Academic literature on the topic 'Aztec language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Aztec language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Aztec language"

1

Szoblik, Katarzyna. "Traces of Aztec Cultural Memory in Sixteenth-Century Songs and Chronicles: The Case of Tlacahuepan." Americas 77, no. 4 (2020): 513–37. http://dx.doi.org/10.1017/tam.2020.35.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThis article aims to analyze traces of Aztec cultural memory recorded in sixteenth-century cultural sources of Central Mexico. It is a study of the particular case of an Aztec hero named Tlacahuepan, whose glorious death was commemorated in many songs and chronicles. The texts in question reveal highly symbolic language, as well as clearly established narrative patterns. The study of their discursive tools can cast considerable light on the ideological background that underlies the oral tradition on which these stories have been based. It can also contribute to a better understanding of the methods and strategies employed by the Aztecs to memorize the past and explain the present.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Abbott, Don P. "The Ancient Word: Rhetoric in Aztec Culture." Rhetorica 5, no. 3 (1987): 251–64. http://dx.doi.org/10.1525/rh.1987.5.3.251.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bright, William. "The Aztec Triangle: Three-Way Language Contact in New Spain." Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 18, no. 1 (1992): 22. http://dx.doi.org/10.3765/bls.v18i1.1592.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fedorova, Liudmila L. "The emblematic script of the Aztec codices as a particular semiotic type of writing system." Written Language and Literacy 12, no. 2 (2009): 258–75. http://dx.doi.org/10.1075/wll.12.2.08fed.

Full text
Abstract:
This paper addresses the use of emblems in the representation of language units in writing systems. The emblematic principle works in the early stages of writing as a transition to morphosyllabic writing; the Aztec manuscripts show the most typical examples of this. Phono-emblems function as subtitles or inscriptions to the pictorial compositions of common content. Language structure should be noted as one of the factors constraining the development of the Aztec script. It may be the polysynthesism of the structure of the Nahuatl language, which allows long series of syllables within an incorporative complex. Emblems are restricted to a certain number of positions, so they may not have been able to maintain the strict order of a morpheme row, as needed for predicative phrase; only name phrases with more transparent/predictable structure could be written phonetically. In modern writing, the emblematic principle is used along with the linearity principle: while the latter unrolls the text in the consequent order, the former represents hierarchic information as an integral graphic composition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kuźmicki, Michał. "Neutralization in Aztec Phonology – The Case of Classical Nahuatl Nasals." Research in Language 14, no. 3 (2016): 263–95. http://dx.doi.org/10.1515/rela-2016-0015.

Full text
Abstract:
This article investigates nasal assimilation in Classical Nahuatl. The distribution of nasal consonants is shown to be the result of coda neutralization. It is argued that generalizations made for root and word level are disproportionate and cannot be explained through the means of rule-based phonology. It is shown that the process responsible for nasal distribution can only be accounted for by introducing derivational levels in Optimality Theory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jassem, Zaidan Ali. "THE ARABIC COGNATES OR ORIGINS OF PLURAL MARKERS IN WORLD LANGUAGES: A RADICAL LINGUISTIC THEORY APPROACH." Indonesian EFL Journal 1, no. 2 (2017): 144. http://dx.doi.org/10.25134/ieflj.v1i2.623.

Full text
Abstract:
This paper traces the Arabic origins of "plural markers" in world languages from a radical linguistic (or lexical root) theory perspective. The data comprises the main plural markers like cats/oxen in 60 world languages from 14 major and minor families- viz., Indo-European, Sino-Tibetan, Afro-Asiatic, Austronesian, Dravidian, Turkic, Mayan, Altaic (Japonic), Niger-Congo, Bantu, Uto-Aztec, Tai-Kadai, Uralic, and Basque, which constitute 60% of world languages and whose speakers make up 96% of world population. The results clearly show that plural markers, which are limited to a few markers in all languages comprised of �s/-as/-at, -en, -im, -a/-e/-i/-o/-u, and �, have true Arabic cognates with the same or similar forms and meanings, whose differences are due to natural and plausible causes and different routes of linguistic change. Therefore, the results reject the traditional classification of the Comparative Method and/or Family Tree Model of such languages into separate, unrelated families, supporting instead the adequacy of the radical linguistic theory according to which all world languages are related to one another, which eventually stemmed from a radical or root language which has been preserved almost intact in Arabic as the most conservative and productive language. In fact, Arabic can be safely said to be the radical language itself for, besides other linguistic features, sharing the plural cognates in this case with all the other languages alone.Keywords: Plurality, language families and relationships, radical world language, radical linguistic theory
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Díaz Peralta, Marina, Gracia Piñero Piñero, María Jesus Garcia Dominguez, and Geraldine Boylan. "Metaphor and symbol." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61, no. 2 (2015): 242–64. http://dx.doi.org/10.1075/babel.61.2.05dia.

Full text
Abstract:
Much has been said about how ideological tendencies can influence the content of a translation and the Spanish version of Prescott’s work History of the Conquest of Mexico, with a Preliminary View of the Ancient Mexican Civilization, and the Life of the Conqueror, Hernando Cortés is a clear example of this influence. Manipulation was the strategy that the Mexican editorial promoted and it is what the translator yielded to, but not in a way that was expected. Focusing on the account of the episode of the conquest of Mexico in which Montezuma and his tragic death are prominent, this article will show how Navarro, the translator, meticulously respects the North American’s portrayal of the Aztec ruler, whom he considers to be hypocritical, superstitious, lavish, weak and fainthearted. When Navarro does manipulate the description, it is principally in order to accentuate some negative trait of the Aztec leader which has already been presented in the original text or to prevent the Mexican reader from having to see in print the name of the emperor who was associated with incidents which many Mexicans might consider lamentable. At the same time, it will be clear that cognitive linguistics provides adequate theoretical support in order to be able to comprehend that both the original and translated texts highlight the idea of Montezuma as a metaphor and symbol of failure.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

García Garagarza, León. "The Tecolotl and the Chiquatli: Omens of Death and Transspecies Dialogues in the Aztec World." Ethnohistory 67, no. 3 (2020): 455–79. http://dx.doi.org/10.1215/00141801-8266452.

Full text
Abstract:
Abstract This essay examines some instances of interspecific dialogues between owls and human beings recorded in Nahuatl-language sources from the sixteenth century. Since ancient times, owls have been considered omens of death in Mexico. This article analyzes the cultural and linguistic context of this belief among the contact-period Nahuas: the import of tetzahuitl (omens) in the animistic worldview of the Aztecs, as well as the characteristic semantic pair in tecolotl, in chiquatli (“the owl, the barn owl”) to signify the lethal activities of the most representative messengers of the Lords of Death and Destiny, Mictlantecuhtli and Tezcatlipoca. Moreover, the essay shows how the ancient Nahuas considered the intelligibility of animal languages and engaged in active dialogues with the animal representatives of the gods, a form of communication that encompassed both the private and public spheres, as in these dialogues matters of disease, pollution, and warfare came into consideration.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Olko, Justyna, and John Sullivan. "Empire, Colony, and Globalization. A Brief History of the Nahuatl Language." Colloquia Humanistica, no. 2 (June 13, 2015): 181–216. http://dx.doi.org/10.11649/ch.2013.009.

Full text
Abstract:
Empire, Colony, and Globalization. A Brief History of the Nahuatl LanguageThis paper is the first attempt to outline the cultural and sociopolitical history of Nahuatl, one of the most important native languages of America, beginning with preconquest times, focusing on its role in the Aztec empire, and continuing through the colonial period until the present. We discuss the most important elements of the Nahua writing tradition, its changes under contact with European culture and Spanish, as well as modern threats to its survival. We finish with current prospects for revitalization. Imperium, kolonia i globalizacja. Krótka historia języka nahuatl Artykuł jest pierwszą próbą zarysowania kulturowej i społeczno-politycznej historii języka nahuatl, jednego z najważniejszych języków tubylczych Ameryki, począwszy od czasów przedhiszpańskich, a zwłaszcza jego roli w imperium azteckim, przez czasy kolonialne aż po sytuację obecną. Przedmiotem dyskusji są najważniejsze elementy związane z tradycją piśmiennictwa w tym języku, jego zmiany pod wpływem kontaktu z kulturą europejską i językiem hiszpańskim, aktualne zagrożenia oraz możliwe scenariusze jego rewitalizacji.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bergman, Eric. "Oscar Zeta Acosta and Nepantla: The Conceptual In-between." American Studies in Scandinavia 47, no. 1 (2015): 85–107. http://dx.doi.org/10.22439/asca.v47i1.5162.

Full text
Abstract:
In this paper the concept of nepantla, which means ‘torn between ways’ in Nahuatl, the Aztec language, is applied to a reading of Oscar Zeta Acosta’s The Autobiography of a Brown Buffalo in order to determine how in-betweenness is represented and constructed in the novel. Based on Gloria Anzaldúa’s theoretical work, the resulting reading into nepantla becomes useful in determining how the protagonist, Oscar, does not narrate his experiences from a static position that can be easily categorized, but rather as a multiplicity in which he is located in a conceptual space in-between multiple categories. As such, applying nepantla to a text broadens the understanding and applicability of non-diachronic identity formations, particularly in contrast to the term mestizaje. Nearly every character in the novel is described in terms of his or her ethnicity, often derogatorily, including the narrator, which, understood as satire, goes beyond the nationalism prevalent in the Chicano Movement. Understood as a religious pilgrimage, the narration develops from a Mexican American Catholic upbringing, to Baptist Anglo Protestantism and ultimately into a form of Aztec religious coding that is in-between inherited and constructed identity categories and framed as a creative nepantlera space and as a choice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography