises dans leur vécu. Ce recul nous a permis de déterminer si des transformations positives se produisent au niveau cognitif, attitudinal, émotionnel et psychosocial.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Canto, Hélène. "Elaboration d'un didacticiel pour l'enseignement de l'intonation en français langue étrangère." Aix-Marseille 1, 1991. http://www.theses.fr/1991AIX10052.

Full text
Abstract:
L'enseignement de l'intonation en francais langue etrangere est une preoccupation recente et une tache peu aisee. En effet, il n'y a pas de consensus sur un modele general qui puisse servir de base a une pedagogie de l'intonation. On peut cependant, a partir de l'observation des schemas intonatifs d'enonces donnees, construire des materiels permettant un travail systematique de l'intonation. Ce travail peut se generaliser grace a l'informatique pedagogique, en presentant et en integrant les exigences des didacticiens, pedagogues et apprenants vis-a-vis de l'enseignement assiste par ordinateur. Nous formulons ici les principes d'elaboration d'un didacticiel permettant l'entrainement a l'intonation par l'imitation de la courbe melodique visualisee a l'ecran d'enonces choisis et enregistres sur audiocarte par l'enseignant. L'imitation est elle aussi enregistree et visualisee, ce qui permet la comparaison immediate avec le modele
Teaching intonation in french as a second language is a difficult task, mainly because there is no universal predictive model of intonation on which to base a teaching program. However, it is quite possible to use real oral productions and their effective melodic pattern as a basis to elaborate and develop teaching materials in the context of educational technology and computer-assisted larning (c. A. L. ). After analyzing the expectations and criticism that methodologists, teachers and students formulate towards c. A. L, we then propose the principles for a software which will allow for systematic training in intonation, through the imitation of the melodic patterns of real oral productions. The patterns will be recorded on a vocal card and visualized on the top portion of the computer screen. The imitation will also be recorded, and visualized on the bottom portion of the screen, thus allowing immediate comparison with the pattern
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Tettey, Lebene Adzo. "L’enseignement et l’apprentissage du Français Langue Etrangère (FLE) / Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) à Kwame Nkrumah University of Science and Technology (KNUST), Ghana : hier, aujourd’hui et demain." Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1013.

Full text
Abstract:
Ce travail, qui se veut une contribution à l’amélioration de l’enseignement du français à KNUST, examine l’état actuel des choses dans le département de français de cette université. Il présente tout d’abord l’enseignement et l’apprentissage du FLE dans le système scolaire ghanéen, et à KNUST en particulier. Les repères théoriques concernent la didactique du FLE élaborée par des chercheurs comme Cuq et Gruca, Moirand, Porcher et Tagliante, ainsi que celle du FOS, conçue par des chercheurs tels que Mangiante et Parpette, Challe, Lehmann, Richterich et Roulet. Puis ce travail privilégie une approche communicative avec une perspective actionnelle. Les enquêtes menées auprès des enseignants et des étudiants de KNUST ont servi de point de départ pour étudier les problèmes existants qui empêchent l’enseignement et l’apprentissage du FLE à KNUST d’être aussi efficaces qu’on le souhaiterait. Enfin, ce travail propose une série d’activités comme exemples de ce qui pourrait se faire dans le cadre du FOS à KNUST. Il ressort de cette étude qu’une concentration des efforts en direction du FOS est plus que jamais nécessaire en vue de répondre aux besoins langagiers et aux objectifs des étudiants de français
This study which aims at contributing towards the improvement of the teaching and learning of French in KNUST, examines the actual state of affairs in the Department of French of this university. First and foremost, it presents the teaching and learning of French in the Ghanaian school system and in KNUST in particular. The theoretical framework focuses on the didactics of FFL as elaborated by researchers like Cuq and Gruca, Moirand, Porcher and Tagliante as well as on that of FSP as elaborated by researchers like Mangiante and Parpette, Challe, Lehmann, Richterich and Roulet. Then, the study opts for a blend of the communicative and task-based approaches to teaching. Field study carried out among lecturers and students of KNUST served as a basis for studying the existing problems that hinder the effective teaching and learning of French in KNUST. Finally, the study proposes a series of activities as examples of what could be done within FSP in KNUST. This study reveals the necessity of placing emphasis on the teaching of French for specific purposes so as to meet the language needs and objectives of students of French
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Bergère, Amandine. "Langues en contact : compétences cognitives et contraintes scripturales : la formation linguistique des résidents chinois à Paris." Paris 5, 2008. http://www.theses.fr/2008PA05H086.

Full text
Abstract:
Cette thèse vise à déterminer sur quels critères les résidents chinois adultes choisissent leurs structures de formation linguistique. En premier lieu, nous montrons que ces publics fréquentent très peu les organismes généralistes, du champ du FLE comme de l'alphabétisation. Ensuite nous déterminons que, lecteurs-scripteurs du chinois, ces apprenants préfèrent des lieux proposant une initiation au principe alphabétique. Enfin, nous étudions l'apprentissage du principe alphabétique en langue étrangère, envisagé comme l'évolution d'un intersystème scriptural. Cette évolution dépend essentiellement de la maîtrise des compétences cognitives nécessaires à la manipulation d'unités phonologiques infra-syllabiques. Nous en concluons que les contenus d'enseignement des structures sélectionnées par les Chinois leur permettent de faire évoluer rapidement leur intersystème scriptural. Le cas des résidents adultes chinois nous incite ainsi à reconsidérer l'adage selon lequel "on n'apprend à lire qu'une fois"
This dissertation identifies which criteria, among adult Chinese residents of Paris, are determinant in their choice of language learning structures. In the first instance, we show how this public will seldom turn to learning structures specialized in the field of French as a Foreign Language or adult literacy. Then, we demonstrate how, although literate in Chinese, these learners will favor structures that offer an initiation into the alphabetic principle. Finally, we explore the process through which the alphabetic principle is assimilated in learning a foreign language: process envisaged in terms of the development of a writing intersystem. In turn, the evolution of such a process will depend essentially on the command of cognitive skills necessary for the manipulation of infrasyllabalic phonological units. In conclusion, we note that the teaching curricula offered by those structures as favored by adult Chinese students will help them develop their writing intersystem rapidly
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Delahaie, Juliette. "Français parlés et français enseignés : analyses linguistiques et didactiques de français de natifs, de non-natifs et d’enseignants." Paris 10, 2008. http://www.theses.fr/2008PA100144.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche propose de revisiter les rapports entre les français parlés et les français enseignés en classe de FLE (Français Langue Etrangère). On considère généralement que le français parlé enseigné en FLE est souvent le reflet d’une conception écrite de la langue. Cependant, une étude linguistique et didactique de données authentiques aboutit à une conclusion beaucoup plus nuancée. Notre recherche porte sur le corpus Lancom (1993, Université de Louvain-Leuven) enrichi de nos données personnelles (70. 000 mots, 2006), corpus différentiel natif/non-natif enregistré pour moitié en France, et pour moitié dans des classes de FLE du secondaire en Belgique (apprenants et enseignants néerlandophones). Après une revue des études linguistiques et didactiques sur le français parlé, nous étudions d’abord les français enseignés dans les manuels et par les enseignants de Belgique néerlandophone, avec un éclairage particulier sur les premières leçons des manuels qui associent le présentatif voilà à l’acte de présentation. A partir de l’étude croisée de trois types de français parlés de notre corpus, nous proposons ensuite une analyse de la question et de l’accord, deux actes importants dans tout type d’interaction, et qui constituent l’échange didactique type. L’analyse linguistique de ces deux actes permet de nuancer une vision souvent trop monolithique du français parlé en classe de langue, mais surtout, de présenter de nouvelles hypothèses linguistiques et sémantico-pragmatiques pour l’emploi des différents types de questions et de marqueurs d’accord. Nous nous intéressons notamment à voilà, qui joue un rôle primordial en français parlé comme marqueur de confirmation
This research suggests a new interpretation on relations between spoken French and French as a foreign language (FFL). It is generally considered that spoken French taught in FFL class often reflects a written conception of the language. However, a linguistic and didactic research of true data leads to a much more subtle conclusion. Our research is based on the “Lancom” corpus (1993, Louvain-Leuven University, Belgium), enriched with personal data (70. 000 words, 2006). It is a native/non-native differential corpus recorded in France and in FFL classes in high-schools in Belgium (with Dutch speaking students and teachers). After reviewing linguistic and didactic research on spoken French, we will study how French is taught in school books and by Dutch speaking Belgian teachers. We will focus on the first lessons of the books which associate the presentational construction “voilà” with the act of introducing. Based on crossed research of three types of spoken French in our corpus, we will study the act of questioning and the act of agreeing, two important acts in any kind of interaction which constitute pure didactical exchange. The linguistic analysis of both acts allows to nuance an often too monolithic vision of spoken French in class, and most of all to present new linguistic and semantic-pragmatic assumptions on the use of different types of questions and agreement markers. We will namely focus on “voilà” which plays a dramatic role in spoken French as a confirmation marker
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Li, Heugsun. "Analyse phonologique, morphosyntaxique et du français parlé par les coréens : implications pédagogiques." Nancy 2, 1992. http://www.theses.fr/1992NAN21013.

Full text
Abstract:
Cette étude, après avoir présenté la situation de l'enseignement du français en Corée, donne quelques notions relatives aux théories d'acquisition du langage. Ces données préalables permettent d'aboutir à une analyse des erreurs et des interférences commises par les apprenants coréens et d'en tirer des implications pédagogiques dans les domaines de la phonologie, de la grammaire, de la pragmatique. Une partie importante de la the��se est consacrée à l'étude des erreurs et interférences relevées dans un corpus réalisé auprès d'étudiants coréens en France, sur trois niveaux : phonologique, morphosyntaxique, pragmatique
We are born with language acquisition devices, by which we learn not only our native language but also foreign languages. According to the contrastive analysis hypothesis it is assumed that the comparison between the structures of native language and those of a target language will make the learner's task easier. The purpose of this paper is to examine the communicative effect of the errors many Korean students make in spoken French. This paper aims at answering the three questions as follows: 1. Phonological analysis 2. Morphosyntaxical analysis 3. Pragmatic analysis as a theoretical background, we made use of the notion "error analysis" "contrastive linguistic". In order to analyze learner's errors in a peer perspective, it is crucial to make a distinction between mistakes and errors
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Jamet, Christian. "Contrastivité et enseignement du français langue étrangère en France : approche anthropo-didactique." Lyon 2, 2000. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2000/cjamet.

Full text
Abstract:
Si la langue maternelle permet l'accès au langage en suivant un processus d'acquisition fondé sur des compétences innées qui ne peut se répéter, toute situation d'enseignement / apprentissage d'une langue, maternelle ou étrangère, ne peut reposer sur ce processus unique. Un tour d'horizon méthodologique permet d'analyser à la fois les conceptions que se font les méthodologies de l'objet d'enseignement, du sujet de l'apprentissage, du didactique et de la relation pédagogique que leurs fondements théoriques mettent en place. Une approche critique remet dès lors en question la didactique des langues étrangères. Il serait bon de revenir à une autre approche qui tienne davantage compte des caractères inhérents à la personnalité du sujet de l'apprentissage dans son enracinement anthropologique. La contrastivité ressortit de l'analyse contrastive. En quoi consiste cette analyse contrastive, quels sont ses champs d'application et pourquoi n'est-elle plus appliquée que partiellement à l'enseignement / apprentissage des langues étrangères ? Il apparaît que le fondement de la contrastivité n'est pas uniquement du ressort de la linguistique appliquée, mais que son champ d'action s'élargit considérablement pour devenir une base anthropologique de l'accès à la connaissance. L'interrogation des philosophes montre l'immanence de l'acte contrastivant dans l'être de l'homme parce qu'elle lui donne accès à la pensée, au langage et à la communication. On peut dès lors formuler des propositions pédagogiques qui permettent des pratiques de la contrastivité dans les différents domaines concernés par l'enseignement / apprentissage du français langue étrangère. La contrastivité ne peut ni ne doit cependant constituer une autre approche de l'enseignement / apprentissage des langues étrangères. Mais comment faire l'économie de l'acte contrastivant, quelle que soit l'approche choisie ? L'enseignant n'aurait-il pas intérêt à réactualiser ce processus cognitif pour l'éducation d'un être fini ?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Mouhli, Ines. "Formation universitaire et compétences scripturales : le cas d'étudiants littéraires tunisiens en première année français d'enseignement supérieur." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/mouhli_i.

Full text
Abstract:
Notre recherche porte sur la maîtrise de l'écriture chez les étudiants spécialistes de français des universités tunisiennes, et plus précisément sur ceux de l'Institut Supérieur des Langues de Tunis et de la Faculté des Lettres de la Manouba. En première année d'université, on a tendance à considérer la maîtrise de l'écrit par l'étudiant comme un fait acquis puisque ce dernier est soumis dès son jeune âge à un apprentissage simultané de l'écrit dans deux langues (le français et l'arabe littéral), réussi puisque sanctionné par l'admission au Bac. Notre objectif est de tenter de comprendre les besoins effectifs des étudiants tunisiens à travers l'observation et l'analyse de leurs pratiques scripturales en langue française en nous intéressant tout autant aux capacités dont ils font preuve au cours de l'exécution de la tâche qu'on leur fixe qu'à leurs éventuelles carences. Nous nous sommes interrogée, tout particulièrement, sur l'influence de la formation universitaire qu'ils reçoivent sur ces savoir-faire, en examinant ses traces, langagières et métalangagières dans les comportements procéduraux comme déclaratifs de ces étudiants (similitudes et différences). Ils nous ont paru, en effet, de bons révélateurs de la compétence écrite en français qui est susceptible d'être acquise au sein du système scolaire et universitaire tunisien. Nous nous sommes intéressée, par ailleurs, à la situation sociolinguistique tunisienne, par rapport au français d'une part et à l'écrit en général de l'autre. Elle est à l'origine du rapport d'attraction/répulsion à l'écriture en français langue seconde qu'entretiennent ces étudiants. Enfin, à la suite de l'analyse des corpus effectuée et au vu des résultats recueillis, nous faisons quelques suggestions didactiques susceptibles d'aider à repenser certaines habitudes scripturales chez les étudiants et, chez les enseignants, certaines des méthodes de formation langagière mises en place dans le début de ce cursus universitaire
Our research is about the mastery of the writing among the specialist students of French of the Tunisian universities, and more precisely on those of the University of the Languages of Tunis and the University of Arts of “Manouba”. In first year of university, one tends to consider the mastery of the writing by the student like a fact acquire as this last is submitted since its young age to a simultaneous training of the writing in two languages (French and literal Arabic), successful since punished by the admission in the Baccalaureate exam. Our objective is to tempt to understand the efficient needs of the Tunisian students through the observation and the analysis of their scriptural practices in French language while interesting us not only to the capacities of which they give proof during the execution of the task we give them, but also to their possible deficiencies. We wondered, especially, on the influence of the academic training that they receive on this ability, while examining its traces, linguistics and meta-linguistics in the procedural behaviours as declarative of these students (likeness and differences). They appeared to us, indeed, good developers of written expertise in French that is susceptible to be acquired within the Tunisian school and academic system. We were interested, otherwise, to the Tunisian sociolinguistic situation in relation to French on the one hand and to the writing in general on the other. It is at the origin of the connection between attraction and repulsion to the writing in French language as a second language that these students maintain. Finally, following the analysis of the corpora done and within sight of the results collected, we make some didactic suggestions susceptible to help reconsider some scriptural habits among the students and, some of the linguistic training methods set up in the beginning of this academic degree course among the teachers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Gkouma, Efthymia P. "L'enseignant et l'apprenant du français langue étrangère, facteurs d'innovation pédagogique en Grèce." Paris 12, 1988. http://www.theses.fr/1988PA120003.

Full text
Abstract:
Ce travail decrit une perspective interactionniste de l'enseignement du f. L. E. En milieu scolaire grec, par un choix de pratiques pedagogiques convenable qui permettrait l'observation et l'illustration eventuelle d'une serie de principes selon lesquels enseignants et apprenants pourront donner un format interactionnel a des activites existantes ou concevoir leurs propres activites d'interaction. La premiere partie definit, dans cette perspective, l'attitude de l'enseignant grec a l'egard du cadre scolaire (chapitre i, ii) afin de proposer une evaluation de son potentiel et de recapituler, si possible de temps a autre, son efficacite. Le chapitre iii examine des facteurs specifiques comme le perfectionnement et l'experience de l'enseignant qui pourraient influencer son attitude. Le chapitre iv propose une taxinomie pedagogique de cette attitude tandis que le chapitre v decrit ses expectatives par rapport au f. L. E. La deuxieme partie etudie l'identite socio-culturelle de l'apprenant et les conditions de production de son discours dans le contexte social et scolaire grec dans lequel la langue etrangere est issue (chapitre i). Le chapitre ii decrit l'attitude de l'apprenant a l'egard de la matiere et des moyens pedagogiques, alors que dans le chapitre iii on observe ses connaissances en f. L. E. A l'aide d'un caractere negociatif dans l'enseignement des langues vivantes. Le chapitre iv determine le mode de communication utilise dans les pratiques quotidiennes. Dans le chapitre v la description du mouvement reformateur en f. L. E. Propose une procedure dialectique entre enseignant et apprenant et souligne leur role dans l'innovation pedagogique
This work describes an interactionist perspective of the teaching of the f. F. L. In the greek scolar field with a selection of adequate pedagogical practices which would allow the observation and eventual illustration of a serie of principals which would permit teachers and learners to give an interactionnal form to existing activities or conceive their own activities of interaction. In the first part of this perspective the attitude of the greek teacher towards the scolar frame (chapter i, ii) is determined in order to propose an evaluation of its potential and to recapitulate, if possible from time to time, its efficiency. Chapter iii examines the specific factors such as the perfectionism and the experience of the teacher which could influence his attitude. Chapter iv proposes a pedagogical taxinomy of this attitude while chapter v describes its expectations in relation to f. F. L. The second part studies the socio-cultural identity of the learner. And the conditions of production of his speach in the greek social and scolar context in which the foreign language is issued (chapter i). Chapter ii deals with the attitude of the learner towards the substance and the pedagogical means, while in chapter iii we observe his knowledge of the f. F. L. Through a negotiative character in the teaching of live languages. Chapter iv determines the mode of communication that is used in the everyday practices. In chapter v the description of the reformer mouvement in f. F. L. Proposes a dialectical procedure between teacher and learner and underlines their role in the pedagogical innovation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Bengailel, Abdelgiawad. "L'Enseignement du français en Libye : situation actuelle et perspectives pour l'avenir." Besançon, 1986. http://www.theses.fr/1986BESA1014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Rahmatian, Rouhollah. "Acquisition d'une competence linguistique en français chez des étudiants iraniens." Toulouse 2, 1996. http://www.theses.fr/1996TOU20065.

Full text
Abstract:
Cette etude porte sur la competence linguistique des etudiants iraniens lors de l'apprentissage du francais. Elle presente l'apprentissage du francais en iran. La premiere partie de cette these decrit la situation geographique, l'histoire et la langue persane ainsi que l'enseignement des langues etrangeres notamment la situation du francais dans ce pays. La deuxieme partie est consacree a l'etude comparative. Nous y decrirons l'interet de l'etude comparative dans l'enseignement des langues etrangeres. Dans cette partie nous realisons une etude comparative entre le francais et le persan sur le syntagme nominal (le nom, le genre, le nombre, le determinant. . . ) et le verbe (les notions, les morphologies, les classes, les fonctions, les complements, les temps grammaticaux et l'emploi des verbes dans les deux langues. L'etude comparative nous permet de prevoir les difficultes des etudiants dans leur apprentissage du francais et de les resoudre. La troisieme partie est une etude sur l'interlangue. Dans cette partie, pour justifier nos hypotheses, nous presentons deux corpus (resultas des tests realises aupres des etudiants iraniens a toulouse et en iran). Au terme de cette recherche, nous presentons le bilan d'ensemble, perspectives et les propositions didactiques
This study is a didactic research about the linguistic competence of the persian students in their learning of french. First of all, it presents the polemic in foreign language teaching and the situation of french teaching in iran. The first part concerns the history of iran, and the teaching of the foreign languages, specially the situation of the french language in iran. The second part is about the theoretical problems : contrastive analysis, terminology, method. This part is a real contrastive analysis : nominal syntax (noun, gender, number, determinent, adjective. . . ) and verb (notion, morphology, classes, functions, complements, tenses, and use of verbs in two languages). The comparison of predictable difficulties with caused errors helps to understand better and solve persian students' problems in learning french. In the third part we will present theories about interference and error analysis. The result of our test evaluation, applied in classes, will be presented for justify our hypothesis of the contrastive study. It offers thus pedagogical suggestions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Nakamura, Atsuko. "Étude d'un contenu langagier et culturel de français langue étrangère à l'intention d'apprenants japonais débutants de niveau universitaire." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA030131.

Full text
Abstract:
Les etudiants japonais sont peu armes linguistiquement et culturellement pour mener a bien une pratique langagiere en france. Leur faible competence de communication provient notamment de leurs carences lexicales, qui se repercutent sur leurs competence aussi bien linguistique que culturelle. Manuels locaux qui ne leur fournissent pas les outils communicatifs et a celui d une methode universaliste comme. Le nouveau sans frontieres 1 ( tres utilisee par le public japonais qui ne repondent pas a leurs besoins. En tenant compte de l importance du lexique pour la competence generale et des carences lexicales des etudiants japonais, nous proposons un contenu methodologique qui privilegie les mots pour la description linguistique et culturelle et pour un apprentissage des rudiments indispensable a la communication
Linguistic and cultural means are hardly available to the japanese students learning french in japan if they want to practice their french in france. They are not able to communicate properly because they lack basic vocabulary, a lack which has consequence on their competence, both linguistic and cultural. This competence is directly linked with the contents of their locally made language books which do not provide them with sufficient communicative tools, and with those of a universal method like le nouveau sans frontieres 1 (widely used by japanese beginners), which does not answer their needs either. Taking into account the part held by lexis in the general competence and the vocabulary deficiencies of japanese students, we suggest a methodological content which insists on words for the linguistic and cultural description and for a learning of basic communicative tools
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Basanj, Danial. "Pour une grammaire du sens en FLE." Strasbourg, 2009. http://www.theses.fr/2009STRA1039.

Full text
Abstract:
Présenter des enjeux didactiques de l'utilisation d'une grammaire du sens dans le cadre de la formation des professeurs de français et, en général, de l'enseignement de cette langue en Iran; Présenter une grammaire du sens, suivant une démarche onomasiologique partant des grandes notions sémantiques (catégories sémantiques générales, actes de langage, etc. ) indispensables à l'enseignement du français langue étrangère et organisant la présentation des procédés de leur expression linguistique ; Elaboration des activités d'enseignement-apprentissage du français langue étrangère mettant en forme des savoirs à enseigner fondés sur la grammaire du sens
Our project is summarized as follows: To present didactic issues of the use of a semantic grammar within the framework of training the French teachers and teaching the french language in Iran. To present a semantic grammar, according to a onomasiological approach on the basis of the principal semantic notions (general semantic categories, speech acts, etc) essential to the teaching-training of French foreign language and organizing the presentation of the processes of their linguistic expression; Development of the activities of teaching-Ieaming of French foreign language formatting knowledge to be taught founded on the semantic grammar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Dhima, Bardhylka. "Pour un développement de l'enseignement / apprentissage des langues étrangères dans un contexte institutionnel présecondaire : cas du F.L.E. en Albanie." Toulouse 2, 2004. http://www.theses.fr/2004TOU20022.

Full text
Abstract:
Cette thèse traite essentiellement de la problématique de l'enseignement / apprentissage des langues étrangères (spécialement du FLE) à de jeunes publics scolaires au niveau présecondaire et du développement de cet enseignement. Elle intègre la dimension psychologique et développementale dans l'approche du public enfant en insistant sur les aspects cognitifs, affectifs et sociaux en rapport avec le langage et l'apprentissage des langues dès l'enfance. Elle explore les contenus de cet enseignement adaptés à l'âge ainsi que l'intéraction entre les différents moyens proposés dans des situations d'apprentissage, en tenant compte des caractéristiques des enfants apprenants et des différences individuelles. Elle aborde enfin quelques aspects fodamentaux de la formation des enseignants
The thesis deals primarily with the problems of teaching / learning of foreign languages (especially of French as a second language) with reference to primary- school children and with the development of this teaching. It includs the psychological and developmental dimension in the approach of the audience of children by emphasizing the cognitive, affective and social aspects in connection with language and language learning from early childhood. It examines the age-adepted contents of this teaching as well as the interaction between the various means offerred in the learning situations, taking account of the charactéristics of the learning children and their individual differences. It goes on to examine a number of basic aspects of teacher training
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Chen, Li-Chuan. "Pour une communication interculturelle dans l'enseignement du français à Taïwan : le cas du public apprenant de l'Université catholique Fu-Jen." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2008. http://www.theses.fr/2008STR20076.

Full text
Abstract:
Cette thèse est centrée sur les problèmes de communication des apprenants du français à Taïwan, notamment ceux des étudiants du département de français de l'université catholique Fu-Jen qui constitue le public de notre recherche. L'objectif de ce travail est de rechercher des sources de leurs problèmes et notamment ceux liés à l'ordre interculturel et de proposer des pistes pédagogiques en vue de l'amélioration de leur compétence de communication au cours des échanges avec des francophones. .
This dissertation is focused on the communication problems of learners of French in Taïwan, especially students from the French department of Fu-Jen University in Taïwan who constitute the group studied in this research. The objective of the research is to identify sources of problems facing this group, notably problems that are intercultural in nature and propose pedagogical strategies aimed at improving their communication skill in their interaction with francophone people. .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Tran, Thi Mai Yen. "Acquisition d'une compétence orale en français par des jeunes enfants vietnamiens." Rouen, 2000. http://www.theses.fr/2000ROUEL345.

Full text
Abstract:
Qu'il soit utile, voire indispensable, de maîtriser d'autres langues que la sienne est une évidence. Des milliers d'enfants vietnamiens reçoivent actuellement un enseignement très tôt dans une langue étrangère. Mais l'école vietnamienne est-elle prête à assumer cet enseignement qui s'appuie à la fois sur une pédagogie de la langue et sur une pédagogie dans la langue ? Les didacticiens des langues étrangères ont étudié et étudient encore les manières de s'approprier une langue cible et les relations entre ces méthodes et les performances dans cette langue. S'agissant de jeunes apprenants, essayer de prendre en compte les caractéristiques de l'apprentissage d'une langue maternelle pour celui d'une langue étrangère semble une démarche pertinente. A partir des analyses de corpus constitué dans le contexte vietnamien, où les enfants apprennent dans une langue qu'ils ne parlent pas à l'extérieur de la classe, ce présent travail de recherche vise à montrer que la nature des échanges verbaux entre enseignants et élèves dans le cadre de l'appropriation d'une compétence orale en langue étrangère joue un rôle déterminant. A travers les résultats dégagés des analyses, un contenu complémentaire pour la formation initiale et continue des enseignants pour cet enseignement spécifique est proposé.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Ben, Ammar Mohamed. "Une didactique de la grammaire dans un contexte de français langue seconde : l'exemple tunisien (du second cycle de l'école de base au lycée)." Nantes, 2014. http://www.theses.fr/2014NANT3013.

Full text
Abstract:
À partir de situations concrètes d’enseignement-apprentissage de la grammaire en contexte de français langue seconde, cette thèse tente d’analyser les difficultés de la mise en application des différentes théories grammaticales et linguistiques et des approches didactiques les plus récentes. Elle se propose d’articuler pratique de terrain et réflexion théorique présentant par là même un intérêt considérable pour les enseignants de français langue étrangère et seconde, car elle aide à la recherche des solutions pédagogiques pertinentes à la variété des situations d’enseignement de la grammaire. Prenant en compte la réorganisation des apprentissages de ces trente dernières années, ce travail aborde les nouvelles problématiques de la grammaire dans l’enseignement-apprentissage du FLS : si l’étude des structures morphosyntaxiques n’est plus au centre des préoccupations comme autrefois, les linguistiques interphrastiques sont, aujourd’hui, en vogue dans les méthodes d’enseignement des langues. Sans dénier les mérites des grammaires phrastiques, cette thèse se présente comme une sorte d’invitation propédeutique à la mise en oeuvre de la linguistique textuelle et énonciative dans les classes de langue seconde et particulièrement dans le contexte tunisien
Through concrete situations of grammar teaching/learning in a context of French as a Second Language, this thesis attempts to analyze the difficulties in implementing the different grammatical and linguistic theories and the most recent didactic approaches. It proposes to articulate field practice with theoretical reflection, thus giving considerable interest to the teachers of French as a Foreign or Second Language because it helps in finding relevant pedagogical solutions to the variety of grammar teaching situations. Taking into consideration the learning reorganization of the last thirty years, this work addresses the new issues in grammar in the teaching/learning of French as a Second Language: If the study of morpho-syntactic structures is no longer a major concern as before, inter-sentential linguistics is in vogue nowadays in the methods of teaching languages. Without denying the merits of sentence grammars, this thesis presents itself as a kind of a propaedeutic invitation to the implementation of textual and enunciative linguistics in the second language classrooms and particularly in the Tunisian context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Dinu, Obae Maria-Cristina. "La catégorie de la personne en français et en roumain : étude contrastive et transpositions didactiques." Bordeaux 3, 2009. http://www.theses.fr/2009BOR30051.

Full text
Abstract:
Prenant comme point de départ les théories de Damourette et Pichon, Benveniste, Guillaume et Joly, nous avons étudié dans notre thèse l’organisation de la catégorie de la personne au niveau de la langue et du discours. A notre avis, la catégorie de la personne fonctionne sur trois niveaux : langage, langue et discours (chaque fois on peut distinguer entre personne définie et personne indéfinie, mais nous allons nous concentrer sur la personne définie). Si le premier et le troisième supposent une organisation sur trois personnes (1e, 2e, 3e), le deuxième présente, dans le cas du français et du roumain la dichotomie « personne simple » vs « personne complexe ». Cette organisation différente des systèmes, aussi bien que les variations au niveau du fonctionnement discursif engendrent, lors de l’apprentissage du français par un apprenant ayant le roumain comme langue maternelle, non seulement un transfert, mais aussi un remaniement et une réorganisation du concept de PERSONNE. C’est pourquoi, nous avons inclus dans la partie théorique de notre travail aussi une discussion sur l’acquisition du concept de PERSONNE et son transfert de la langue maternelle vers la langue étrangère. Ce transfert devrait être soutenu par les transpositions didactiques des manuels de langue. Notre analyse montre toutefois que, dans le cas des manuels de FLE roumains les transpositions didactiques ne fonctionnent pas très bien dans ce sens-là : ils mélangent fonctionnement de la catégorie de la personne au niveau de la langue et au niveau du discours. Ceci pourrait expliquer les « erreurs » que les apprenants roumains font souvent lorsqu’ils doivent utiliser la catégorie de la personne dans le discours oral ou écrit
Taking as a starting point the theories of Damourette and Pichon, Benveniste, Guillaume and Joly, our study aims to describe the organisation of the category of Person and it’s functioning mainly in the languages (French and Romanian) and in speech. We’ll also discuss the way textbooks show to the student this functioning and organise the didactic transpositions. We think that the category of person is organised on three levels: language, language system and speech. Each of these levels includes the idea of definite and indefinite person. In our study we discussed only the three definite persons: 1st, 2nd, 3rd. Even if these are the same in language, each language system can develop a specific organisation: for example French and Romanian languages have a system organised in “simple persons” (ex: je, tu, eu, el, etc. ) and “complex persons” (nous, vous, noi, ei, etc. ). But the speech looses this organisation and sticks to the language organisation: person who speaks (1st person), person to whom we speak (2nd person) and person about who we speak (3rd person). Based on this observation that language system and speech functioning are not identical in French and Romanian, we decided to analyse the way Romanian textbooks for teaching French teach the students about the category of person and especially about the personal pronouns. In order to do this we also discussed the problem of concepts creation and concepts transfer from the mother tongue to the foreign language. The differences between French and Romanian make the Romanian students who learn French reconsider and reorganise the Person concept. The textbook should help the student in this process, but our analysis shows that this doesn’t really happen, mainly because of the fact that language system and speech functioning of the category of person are mixed during the didactic transposition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Caria, Michèle. "Adulte etranger et situation didactique. Approche d'un parametre de la communication : l'implicite discursif." Toulouse 2, 1986. http://www.theses.fr/1986TOU20033.

Full text
Abstract:
A l'origine de cette recherche, notre pratique d'enseignante en francais langue etrangere et un manque a apprendre de nos etudiants : l'implicite discursif, dimension quotidienne de la communication, exprime generalement par des enonces apparemment simples, demeure difficilement accessible a des etrangers, adultes, meme si leur niveau de francais est juge tres fort. Nous realisons, apres pre-enquete, une etude comparative entre trois groupes (etrangers forts, tres forts, francais temoin). Notre objectif immediat n'est pas de comprendre pourquoi ou comment, mais de pointer ce que l'etranger ne comprend pas. Le corpus obtenu montre une perception lacunaire d'indices conventionnels permettant le choix de strategies de comportement qui se transforment au moment de l'echange linguistique en symboles verbaux appropries. En consequence, l'appropriation de ces derniers passerait par le reperage de strategies, et donc, la reconnaissance d'indices conventionnels. Ces constatations amenent a ce qui represente notre hypothese principale : ces apprentissages dependent de la relation a l'autre, enseignant, francais, et non uniquement d'une transmission cognitive ou rationnelle. S'il y a relation, elle est evidemment duelle : francais-etranger. Or, dans le cadre de notre problematique, la relation de l'etranger au(x) francais est diversifiee, omnipresente, tandis que la relation de l'enseignant a l'apprenant etranger est specifique, ponctuelle. Aussi tentons-nous de decrire et definir la realite d'un etranger en france, de determiner ce que le francais represente et son apprentissage implique. Apparaissent ainsi les notions de formation transformation de la personne par apprentissage de la langue, et donc de la societe ; d'ou, remise en question de la relation enseignant enseigne. Mais. . . Que proposer concretement ? nous inspirant du tetralogue de morin, nous organisons notre reflexion dans des ebauches de boucles tetralogiques dynamiques dans une perspective de rechercheaction en francais langue etrangere
Our personal experience of teaching and the learning difficulties of students constitute the departure point for this peice of research. Simple statements in everyday conversation often make use of an additional unspoken set of meanings which remain beyond the grasp of foreigners (adults) ; even when their command of french is good. After a preliminary enquiry, we carried out a comparative study on two groups of foreign students of french - well advanced and advanced levels - against a french control group. Our initial objective was not to understand the how or why but to detect what the foreigner fails to comprehend. The corpus obtained shows an incomplete perception of the conventional signs allowing the choice of behavioural strategies, which, in dialogue, are converted into the appropriate verbal symbols. The identification of these strategies is necessary for the acquisition of the appropriate verbal symbols and the recognition of conventional signals. These findings lead to our main hypothesis. Linguistic apprenticeship is dependant on the relationship with the interlocutor (french) and not entirely on scholarly attainement. If there is an association, it is obviously dual : the relationship between native french and foreigner is all-pervasive and varied whereas, in contrast, between teacher and pupil it is specific and limited. We have therefore tried to describe and define the experience of foreigners in france and to determine what the french language and its apprenticeship implies. Thus we arrive at the idea the learning process profoundly transforms the forei- gner who thereby comes to understand better french society ; from which arises the question of the basis of the teacher-pupil interaction - what can be actually proposed ? inspired by the "tetrahedra" of morin, we have placed our reflexion against a background of dynamic "tetrahedral" systems within the context of "active-research" in french as a foreign language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography