Academic literature on the topic 'Bakairi language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Bakairi language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Bakairi language"

1

Souza, Tania Conceição Clemente de. "Alguns Aspectos da Ergatividade em Bakairi (Karib) (Somes Aspects about Ergativity in The Bakairi Language (Karibean Family).)." Estudos da Língua(gem) 4, no. 1 (2006): 137. http://dx.doi.org/10.22481/el.v4i1.1029.

Full text
Abstract:
O propósito deste trabalho é o de arrolar aspectos de diferentes naturezas que reafirmam o Bakairi como língua ergativa. Buscamos sustentar nossa análise em dados de base morfológica e sintática, considerando que a natureza da ergatividade em Bakairi não se expressa em marcas nominais de Caso. Dado recorrente em nossa análise, está, assim, o argumento em favor de um funcionamento morfossintático que se institui em função de um padrão de ergatividade estrutural, e não apenas morfológica. Nesse padrão estrutural, registramos a presença de um núcleo funcional (v-zinho) relacionado à transitividad
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ferreira-Alves, Ana Carolina, Angela Fabíola Alves Chagas, and Leonard Jéferson Grala Barbosa. "Termos de parentesco: primeiras reconstruções em Proto-Arara-Ikpeng." Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas 14, no. 1 (2019): 101–19. http://dx.doi.org/10.1590/1981.81222019000100007.

Full text
Abstract:
Resumo Sobre a classificação genética da família linguística Karíb, Meira e Franchetto (2005) propõem que o ramo pekodiano é formado pelas línguas Bakairi, Arara e Ikpeng, sendo que estas duas últimas estão no limite do que pode ser considerado como dialetos de uma mesma língua. Por sua vez, os falantes de Arara e Ikpeng alegam ser parentes próximos e relatam um nível razoável de inteligibilidade: conseguem, em geral, conversar com sucesso, embora encontrem, às vezes, dificuldades de compreensão. Para o referido estudo, os autores utilizaram dados lexicais provenientes apenas das línguas Bakai
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Aprilani, Felicia. "TORITATEJOSHI BAKARI SEBAGAI PARTIKEL LIMITATIF DAN PADANANANNYA DI DALAM BAHASA INDONESIA." IZUMI 4, no. 2 (2016): 1. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.4.2.1-7.

Full text
Abstract:
In Japanese toritatejoshi Bakari is a particle that shows the meaning of limitation by way of highlight an element in the sentence and shows that there is only one element of the sole, while the other elements similar omitted. Meanwhile in a Indonesian Toritatejoshi Bakari has lexical meaning 'just' and 'only'. Matching of toritatejoshi Bakari in a Indonesian language included in limitedly adverb is an adverb that describes the meaning associated with the limitation. The problem in a this paper are (1) What is the structure of a sentence that uses toritatejoshi Bakari as limiting particle in a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Barros, Edir Pina de. "La resistencia étnica entre los Bakairí (Karib)." Estudios Latinoamericanos 21 (December 31, 2001): 57–72. http://dx.doi.org/10.36447/estudios2001.v21.art4.

Full text
Abstract:
Short description:The Bakairí are one of Brazil's indigenous groups which speak the Karib language. Major changes occurred in their lives in the last century and only their social flexibility and political adaptability allowed them to survive in a culturally, socially and economically hostile environment. This article dedicates special attention to the ways in which they manage to keep their own socio-cultural hierarchy and history and continue to exist among other peoples, while maintaining their distinct ethnicity.
 Short description translated and adapted from the text by Michal Gilews
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Novianti, Nalti, and Yessie Windriani. "Perbedaan Penggunaan Toritatejoshi ‘Dake’ Dan ‘Bakari’ Dalam Novel Sakura House Karya Shizuko Toudou." Lingua Cultura 4, no. 1 (2010): 100. http://dx.doi.org/10.21512/lc.v4i1.356.

Full text
Abstract:
An individual who only has little knowledge on grammar may use nouns, verbs, and adjectives in Japanese easily this is not the case with particles. Particles cannot be replaced or used at whim. This is the case with the particles ‘dake’ and ‘bakari’. These particles in Bahasa Indonesia language have the same meaning with “hanya”. This article analyzes particles ‘dake’ and ‘bakari’ to determine the difference of the two particles. Source of data is the novel Sakura House by Toudou Shizuko and theory from Tomita Takayuki. Based on the analysis it is found that from the four functions of dake onl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Vasantan, Priska. "SECOND LANGUAGE ACQUISITION ON KNOWLEDGE TRANSFER IN SOCIAL LEARNING DAYAKNESE BAKATI' RARA IN 3T REGION." Management and Sustainable Development Journal 1, no. 1 (2019): 1–8. http://dx.doi.org/10.46229/msdj.v1i1.93.

Full text
Abstract:
In the globalization era, there are various forms of modern life, in Indonesia, especially in Bengkayang. It is still found an isolated and disadvantaged village named Tampe village which is located far from residential city Bengkayang. The research was conducted in Indonesian language, English, technology, and so forth, so the research funded by the Direktorat Riset dan Pengabdian Masyarakat Diirektorat Jenderal Penguatan Riset dan Pengembangan Kementerian Riset, Teknologi, dan Pendidikan Tinggi Anggaran 2018 Research Contract no. 115 / SP2H / LT / DRPM / 2018 using grounded theory method, a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Handajani, Mudjiastuti, and Bambang Riyanto. "ANALISIS HUBUNGAN JUMLAH PENDUDUK DAN KEPADATAN PENDUDUK DENGAN BAHAN BAKAR MINYAK TRANSPORTASI KOTA." Jurnal Tataloka 15, no. 4 (2013): 278. http://dx.doi.org/10.14710/tataloka.15.4.278-292.

Full text
Abstract:
<span style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 'Amasis MT','serif'; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-AU; mso-fareast-language: IN; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-AU">Fuel oil and transport is important to study because it relates to the environment and the local economy, nationally and globally. Fuel for urban transport is influenced by the number and density of population. The purpose of the study is to analyze the populatio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Yaniafari, Rahmati Putri, and Ajeng Ayu Rihardini. "FACE-TO-FACE OR ONLINE SPEAKING PRACTICE: A COMPARISON OF STUDENTS’ FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM ANXIETY LEVEL." JEELS (Journal of English Education and Linguistics Studies) 8, no. 1 (2021): 49–67. http://dx.doi.org/10.30762/jeels.v8i1.3058.

Full text
Abstract:
Speaking using foreign language in front of other people can be one of the most anxiety-provoking situations (Minghe & Yuan, 2013). Learners who does not enjoy interacting with other people or being the center of attention may exhibit extreme anxiety when they are asked to take parts in oral presentation, discussion, or any other kind of language activities. A study found that online discussion may decrease the effect. It provides a non-threatening situation for learners who are shy and withdrawn (Bakar et al., 2013). This survey study aims to see whether it is also applied in Indonesian t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Effendi, Rustam. "PERSAMAAN DAN PERBEDAAN PREFIKS BER- DALAM BAHASA INDONESIA DAN BA- DALAM BAHASA BANJAR (SIMILARITIES AND DIFFERENCES IN THE PREFIX BER- IN INDONESIAN AND BA- IN BANJARESE)." JURNAL BAHASA, SASTRA DAN PEMBELAJARANNYA 9, no. 1 (2019): 80. http://dx.doi.org/10.20527/jbsp.v9i1.6251.

Full text
Abstract:
AbstractSimilarities and Differences in the Prefix ber- in Indonesian and ba- in Banjarese.Prefixes ber- and ba- in Indonesia and Banjarese have similarities and differences interms of forms, fungtions, and meanings. The similarities is due to the fact thatIndonesia and Banjarese have the same origin, wich comes from Malay. The prefikxber- in Indonesia has three allomorphs namely ber-, be-, and bel- while the Banjareseonly two, namely ba- and bal. Ber- and ba- functions are the same as formingintransitive verbs, but ba- in Banjar language can also function to form transitive verbs.The meaning
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Filani, Ibukun. "The stand-up comedian as an egocentric communicator." Intercultural Pragmatics 18, no. 1 (2021): 1–23. http://dx.doi.org/10.1515/ip-2021-0001.

Full text
Abstract:
Abstract The general perspective in pragmatics research on stand-up comedy is that the comedian co-produces humor with the audience. In this paper, I argue that the stand-up comedian’s communicative behavior is also partly rooted in egocentrism. To achieve this, I adopted a sociocognitive approach to intention and egocentrism in analyzing a routine that was performed in Chicago by Okey Bakassi, a Nigerian stand-up comedian. I operationalize egocentrism as one of the humor strategies of the comedian. While focusing on the propositional content of the comedian’s utterances, the analysis revealed
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Bakairi language"

1

Diabang, Mamadou. "L’Epopée de Bakari II : approche littéraire de la chronique historique du "Roi perdu" de l’empire médiéval du Mali." Thesis, Limoges, 2015. http://www.theses.fr/2015LIMO0039.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’est assigné, comme modalités de recherches de définir les modes spécifiques d’apparition et de fonctionnement de l’épique dans la chronique historique et les chants d’exaltation en l’honneur de l’empereur Bakari II, représenté comme le « découvreur » de l’Amérique avant Colomb. Le texte est une version bilingue composée d’une transcription en langue Mandenka et d’une traduction française. En chantant ses hauts faits, le griot fait l’éloge des qualités héroïques du personnage et la nature des émotions que son audace d’aller à l’assaut des vagues de l’océan Atlantique suscite. A un
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mirjana, Radanović. "Kompleksi nekih prelaznih metala sa Šifovim bazama aminogvanidina." Phd thesis, Univerzitet u Novom Sadu, Prirodno-matematički fakultet u Novom Sadu, 2015. https://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=95548&source=NDLTD&language=en.

Full text
Abstract:
   U ovoj doktorskoj disertaciji opisane su sinteze novih kompleksa prelaznih metala sa piridoksiliden-  (PLAG), odnosno saliciliden-aminogvanidinom (SALAG). Dobijenikompleksi su okarakterisani elementalnom analizom, IR spektrima, konduktometrijskim i magnetnim merenjima, a većina i rendgenskomstrukturnom analizom. Osim toga, dobijene su i nove forme ovih Šifovih baza, i to u vidu monokristala, čime su omogućena ispitivanja njihovih  molekulskih i kristalnih struktura, kao i uporedna analiza sa koordinovanim ligandima.    Sa PLAG je sintetisano 7 novi 
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Jožef, Mađari. "Sinteza, strukturna, fizičko-hemijska i biološka karakterizacija novih N-heterocikličnih liganada i njihovih kompleksa sa jonima prelaznih metala." Phd thesis, Univerzitet u Novom Sadu, Prirodno-matematički fakultet u Novom Sadu, 2018. https://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=107656&source=NDLTD&language=en.

Full text
Abstract:
Opisane&nbsp; su&nbsp; sinteze&nbsp; novih&nbsp; liganada&nbsp; bis(ftalazin-1hidrazon)-2,6-diacetilpiridna&nbsp; (Hz<sub>2</sub>DAP&middot;2HCl),&nbsp; bis(3-hlorpiridazin-6-hidrazon)-2,6-diacetilpiridina (Hp<sub>2</sub>DAP),&nbsp; 3-hlorpiridazin-6-hidrazon&nbsp; di(2-piridil) ketona&nbsp; (HpDPK),&nbsp; ftalazin-1-hidrazon&nbsp; di(2-piridil)ketona&nbsp; (HzDPK)&nbsp; i&nbsp; ftalazin-1-hidrazon&nbsp; piridin-2-karbaldehida&nbsp; (HzPY).&nbsp; Zajedničko&nbsp; svojstvo&nbsp; dobijenih liganada&nbsp; je&nbsp; &scaron;to&nbsp; sadrže&nbsp; piridinski&nbsp; i&nbsp; diazinski&nbsp; prsten&nbsp;
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hagander, Sara. "Surf and turf, builder’s mug och Jaffa cakes : Översättningsstrategier vid svensk undertextning av kulturspecifika referenser i anglofona matlagningsprogram." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-131865.

Full text
Abstract:
Mat, språk och kultur är tätt sammanlänkade, och i matlagningsprogram förekommer en rad olika sorters kulturspecifika referenser. Kulturspecifika referenser definieras som ”any reference to a cultural entity which, due to its distance from the target culture, is characterized by a sufficient degree of opacity for the target reader to constitute a problem” (Mailhac i Ranzato 2015:54) och kan vara sådant t.ex. som måttenheter (pint), märken (Tabasco) och maträtter (surf and turf). Denna undersöknings fokus är översättningen av kulturspecifika referenser i matlagningsprogram, och eftersom merpart
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Bakairi language"

1

Komaedâ, Laurinda. Agaityom Modo Saguhobyry Modo Aitobyry =: Os acontecimentos dos velhos. Sociedade Internacional de Lingüística, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ataugula, Joaquim. Kanrâ Modo =: Os peixes : livro de leitura Bakairí. Sociedade Internacional de Lingüística, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Komaedâ, Laurinda. Unâ egatuhobyry =: As histórias contadas : livro de lendas Bakairí. Sociedade Internacional de Lingüística, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tânia C. Clemente de Souza. Discurso e oralidade: Um estudo em língua indígena. Publicações do Mestrado em Comunicação, Imagem e Informação, UFF, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yahaya, Maimuna Ibrahim Yaro. Bakar inuwa. Hassan Miga Bookshop, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Abubakar, Aminuddeen Ladan. Bakar aniya. U.P. Printers & Publishers, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Abdullahi, Abubakar Saddiq. Bakar zuciya: Kahsi na daya. NEP, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mark, Mazzarella, and Tomita Kaori, eds. Kono hito wa naze jibun no hanashi bakari suru no ka: Kossori tanin no shōtai o youmu hōsoku. Sonī Magajinzu, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Coulibaly, Bakary, and Norbert Nikiéma. Mélanges en l'honneur du professeur Bakary Coulibaly, à l'occasion du 25e anniversaire de la création du département de linguistique. Presses universitaires, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Coulibaly, Bakary, Norbert Nikiéma, and Samuel Salo. Mélanges en l'honneur des professeurs Bakary Coulibaly et Hyacinthe Sanwidi à l'occasion de leur départ à la retraite. Presses universitaires du Burkina, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Bakairi language"

1

Fuechtner, Veronika. "Agnes Smedley between Berlin, Bombay, and Beijing." In Global History of Sexual Science, 1880-1960. University of California Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1525/california/9780520293373.003.0018.

Full text
Abstract:
This chapter examines how the global circulation of sexology intertwined with communism and national independence by focusing on the writings of American journalist Agnes Smedley as well as the letters written to her by the Indian revolutionary Bakar Ali Mirza. More specifically, it considers sexual science's connections to leftist psychoanalysis and to the Indian independence movement during the 1920s. It discusses Smedley's self-conscious mobilization of the language of sexual science as a path toward revolution and modern selfhood, doing so by shuttling between India, Germany, China, and the United States. The Berlin–India nexus and Mirza's correspondence with Smedley highlight the intrinsic interrelationships among the liberational rhetoric of leftist politics, feminism, sexual rights, national independence, and psychoanalytic introspection. The chapter also considers how Smedley and her Indian revolutionary interlocutors negotiated new definitions of femininity, masculinity, and sexuality emerging from the global movements of sexual science, radical politics, and psychoanalysis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"In the context of language learning, one cause of pragmalinguistic failure is pragmalinguistic transfer, the use of L1 speech act strategies or formulas when interacting with members of an L2 speech community (Leech 1983). This trans-fer has been addressed in a number of speech act/event studies (e.g. Blum-Kulka 1982, 1983; Olshtain 1983; Olshtain and Cohen 1983; Edmonson, House, Kasper, and Stemmer 1984; Thomas 1984; Eisenstein and Bodman 1986; Garcia 1989; Wolfson 1989a; Beebe, Takahashi, and Uliss-Weltz 1990; Takahashi and Beebe 1993). In the anecdote at the beginning of this paper, the American, in respond-ing to Arabic compliments by transferring an appropriate response from his L1 to an L2, believes that he is politely accepting the compliment. However, if the native Arabic speaker interprets the illocutionary force of the utterance differently (e.g. interprets the response as impolite and inappropriate) pragmatic failure has occurred. It is, however, difficult, at times, to determine whether the pragmatic failure results from L1 transfer or from other factors. Hurley (1992), for example, notes that pragmatic failure may also result from developmental and proficiency factors or from L2 learners overgeneralizing the use of an L2 form to inappropriate set-tings. Stated differently, it is sometimes difficult to know why language learners experience certain kinds of pragmatic failure. In order to understand the reasons behind pragmatic failure, it is helpful, and perhaps even necessary, to conduct cross-cultural research to investigate students’ L1 strategies (Wolfson 1989a). Speech act and speech event studies have been criticized as being ethnocentric in that most have investigated variations of English (Blum-Kulka, House, and Kasper 1989). Rose (1994) further points out that, in particular, little work has been done in non-Western contexts. The present study is valuable, in part, because it was conducted in Arabic as well as English. Compliment responses were selected for cross-cultural study for two reasons. First, although a body of knowledge exists on the speech act of complimenting (Wolfson 1981, 1983; Manes 1983; Knapp, Hopper, and Bell 1984; Barnlund and Araki 1985; Holmes and Brown 1987; Nelson, El Bakary, and Al-Batal 1993), less research has been conducted on responses to compliments. For non-native English speak-ing (NNES) students, knowing how to compliment is important, but it is equally important to know how to respond to a compliment. In fact, it could be argued that for NNES students in the United States, appropriately responding to compli-ments is more important than complimenting because of the frequency with which Americans compliment (Wolfson 1983; Holmes and Brown 1987; Herbert 1988). In other words, ESL students may receive more compliments than they initiate. A second reason is that, although a few studies have been conducted on compli-ment responses in English-speaking countries (Pomerantz 1978; Herbert 1988; Herbert and Straight 1989), few, if any, cross-cultural studies have investigated compli-ment responses in an Arabic-speaking country. For the purpose of this study, a compliment response is defined as a verbal acknowledgement that the recipient of the compliment heard and reacted to the compliment. Compliment/compliment response interactions have been referred to." In Pragmatics and Discourse. Routledge, 2005. http://dx.doi.org/10.4324/9780203994597-40.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!